About: Zhan zhuang

An Entity of Type: software, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Zhàn zhuāng (站樁/站桩, lit. 'standing [like a] post') is a training method often practiced by students of neijia (internal kung fu), such as , Xing Yi Quan, Bagua Zhang and Taiji Quan. Zhàn zhuāng is sometimes translated Standing-on-stake, Standing Qigong, Standing Like a Tree, Post-standing, Pile-standing, or Pylon Standing. It is commonly called a form of Qigong, despite the differences from other Qigong methods in Zhàn zhuāng's orientation.

Property Value
dbo:abstract
  • Zhàn zhuāng (chinesisch 站樁 / 站桩, Pinyin zhàn zhuāng – „wörtlich stehender Pfahl, stehende Säule“) ist eine Form von Qigong und wird in ruhigen, sorgfältig ausbalancierten Positionen geübt. Zhan Zhuang bedeutet wörtlich „Stehen wie ein Pfahl“ („Pfosten, Stütze oder Säule“). Die Details der Positionen können an die Stärke und Kraft des Übenden angepasst werden. Daher ist diese Qigong-Form für Menschen unterschiedlichster Konstitution geeignet. Das System der grundlegenden Übungen, so wie es heute bekannt ist, wurde von Großmeister Wang Xiangzhai (1885–1963) begründet. Einer seiner bedeutendsten Schüler, Professor Yu Yongnian (* 1919), ist das derzeitige Oberhaupt der Zhan Zhuang-Qigong-Linie. Im Jahre 1953 führte er Zhan Zhuang an verschiedenen Krankenhäusern in China als eine Methode zur Behandlung von chronisch Kranken ein. In den Westen gelangte Zhan Zhuang Mitte der 80er Jahre durch Meister Lam Kam-Chuen, einem langjährigen Schüler von Professor Yu. Meister Lam lebt und unterrichtet seit 1975 in London. Er ist Autor mehrerer Bücher, u. a. des ersten Buches über Zhan Zhuang das im Westen veröffentlicht wurde. (de)
  • quan Zhan zhuang (chinois : 站桩 ; pinyin : zhàn zhuāng ; litt. « se tenir droit comme un poteau », appellation du nord de la Chine, également appelé zhuo ma (坐马 / 坐馬, zuò mǎ) dans les arts martiaux du Sud, parfois traduit en « posture de l'arbre », est une posture statique utilisée en qi gong, (exercices de santé de la médecine traditionnelle chinoise - kiko en japonais), et notamment comme méthode d’entraînement de nombreux arts martiaux chinois. Elle permet de développer l'efficacité des mouvements, la concentration, la perfection de l'alignement structurel et la force. Le Zhan zhuang est le plus souvent pratiqué dans les styles internes comme le Taiji quan, le Xinyi quan et le Bagua zhang et le Yi Quan qui l'a perfectionné et démocratiser, en insistant sur une progression pas à pas, pour renforcer le corps par l'esprit et l'âme. Cet exercice travail principalement les muscles quadriceps fémoral, gastrocnémien. Elle permet également de travailler l'équilibre. Son travail dans la durée permet de travailler la et de travailler ainsi le muscle droit de l'abdomen et muscle oblique externe de l'abdomen, autour du dantian et d'apprendre, selon la théorie du qi gong, à déployer les énergies dans le reste des muscles volontaires, et à travailler en décontraction. Bien que cet aspect soit aujourd'hui très rarement abordé par les enseignants d'arts martiaux, Zhang Zhuang est également une pratique méditative nommée Ritsu Zen (méditation debout) au Japon. Cette posture est notamment utilisée dans la pratique des arts martiaux dits internes tels que le karaté Jiseido, développé par Sensei Kenji Tokistu. <http://www.tokitsuryu.com/> (fr)
