An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Still-Life with Partridge and Gauntlets is a 1504 painting by the Italian painter Jacopo de' Barbari. It measures 52 cm × 42.5 cm (20.5 in × 16.7 in) and is held by the Alte Pinakothek in Munich. The small oil-on-limewood-panel painting is considered to be one of the earliest examples of a still life painting, and one of the first trompe-l'œil paintings, to be made in Europe since classical antiquity. The British Museum holds a similar drawing of a dead grey partridge by Jacopo de' Barbari, also dated to 1504, from the collection of Sir Hans Sloane.

Property Value
dbo:abstract
  • الطبيعة الميتة لطائر الحجل والقفازات (بالإنجليزية: Still-Life with Partridge and Gauntlets)‏ هي لوحة للرسام الإيطالي ياكوبو دي بارباري رسمها عام 1504. يبلغ قياسها 52 سـم × 42.5 سـم (20.5 بوصة × 16.7 بوصة) وتوجد في متحف ألت بيناكوثيك في ميونيخ. وهي لوحة زيتية صغيرة مرسومة على لوحة من خشب الزيزفون، تعتبر واحدة من أقدم الأمثلة عن لوحات الطبيعة الصامتة، ومن أولى اللوحات التي استخدم فيها تقنية الترمبلوي في أوروبا منذ العصور الكلاسيكية القديمة. (ar)
  • Stillleben mit Rebhuhn und Eisenhandschuhen ist ein 1504 geschaffenes Ölgemälde Jacopo de’ Barbaris. Das 52 x 42,5 cm messende Trompe-l’œil ist das erste bekannte eigenständige Stillleben seit der Antike. Das Gemälde befindet sich unter dem Titel Totes Rebhuhn mit Eisenhandschuhen und Armbrustbolzen in der Sammlung der Alten Pinakothek in München. (de)
  • Nature morte avec perdrix et gants de fer est un tableau peint par Jacopo de' Barbari en 1504. Il mesure 52 cm de haut sur 42,5 cm de large. Il est conservé à l'Alte Pinakothek à Munich. Cette œuvre est considérée comme le plus ancien trompe-l'œil. (fr)
  • Still-Life with Partridge and Gauntlets is a 1504 painting by the Italian painter Jacopo de' Barbari. It measures 52 cm × 42.5 cm (20.5 in × 16.7 in) and is held by the Alte Pinakothek in Munich. The small oil-on-limewood-panel painting is considered to be one of the earliest examples of a still life painting, and one of the first trompe-l'œil paintings, to be made in Europe since classical antiquity. The painting depicts a dead grey partridge, with two iron gauntlets, and a crossbow bolt passing through them. The set of objects appears as if it is lying on top of a wooden table or hanging from a nail against a wooden wall. To the lower right is a scrap of paper with the date and the painter's signature, and a drawing of caduceus, a symbol used by Jacopo de' Barbari. It is painted on a panel of linden wood, with the background painted to imitate wood grain. The panel may have been made as the back or the hinged cover for a portrait, or as an amusing decoration for a hunting room. It is held by the Alte Pinakothek, and has been in the Bavarian State Painting Collections since 1804, before which it was held at the Schloss Neuburg since at least 1764. The British Museum holds a similar drawing of a dead grey partridge by Jacopo de' Barbari, also dated to 1504, from the collection of Sir Hans Sloane. (en)
  • Natura morta con pernice, guanti di ferro e dardo di balestra o natura morta appesa al muro è un dipinto olio su tavola di Jacopo de' Barbari che lo ha firmato e datato 1504. La tavola è conservata nel museo d'arte di Monaco di Baviera Alte Pinakothek dal 1909, ed è ritenuto il primo trompe-l'œil moderno. (it)
