Jan Achacy Kmita (died 27 August 1624 or sometime in 1628) was a Polish poet and translator from Bochnia. Kmita translated Virgil's Aeneid and Eclogues (1591, 1588) and was particularly well known for his funerary poetry, including Treny na Śmierć Katarzyny Barnickiey Starościny Niepołomickiey (Cracow, 1588) and Łów Dyjanny (1588). His other writings included Żywoty Królów polskich (1591); Spitamegeranomachia (1595), a mock-heroic work about the wars of Stefan Batory; and a prefatory poem in Simon Syrenius's Zielnik (1613).
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Jan Achacy Kmita (en)
- Jan Achacy Kmita (pl)
- Кмита, Ян Ахаций (ru)
- Jan Achacy Kmita (sv)
|
rdfs:comment
| - Jan Achacy Kmita (zm. ok. 1628) – polski poeta i tłumacz żyjący na przełomie XVI i XVII wieku, tworzący głównie wierszowane utwory epickie i przekłady. Kmita był szlachcicem pochodzącym z Małopolski. Brał w udział w wojnach prowadzonych przez Stefana Batorego. Pełnił funkcję podżupnika bocheńskiego. (pl)
- Ян Ахаций Кмита (польск. Jan Achacy Kmita; умер около 1628) — польский поэт при короле Сигизмунде III. Он перевёл «Энеиду» и «Буколики» (Краков, 1591, 1588), и написал: «Zow Dyjanny» (там же, 1588); «Żywoty Królów polskich» (1591); «Spitamegeranomachia» (Краков, 1595) — описание войн Стефана Батория; «Symaryjusz przypowieści Salomonowych skomplikowany» (Краков, 1622); «Morocozmea babińskie». Последнее было перепечатано в «Hist. Lit.» Вишневского. Кмита участвовал в работе «Бабинской республики». (ru)
- Jan Achacy Kmita, död 1624, var en polsk poet. Kmita var tjänsteman vid saltgruvorna i Bochnia i Galizien. Han översatte Vergilius "Bucolica" och delar av "Aeneiden", skrev en hyllningsdikt vid Sigismund III:s ankomst till Polen (Psalma przyjazdu Zygmunta III, 1587), den efter "Batrachomachia" efterbildade komiska hjältedikten Spitamegeranomachia, full av satiriska hänsyftningar på samtida förhållanden (1595; ny upplaga 1897), och gav i Morocosmea Babińskie (1617) intressanta upplysningar om den så kallade Babinska republiken. Dessutom författade han många mot de polska judarna riktade satirer, varav Brev från de polska judarna till Messias utgick i flera upplagor. (sv)
- Jan Achacy Kmita (died 27 August 1624 or sometime in 1628) was a Polish poet and translator from Bochnia. Kmita translated Virgil's Aeneid and Eclogues (1591, 1588) and was particularly well known for his funerary poetry, including Treny na Śmierć Katarzyny Barnickiey Starościny Niepołomickiey (Cracow, 1588) and Łów Dyjanny (1588). His other writings included Żywoty Królów polskich (1591); Spitamegeranomachia (1595), a mock-heroic work about the wars of Stefan Batory; and a prefatory poem in Simon Syrenius's Zielnik (1613). (en)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - Jan Achacy Kmita (died 27 August 1624 or sometime in 1628) was a Polish poet and translator from Bochnia. Kmita translated Virgil's Aeneid and Eclogues (1591, 1588) and was particularly well known for his funerary poetry, including Treny na Śmierć Katarzyny Barnickiey Starościny Niepołomickiey (Cracow, 1588) and Łów Dyjanny (1588). His other writings included Żywoty Królów polskich (1591); Spitamegeranomachia (1595), a mock-heroic work about the wars of Stefan Batory; and a prefatory poem in Simon Syrenius's Zielnik (1613). Kmita served in Stefan Bathory's Livonian Wars, and later in life was a member of the Babin Republic. In addition to his literary activities, Kmita served as podżupnik (administrator) of the Bochnia Salt Mine. (en)
- Jan Achacy Kmita (zm. ok. 1628) – polski poeta i tłumacz żyjący na przełomie XVI i XVII wieku, tworzący głównie wierszowane utwory epickie i przekłady. Kmita był szlachcicem pochodzącym z Małopolski. Brał w udział w wojnach prowadzonych przez Stefana Batorego. Pełnił funkcję podżupnika bocheńskiego. (pl)
- Ян Ахаций Кмита (польск. Jan Achacy Kmita; умер около 1628) — польский поэт при короле Сигизмунде III. Он перевёл «Энеиду» и «Буколики» (Краков, 1591, 1588), и написал: «Zow Dyjanny» (там же, 1588); «Żywoty Królów polskich» (1591); «Spitamegeranomachia» (Краков, 1595) — описание войн Стефана Батория; «Symaryjusz przypowieści Salomonowych skomplikowany» (Краков, 1622); «Morocozmea babińskie». Последнее было перепечатано в «Hist. Lit.» Вишневского. Кмита участвовал в работе «Бабинской республики». (ru)
- Jan Achacy Kmita, död 1624, var en polsk poet. Kmita var tjänsteman vid saltgruvorna i Bochnia i Galizien. Han översatte Vergilius "Bucolica" och delar av "Aeneiden", skrev en hyllningsdikt vid Sigismund III:s ankomst till Polen (Psalma przyjazdu Zygmunta III, 1587), den efter "Batrachomachia" efterbildade komiska hjältedikten Spitamegeranomachia, full av satiriska hänsyftningar på samtida förhållanden (1595; ny upplaga 1897), och gav i Morocosmea Babińskie (1617) intressanta upplysningar om den så kallade Babinska republiken. Dessutom författade han många mot de polska judarna riktade satirer, varav Brev från de polska judarna till Messias utgick i flera upplagor. (sv)
|
gold:hypernym
| |
schema:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |