An Entity of Type: Writing106362953, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

United Nations Security Council resolution 1053, adopted unanimously on 23 April 1996, after recalling all previous resolutions on Rwanda, particularly resolutions 918 (1994), 997 (1995), 1011 (1995) and 1013 (1995), the Council reviewed the findings of the Commission of Inquiry concerning violations of the arms embargo against former Rwandan government forces. Finally, the Secretary-General was requested by 1 October 1996 to report on the implementation of the current resolution.

Property Value
dbo:abstract
  • قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1053، الذي اتخذ بالإجماع في 23 أبريل 1996، بعد أن أشار إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة برواندا، ولا سيما القرارات 918 (1994) و 997 (1995) و 1011 (1995) و 1013 (1995)، استعرض المجلس نتائج لجنة التحقيق المتعلقة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على القوات الحكومية الرواندية السابقة. وعلى الرغم من الحظر المفروض على توريد الأسلحة، لا يزال يبلغ عن عدد من الانتهاكات فيما يتعلق بالأسلحة والأعتدة التي تباع إلى القوات الحكومية الرواندية السابقة. وقد اختتم التحقيق التحقيق الذي أجراه، ولكن لوحظ أن بعض البلدان لم تتعاون بشكل كامل مع التحقيق. وقد خلصت اللجنة إلى أن العناصر الرواندية تلقت تدريبا عسكريا لأغراض القيام بغارات مزعزعة للاستقرار إلى رواندا، وأن هناك أدلة قوية على أن شحنات الأسلحة قد نفذت. ففي إحدى الحالات، كان هناك بيع للأسلحة من سيشل في يونيو 1994 وشحنتان لاحقتان إلى غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية كانت متجهة إلى القوات الحكومية الرواندية. ولا تزال الطائرة تواصل الهبوط في غوما وبوكافو بأسلحة للقوات الحكومية الرواندية السابقة، وتقوم شخصيات بارزة في تلك القوات بجمع الأموال لأجل كفاح مسلح ضد رواندا. ولم يجر التحقيق بدقة في هذه الادعاءات والادعاءات المستمرة. وأخيرا، هناك حاجة إلى إنهاء البث الإذاعي الذي ينشر الكراهية والخوف في المنطقة. ولم ينفذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى القوات الحكومية الرواندية بشكل فعال. وطلب من بلدان منطقة البحيرات الكبرى أن تكفل عدم استخدام أراضيها كقاعدة للتوغلات أو لتوفير الأسلحة إلى رواندا. وطلب من الامين العام للامم المتحدة بطرس غالي إجراء مشاورات مع الدول المجاورة لرواندا وزائير على وجه الخصوص حول الاجراءات التي يمكن ان تشمل تمركز مراقبين من الامم المتحدة في المطارات وعلى المعابر الحدودية. وقد طُلب من البلدان التي اتهم مواطنوها بالمشاركة إجراء مزيد من التحقيقات وإتاحة جميع المعلومات ل لجنة. وأخيرا، طُلب إلى الأمين العام بحلول 1 أكتوبر 1996 أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار الحالي. (ar)
  • La Resolució 1053 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides fou adoptada per unanimitat el 23 d'abril de 1996. Després de recordar totes les resolucions anteriors sobre Ruanda, en particular les resolucions 918 (1994), 997 (1995), 1011 (1995) i 1013 (1995), el Consell va examinar les conclusions de la comissió d'investigació que afecta les violacions de l'embargament d'armes contra les forces de l'anterior govern de Ruanda. Malgrat l'embargament d'armes, encara es van informar de diverses violacions d'armes i material venut a les forces de l'antic govern de Ruanda. S'ha conclòs una investigació, però s'ha assenyalat que alguns països no han cooperat totalment amb la investigació. El Comitè ha conclòs que els elements ruandesos havien rebut entrenament militar amb el propòsit de dur a terme incursions desestabilitzadores a Ruanda, i hi havia fortes evidències que s'havien produït lliuraments d'armes. En un cas, hi va haver una venda d'armes de les Seychelles al juny de 1994 i dos enviaments posteriors a Goma en la República Democràtica del Congo amb destinació a les forces del govern de Ruanda. Els avions encara continuen aterrant a Goma i Bukavu amb armes per les antigues forces del govern ruandès i figures destacades d'aquestes forces estaven recaptant fons per la lluita armada contra Ruanda. Aquestes i contínues al·legacions no havien estat investigades en profunditat. Finalment, les emissions de ràdio que propaguen l'odi i la por a la regió havien de ser rescindides. La prohibició del subministrament d'armes al govern de Ruanda no s'ha implementat efectivament. S'ha demanat als països de la regió dels Grans Llacs d'Àfrica que assegurin que el seu territori no sigui usat com a base per incursions o proporcionar armes a Ruanda. Es va demanar al Secretari General Boutros Boutros-Ghali que consultés amb els països veïns de Ruanda i Zaire en particular sobre mesures que podrien incloure l'estacionament d'observadors de les Nacions Unides als aeroports i als passos fronterers. Als països els ciutadans dels quals foren acusats d'implicació se'ls va demanar que realitzessin noves investigacions i que posessin a disposició de la comissió tota la informació.. Finalment, l'1 d'octubre de 1996 es va demanar al Secretari General que informés sobre l'aplicació de la resolució actual. (ca)