  • 立禅(りつぜん)とは、立って行う東洋的瞑想法の名称として、しばしば用いられる言葉である。太極拳ののことをいう場合が少なくない。しかし仏教も本質的には立禅を主体とし托鉢に始まり歩行、沈思、四念処と立禅に依って成り立ち、釈迦尊が沙羅双樹の下での瞑想により大悟されたという記録以ってして座禅を特別視しがちであるが座禅も.立つ.歩く.座る.臥する一形態に過ぎす立禅有りて座禅あり、歩禅ありて臥禅あるのである。 (ja)
  • Zhàn zhuāng (站樁/站桩, lit. 'standing [like a] post') is a training method often practiced by students of neijia (internal kung fu), such as , Xing Yi Quan, Bagua Zhang and Taiji Quan. Zhàn zhuāng is sometimes translated Standing-on-stake, Standing Qigong, Standing Like a Tree, Post-standing, Pile-standing, or Pylon Standing. It is commonly called a form of Qigong, despite the differences from other Qigong methods in Zhàn zhuāng's orientation. (en)
  • Il Palo Immobile (站樁T, 站桩S, zhànzhuāng P, chan chuang W), letteralmente "stare in piedi come un palo", è una tecnica comune a molti stili di arti marziali cinesi e di Qigong, sebbene praticata in maniere molto differenti tra loro.Il Wushu Cidian 武术词典 inserisce il Lavoro del Palo Immobile (站樁功T, 站桩功S, zhànzhuānggōng P, chan chuang kung W) tra gli Esercizi per Preservare la Salute (养生保健功T, 养生保健功S, yǎngshēngbǎojiàngōng P, yang sheng pao chian kung W). Per questo dizionario il Palo Immobile è uno degli esercizi interni tradizionali, che si esegue assumendo certe posture e mantenendole per un certo tempo. Le posizioni nelle quali viene praticato il Zhanzhuang possono variare molto da uno stile ad un altro. (it)
  • Zhan Zhuang ou Chang Chuang (站桩) - pinyin: zhànzhuāng - é um termo em chinês mandarim que se refere a uma forma de meditação que é feita em pé, conservando-se o praticante num estado de aparente imobilidade. É também grafado em mandarim como 站椿 (pinyin: zhànchūn). Pode também ser classificada como uma técnica de Chi Kung estática. O termo, quando escrito zhan zhuang, pode ser traduzido literalmente por "em pé" (站) como uma "Estaca" (桩). Quando escrito 站椿, a tradução seria: em pé como uma . Assim, esta prática tornou-se mais conhecida no ocidente como "Postura da Árvore", "Abraçar a Árvore" ou "Chi Kung da Árvore". Este método de treinamento é comum a diversas artes marciais chinesas, é especialmente enfatizado entre os estilos internos (neijia). Existem diversas posturas distintas para realizar este treinamento. Em aparente imobilidade o praticante pode realizar exercícios respiratórios revigorantes e formas de meditação que auxiliem a desenvolver a força interior e o equilíbrio. (pt)
  • 坐馬是中國武術,特別是南拳練習開始之技法,北拳稱為站樁,主要練習股四頭肌、腓腸肌等,以達致身體平衡。於坐馬期間,配合呼吸,採用腹式呼吸法,可鍛鍊腹直肌及外斜肌等(氣沉丹田)及身體上其他隨意肌之硬氣功,亦可自然舒氣,練習軟氣功.做到心無雜念,冥站隨意之輕鬆精神狀態. (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 2050244 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 7207 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1105119909 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:p
  • Zhàn Zhuāng (en)
dbp:pic
  • ISRAEL1.jpg (en)
dbp:piccap
  • Zhàn zhuāng training on the (en)
  • World Tai Chi and Qigong Day, Israel. The people in the picture hold the Hún Yuán posture, also known as Chēng Bào. (en)
dbp:s
  • 站桩 (en)
dbp:t
  • 站樁 (en)
dbp:title
