This HTML5 document contains 82 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n14https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dbpedia-nnhttp://nn.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
dbpedia-skhttp://sk.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbphttp://dbpedia.org/property/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Pus
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua
Subject Item
dbr:Debridement
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua
Subject Item
dbr:Incision_and_drainage
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua
Subject Item
dbr:Toothache
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua
Subject Item
dbr:Abscess
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua
Subject Item
dbr:List_of_Latin_phrases_(U)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua
Subject Item
dbr:Infection
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua
Subject Item
dbr:Sepsis
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua
Subject Item
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua
rdf:type
yago:Act100030358 yago:YagoPermanentlyLocatedEntity yago:Event100029378 yago:Abstraction100002137 yago:WikicatMedicalTreatments dbo:Book yago:Treatment100658082 yago:PsychologicalFeature100023100 yago:Activity100407535 yago:Work100575741 yago:Care100654885
rdfs:label
Ubi pus, ibi evacua Ubi pus, ibi evacua Ubi pus, ibi evacua Ubi pus, ibi evacua Ubi pus, ibi evacua Ubi pus evacua
rdfs:comment
Ubi pus, ibi evacua (ubi pus, ibi incisio et evacua; з лат., дослівно — Де є гній, там (його) видалення, сутнісно — Де є гній, там потрібно провести розтин і усунути гній) — латинська сентенція, яка часто цитується в медицині і досі визначає головну доктрину ефективного лікування пацієнтів у царині — «Там, де в тканинах організму є гній, слід провести операцію, яка дозволить цей гній евакуювати». Ця сентенція по суті визначає необхідність усунення (евакуації) з тканин організму гною як головну умову ефективного хірургічного лікування хворих з гнійними захворюваннями, такими як абсцес, флегмона, фурункул тощо. Ubi pus, ibi evacua es un aforismo latino, utilizado habitualmente en medicina, que significa: "donde hay pus, hay que evacuarlo". Se refiere a lo que los médicos deben hacer cuando encuentran un acúmulo de pus en cualquier parte del cuerpo humano; esto es, crear una abertura para facilitar su salida. * Datos: Q2217535 La evacuación de pus es el tratamiento de la infección, no es para prevenir, ya que la infección ya está en el paciente que estamos tratando. Ubi pus, ibi evacua is a Latin aphorism or adage, often cited in medicine, meaning "where [there is] pus, there evacuate [it]". It refers to what clinicians should do when there is a collection of pus in the body; that is, to create an opening for it to evacuate. A contemporary expression of the same sentiment is also used: "if there's pus about, let it out". Ubi pus, ibi evacua („Wo Eiter [ist], dort räume aus“) ist ein lateinischer Aphorismus oder Sinnspruch, der oft in der Medizin zitiert wird. Er bedeutet, dass wo immer sich Eiter befindet, dieser ausgeräumt werden sollte. Dies bezieht sich darauf, dass Ärzte eine Ableitung für den Eiter schaffen sollten, falls sich dieser im Körper ansammelt. Ubi pus evacua of ubi pus, ibi evacua, Latijn voor "waar etter zit, verwijderen", is een medisch aforisme dat aangeeft dat de beste handelwijze bij aantonen van etter (pus) vrijwel zonder uitzondering is om deze te , meestal door een insnijding oftewel incisie. Meer algemeen gezegd: Als er iets niet goed is, dan moet je ingrijpen. Ubi pus, ibi evacua è una locuzione latina, spesso citata in medicina, che significa «dove [c'è] pus, allora evacualo». Si riferisce a ciò che i clinici dovrebbero fare quando c'è una raccolta di pus nel corpo; cioè creare un'apertura per favorirne l'evacuazione.
dcterms:subject
dbc:Latin_medical_words_and_phrases
dbo:wikiPageID
1791194
dbo:wikiPageRevisionID
1071523226
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Debridement dbr:Tympanostomy_tube dbr:Abscess dbr:Otorhinolaryngologist dbr:Otitis_media dbr:Eardrum dbr:Aphorism dbr:Latin dbr:Pus dbr:Infection dbr:Bacteria dbr:Antibiotic dbr:Incision_and_drainage dbr:PH dbr:Medicine dbc:Latin_medical_words_and_phrases dbr:Adage
owl:sameAs
dbpedia-uk:Ubi_pus,_ibi_evacua dbpedia-de:Ubi_pus,_ibi_evacua dbpedia-sk:Ubi_pus,_ibi_evacua freebase:m.05x7_p dbpedia-nl:Ubi_pus_evacua n14:26Pc2 dbpedia-es:Ubi_pus,_ibi_evacua yago-res:Ubi_pus,_ibi_evacua dbpedia-nn:Ubi_pus,_ibi_evacua wikidata:Q2217535 dbpedia-it:Ubi_pus,_ibi_evacua
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Italic_title dbt:Short_description dbt:Latin-vocab-stub dbt:Surgery-stub dbt:Refimprove
dbo:abstract