  • Resolusi 1053 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa, diadopsi pada 23 April 1996. Usai mengulang resolusi-resolusi perihal Rwanda, particularly resolutions 918 (1994), 997 (1995), 1011 (1995) dan 1013 (1995), DKPBB meninjau temuan-temuan Komisi Penyidikan perihal pelanggaran terhadap bekas pasukan pemerintahan Rwanda. (in)
  • United Nations Security Council resolution 1053, adopted unanimously on 23 April 1996, after recalling all previous resolutions on Rwanda, particularly resolutions 918 (1994), 997 (1995), 1011 (1995) and 1013 (1995), the Council reviewed the findings of the Commission of Inquiry concerning violations of the arms embargo against former Rwandan government forces. Despite the arms embargo, a number of violations were still reported with arms and materiel being sold to former Rwandan government forces. An inquiry had concluded its investigation, but it was noted that some countries had not fully co-operated with the investigation. The committee had concluded that Rwandan elements had received military training for the purposes of conducting destabilising raids into Rwanda, and there was strong evidence that arms deliveries had taken place. In one instance, there was a sale of weapons from the Seychelles in June 1994 and two subsequent shipments to Goma in the Democratic Republic of the Congo destined for Rwandan government forces. Aircraft were still continuing to land at Goma and Bukavu with arms for former Rwandan government forces and senior figures in those forces were raising funds for an armed struggle against Rwanda. These and continuing allegations had not been thoroughly investigated. Finally, radio broadcasts which spread hate and fear in the region needed to be terminated. The ban on arms supplies to Rwandan government forces had not been effectively implemented. The countries in the Great Lakes region were asked to ensure that their territory was not used as a base for incursions or providing weapons into Rwanda. The Secretary-General Boutros Boutros-Ghali was asked to consult with the neighboring countries of Rwanda and Zaire in particular, on measures which could include the stationing of United Nations observers at airports and at border crossings. Countries whose citizens were accused of involvement were prompted to conduct further investigations and make all information available to the committee. Finally, the Secretary-General was requested by 1 October 1996 to report on the implementation of the current resolution. (en)
  • Resolutie 1053 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties werd unaniem door de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties aangenomen op 23 april 1996. De Veiligheidsraad vroeg de buurlanden van Rwanda mee te werken aan het onderzoek naar illegale wapenleveringen aan het leger van het voormalige Rwandese regime. (nl)
  • Резолюция Совета Безопасности Организации Объединённых Наций 1053 (код — S/RES/1053), принятая 23 апреля 1996 года, сославшись на все предыдущие резолюции по Руанде, в частности резолюции (1994), (1995), 1011 (1995) и 1013 (1995), Совет рассмотрел выводы Комиссии по расследованию относительно нарушений эмбарго на поставки оружия бывшим правительственным силам Руанды. Несмотря на эмбарго на поставки оружия, по-прежнему поступали сообщения о ряде нарушений, когда оружие и материальные средства продавались бывшим правительственным силам Руанды. Расследование завершилось, но было отмечено, что некоторые страны не в полной мере сотрудничали со следствием. Комитет пришел к выводу, что руандийские элементы прошли военную подготовку для проведения дестабилизирующих рейдов в Руанду, и существуют убедительные доказательства того, что поставки оружия имели место. В одном случае имела место продажа оружия с Сейшельских островов в июне 1994 года и две последующие поставки в Гому в Демократической Республике Конго, предназначенные для руандийских правительственных сил. В Гоме и Букаву продолжали приземляться самолеты с оружием для бывших правительственных сил Руанды, а высокопоставленные лица в этих силах собирали средства для вооруженной борьбы против Руанды. Эти и другие обвинения не были тщательно расследованы. Наконец, необходимо прекратить радиопередачи, которые распространяют ненависть и страх в регионе. Запрет на поставки оружия руандийским правительственным силам не был эффективно выполнен. Странам региона Великих озер было предложено обеспечить, чтобы их территория не использовалась в качестве базы для вторжений или поставок оружия в Руанду. Генерального секретаря Бутроса Бутроса-Гали попросили провести консультации с соседними странами, в частности с Руандой и Заиром, о мерах, которые могли бы включать размещение наблюдателей ООН в аэропортах и на пограничных переходах. Странам, чьи граждане обвиняются в причастности, было предложено провести дальнейшие расследования и предоставить всю информацию комитету. Наконец, Генеральному секретарю было предложено к 1 октября 1996 года представить доклад о выполнении настоящей резолюции. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 27040715 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3920 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 932175465 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:abstention
  • 0 (xsd:integer)
dbp:against
  • 0 (xsd:integer)
dbp:caption
  • Rwanda (en)
dbp:code
  • S/RES/1053 (en)
dbp:date
  • 0001-04-23 (xsd:gMonthDay)
dbp:document
dbp:for
  • 15 (xsd:integer)
dbp:meeting
  • 3656 (xsd:integer)
dbp:number
  • 1053 (xsd:integer)
dbp:organ
  • SC (en)
dbp:result
  • Adopted (en)
dbp:subject
  • The situation in Rwanda (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:year
  • 1996 (xsd:integer)
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Resolusi 1053 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa, diadopsi pada 23 April 1996. Usai mengulang resolusi-resolusi perihal Rwanda, particularly resolutions 918 (1994), 997 (1995), 1011 (1995) dan 1013 (1995), DKPBB meninjau temuan-temuan Komisi Penyidikan perihal pelanggaran terhadap bekas pasukan pemerintahan Rwanda. (in)
  • Resolutie 1053 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties werd unaniem door de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties aangenomen op 23 april 1996. De Veiligheidsraad vroeg de buurlanden van Rwanda mee te werken aan het onderzoek naar illegale wapenleveringen aan het leger van het voormalige Rwandese regime. (nl)
  • قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1053، الذي اتخذ بالإجماع في 23 أبريل 1996، بعد أن أشار إلى جميع القرارات السابقة المتعلقة برواندا، ولا سيما القرارات 918 (1994) و 997 (1995) و 1011 (1995) و 1013 (1995)، استعرض المجلس نتائج لجنة التحقيق المتعلقة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة المفروض على القوات الحكومية الرواندية السابقة. وأخيرا، طُلب إلى الأمين العام بحلول 1 أكتوبر 1996 أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار الحالي. (ar)
  • La Resolució 1053 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides fou adoptada per unanimitat el 23 d'abril de 1996. Després de recordar totes les resolucions anteriors sobre Ruanda, en particular les resolucions 918 (1994), 997 (1995), 1011 (1995) i 1013 (1995), el Consell va examinar les conclusions de la comissió d'investigació que afecta les violacions de l'embargament d'armes contra les forces de l'anterior govern de Ruanda. Finalment, l'1 d'octubre de 1996 es va demanar al Secretari General que informés sobre l'aplicació de la resolució actual. (ca)
  • United Nations Security Council resolution 1053, adopted unanimously on 23 April 1996, after recalling all previous resolutions on Rwanda, particularly resolutions 918 (1994), 997 (1995), 1011 (1995) and 1013 (1995), the Council reviewed the findings of the Commission of Inquiry concerning violations of the arms embargo against former Rwandan government forces. Finally, the Secretary-General was requested by 1 October 1996 to report on the implementation of the current resolution. (en)
  • Резолюция Совета Безопасности Организации Объединённых Наций 1053 (код — S/RES/1053), принятая 23 апреля 1996 года, сославшись на все предыдущие резолюции по Руанде, в частности резолюции (1994), (1995), 1011 (1995) и 1013 (1995), Совет рассмотрел выводы Комиссии по расследованию относительно нарушений эмбарго на поставки оружия бывшим правительственным силам Руанды. Наконец, Генеральному секретарю было предложено к 1 октября 1996 года представить доклад о выполнении настоящей резолюции. (ru)
rdfs:label
  • قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1053 (ar)
  • Resolució 1053 del Consell de Seguretat de les Nacions Unides (ca)
  • Resolusi 1053 Dewan Keamanan Perserikatan Bangsa-Bangsa (in)
  • Resolutie 1053 Veiligheidsraad Verenigde Naties (nl)
  • United Nations Security Council Resolution 1053 (en)
  • Резолюция Совета Безопасности ООН 1053 (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License