  • Zhàn Zhuāng (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • 立禅(りつぜん)とは、立って行う東洋的瞑想法の名称として、しばしば用いられる言葉である。太極拳ののことをいう場合が少なくない。しかし仏教も本質的には立禅を主体とし托鉢に始まり歩行、沈思、四念処と立禅に依って成り立ち、釈迦尊が沙羅双樹の下での瞑想により大悟されたという記録以ってして座禅を特別視しがちであるが座禅も.立つ.歩く.座る.臥する一形態に過ぎす立禅有りて座禅あり、歩禅ありて臥禅あるのである。 (ja)
  • Zhàn zhuāng (站樁/站桩, lit. 'standing [like a] post') is a training method often practiced by students of neijia (internal kung fu), such as , Xing Yi Quan, Bagua Zhang and Taiji Quan. Zhàn zhuāng is sometimes translated Standing-on-stake, Standing Qigong, Standing Like a Tree, Post-standing, Pile-standing, or Pylon Standing. It is commonly called a form of Qigong, despite the differences from other Qigong methods in Zhàn zhuāng's orientation. (en)
  • 坐馬是中國武術,特別是南拳練習開始之技法,北拳稱為站樁,主要練習股四頭肌、腓腸肌等,以達致身體平衡。於坐馬期間,配合呼吸,採用腹式呼吸法,可鍛鍊腹直肌及外斜肌等(氣沉丹田)及身體上其他隨意肌之硬氣功,亦可自然舒氣,練習軟氣功.做到心無雜念,冥站隨意之輕鬆精神狀態. (zh)
  • Zhàn zhuāng (chinesisch 站樁 / 站桩, Pinyin zhàn zhuāng – „wörtlich stehender Pfahl, stehende Säule“) ist eine Form von Qigong und wird in ruhigen, sorgfältig ausbalancierten Positionen geübt. Zhan Zhuang bedeutet wörtlich „Stehen wie ein Pfahl“ („Pfosten, Stütze oder Säule“). Die Details der Positionen können an die Stärke und Kraft des Übenden angepasst werden. Daher ist diese Qigong-Form für Menschen unterschiedlichster Konstitution geeignet. Das System der grundlegenden Übungen, so wie es heute bekannt ist, wurde von Großmeister Wang Xiangzhai (1885–1963) begründet. (de)
  • quan Zhan zhuang (chinois : 站桩 ; pinyin : zhàn zhuāng ; litt. « se tenir droit comme un poteau », appellation du nord de la Chine, également appelé zhuo ma (坐马 / 坐馬, zuò mǎ) dans les arts martiaux du Sud, parfois traduit en « posture de l'arbre », est une posture statique utilisée en qi gong, (exercices de santé de la médecine traditionnelle chinoise - kiko en japonais), et notamment comme méthode d’entraînement de nombreux arts martiaux chinois. Elle permet de développer l'efficacité des mouvements, la concentration, la perfection de l'alignement structurel et la force. (fr)
  • Il Palo Immobile (站樁T, 站桩S, zhànzhuāng P, chan chuang W), letteralmente "stare in piedi come un palo", è una tecnica comune a molti stili di arti marziali cinesi e di Qigong, sebbene praticata in maniere molto differenti tra loro.Il Wushu Cidian 武术词典 inserisce il Lavoro del Palo Immobile (站樁功T, 站桩功S, zhànzhuānggōng P, chan chuang kung W) tra gli Esercizi per Preservare la Salute (养生保健功T, 养生保健功S, yǎngshēngbǎojiàngōng P, yang sheng pao chian kung W). Per questo dizionario il Palo Immobile è uno degli esercizi interni tradizionali, che si esegue assumendo certe posture e mantenendole per un certo tempo. (it)
  • Zhan Zhuang ou Chang Chuang (站桩) - pinyin: zhànzhuāng - é um termo em chinês mandarim que se refere a uma forma de meditação que é feita em pé, conservando-se o praticante num estado de aparente imobilidade. É também grafado em mandarim como 站椿 (pinyin: zhànchūn). Pode também ser classificada como uma técnica de Chi Kung estática. Este método de treinamento é comum a diversas artes marciais chinesas, é especialmente enfatizado entre os estilos internos (neijia). Existem diversas posturas distintas para realizar este treinamento. (pt)
rdfs:label
  • Zhan Zhuang (de)
  • Zhan zhuang (fr)
  • Zhanzhuang (it)
  • 立禅 (ja)
  • Zhan zhuang (pt)
  • Zhan zhuang (en)
  • 坐馬 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License