Ubi pus, ibi evacua („Wo Eiter [ist], dort räume aus“) ist ein lateinischer Aphorismus oder Sinnspruch, der oft in der Medizin zitiert wird. Er bedeutet, dass wo immer sich Eiter befindet, dieser ausgeräumt werden sollte. Dies bezieht sich darauf, dass Ärzte eine Ableitung für den Eiter schaffen sollten, falls sich dieser im Körper ansammelt. Ein Beispiel hierfür ist die Behandlung von chronischen rezidivierenden Mittelohrentzündungen bei Kindern durch einen Hals-Nasen-Ohren-Arzt: Der Arzt führt ein Paukenröhrchen in das Trommelfell ein, um den Eiter abzuleiten. Antibiotika haben oft Schwierigkeiten in einen Abszess zu gelangen und wirken aufgrund eines niedrigen pH-Wertes oft nicht ausreichend. Der Ausfluss durch einen Drainage-Kanal hingegen entfernt eine große Menge an Bakterien und trägt so zu einer Heilung der Infektion bei. Ubi pus, ibi evacua (ubi pus, ibi incisio et evacua; з лат., дослівно — Де є гній, там (його) видалення, сутнісно — Де є гній, там потрібно провести розтин і усунути гній) — латинська сентенція, яка часто цитується в медицині і досі визначає головну доктрину ефективного лікування пацієнтів у царині — «Там, де в тканинах організму є гній, слід провести операцію, яка дозволить цей гній евакуювати». Ця сентенція по суті визначає необхідність усунення (евакуації) з тканин організму гною як головну умову ефективного хірургічного лікування хворих з гнійними захворюваннями, такими як абсцес, флегмона, фурункул тощо. Походження фрази є невідомим. Найчастіше англомовні дослідники приписують авторство цієї сентенції знаменитому римському лікарю і енциклопедисту Авлу Корнелію Цельсу (лат. - Aulus Cornelius Celsus), відомому своєю медичною працею «De Medicina», або Клавдію Галену (грец. - Γαληνός, лат. - Claudius Galenus). У роботах українських і російських медиків, Ubi pus, ibi evacua цитується як відомий вислів давньогрецького лікаря Гіппократа (грец. Ιπποκράτης). Цю версію авторства сентенції підтримує і грецький професор історії медицини S. Geroulanos, який стверджує, що зазначену фразу можна віднайти в знаменитій праці Гіпократа «Corpus Hippokraticum» . Один з відомих і часто вживаних варіантів сентенції — Ubi pus — ibi incisio (Де гній, там надріз). Ubi pus evacua of ubi pus, ibi evacua, Latijn voor "waar etter zit, verwijderen", is een medisch aforisme dat aangeeft dat de beste handelwijze bij aantonen van etter (pus) vrijwel zonder uitzondering is om deze te , meestal door een insnijding oftewel incisie. Meer algemeen gezegd: Als er iets niet goed is, dan moet je ingrijpen. Ubi pus, ibi evacua es un aforismo latino, utilizado habitualmente en medicina, que significa: "donde hay pus, hay que evacuarlo". Se refiere a lo que los médicos deben hacer cuando encuentran un acúmulo de pus en cualquier parte del cuerpo humano; esto es, crear una abertura para facilitar su salida. Por ejemplo, lo que un otorrinolaringólogo haría frente a un caso de un niño que padeciese otitis media crónica recurrente, insertar en el conducto auditivo un tubo de timpanostomía para evacuar el exceso de fluido en el interior de la cavidad. Los antibióticos suelen tener dificultades para acceder al absceso, y no funcionan correctamente debido al bajo pH del pus. Sin embargo, crear un canal de drenaje para evacuar el pus evitará el acúmulo de bacterias y será de gran ayuda para prevenir la infección. * Datos: Q2217535 La evacuación de pus es el tratamiento de la infección, no es para prevenir, ya que la infección ya está en el paciente que estamos tratando. Ubi pus, ibi evacua è una locuzione latina, spesso citata in medicina, che significa «dove [c'è] pus, allora evacualo». Si riferisce a ciò che i clinici dovrebbero fare quando c'è una raccolta di pus nel corpo; cioè creare un'apertura per favorirne l'evacuazione. Gli esempi includono ciò che spesso fa un otorinolaringoiatra in caso otite media cronica ricorrente nel bambino: si inserisce un tubo timpanostomico nel timpano per aiutare a evacuare il liquido in eccesso all'interno. Gli antibiotici spesso hanno difficoltà a entrare in un ascesso e non funzionano bene a causa di un pH basso; l'evacuazione attraverso un canale di drenaggio, d'altra parte, rimuove un gran numero di batteri e quindi facilita notevolmente la risoluzione dell'infezione. Ubi pus, ibi evacua is a Latin aphorism or adage, often cited in medicine, meaning "where [there is] pus, there evacuate [it]". It refers to what clinicians should do when there is a collection of pus in the body; that is, to create an opening for it to evacuate. A contemporary expression of the same sentiment is also used: "if there's pus about, let it out". Examples include what an otorhinolaryngologist will often do in case of a child with chronic recurring otitis media: Insert a grommet in the eardrum to help evacuate the excess fluid within. Antibiotics often have difficulties getting into an abscess, and do not work well because of a low pH; evacuation through a drainage-channel, on the other hand, will remove a large number of bacteria and thus greatly aid the resolution of the infection.
gold:hypernym
dbr:Aphorism
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Ubi_pus,_ibi_evacua?oldid=1071523226&ns=0
dbo:wikiPageLength
1461
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Ubi_pus,_ibi_evacua
Subject Item
dbr:Ubi_pus,_evacua
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua
Subject Item
dbr:Ubi_pus_ibi_evacua
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua
Subject Item
wikipedia-en:Ubi_pus,_ibi_evacua
foaf:primaryTopic
dbr:Ubi_pus,_ibi_evacua