  • 『ヤマウズラと籠手のある静物』(ヤマウズラとこてのあるせいぶつ、英:Still-Life with Partridge and Gauntlets)は、イタリアのルネサンス期の画家、ヤコポ・デ・バルバリによる1504年の絵画である。菩提樹の板上に油彩で描かれ、52 cm × 42.5 cm (20.5 in × 16.7 in) の大きさである。ヨーロッパで制作された静物画として最も早い作例の1つであると考えられる。これより少し後に、アルブレヒト・デューラーとルーカス・クラナッハが水彩で静物を描いている。本作はまた、古代以降最初のトロンプ・ルイユの絵画の1つであると考えられている。作品はミュンヘンのアルテ・ピナコテークに所蔵されている。 本作は、2つの鉄の籠手と、籠手を貫通する弩弓(どきゅう)とともに死んだ灰色のヤマウズラを描いている。それらは木製のテーブルの上にあるか、木製の壁に釘から吊り下げられているように見える。右下には、制作年と画家の署名が書かれた紙切れと、ヤコポ・デ・バルバリが使用したシンボルであるケーリュケイオンの絵がある。菩提樹の板に描かれ、背景は木目を模倣して描かれている。この板絵は肖像画の裏面、または蝶番(ちょうつがい)付きのカバーとして、または狩猟室の娯楽的な装飾として制作されたのかもしれない。作品はアルテ・ピナコテークに所蔵されているが、 1804年から主レスハイム城にあったバイエルン州の絵画コレクションにあり、それ以前は少なくとも1764年からノイブルク城に収蔵されていた。 大英博物館にはハンス・スローン卿のコレクションに由来する、同じく1504年のヤコポ・デ・バルバリによる死んだ灰色のヤマウズラの同様の素描がある。 (ja)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 62891338 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2806 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1047125181 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • الطبيعة الميتة لطائر الحجل والقفازات (بالإنجليزية: Still-Life with Partridge and Gauntlets)‏ هي لوحة للرسام الإيطالي ياكوبو دي بارباري رسمها عام 1504. يبلغ قياسها 52 سـم × 42.5 سـم (20.5 بوصة × 16.7 بوصة) وتوجد في متحف ألت بيناكوثيك في ميونيخ. وهي لوحة زيتية صغيرة مرسومة على لوحة من خشب الزيزفون، تعتبر واحدة من أقدم الأمثلة عن لوحات الطبيعة الصامتة، ومن أولى اللوحات التي استخدم فيها تقنية الترمبلوي في أوروبا منذ العصور الكلاسيكية القديمة. (ar)
  • Stillleben mit Rebhuhn und Eisenhandschuhen ist ein 1504 geschaffenes Ölgemälde Jacopo de’ Barbaris. Das 52 x 42,5 cm messende Trompe-l’œil ist das erste bekannte eigenständige Stillleben seit der Antike. Das Gemälde befindet sich unter dem Titel Totes Rebhuhn mit Eisenhandschuhen und Armbrustbolzen in der Sammlung der Alten Pinakothek in München. (de)
  • Nature morte avec perdrix et gants de fer est un tableau peint par Jacopo de' Barbari en 1504. Il mesure 52 cm de haut sur 42,5 cm de large. Il est conservé à l'Alte Pinakothek à Munich. Cette œuvre est considérée comme le plus ancien trompe-l'œil. (fr)
  • Natura morta con pernice, guanti di ferro e dardo di balestra o natura morta appesa al muro è un dipinto olio su tavola di Jacopo de' Barbari che lo ha firmato e datato 1504. La tavola è conservata nel museo d'arte di Monaco di Baviera Alte Pinakothek dal 1909, ed è ritenuto il primo trompe-l'œil moderno. (it)
  • Still-Life with Partridge and Gauntlets is a 1504 painting by the Italian painter Jacopo de' Barbari. It measures 52 cm × 42.5 cm (20.5 in × 16.7 in) and is held by the Alte Pinakothek in Munich. The small oil-on-limewood-panel painting is considered to be one of the earliest examples of a still life painting, and one of the first trompe-l'œil paintings, to be made in Europe since classical antiquity. The British Museum holds a similar drawing of a dead grey partridge by Jacopo de' Barbari, also dated to 1504, from the collection of Sir Hans Sloane. (en)
  • 『ヤマウズラと籠手のある静物』(ヤマウズラとこてのあるせいぶつ、英:Still-Life with Partridge and Gauntlets)は、イタリアのルネサンス期の画家、ヤコポ・デ・バルバリによる1504年の絵画である。菩提樹の板上に油彩で描かれ、52 cm × 42.5 cm (20.5 in × 16.7 in) の大きさである。ヨーロッパで制作された静物画として最も早い作例の1つであると考えられる。これより少し後に、アルブレヒト・デューラーとルーカス・クラナッハが水彩で静物を描いている。本作はまた、古代以降最初のトロンプ・ルイユの絵画の1つであると考えられている。作品はミュンヘンのアルテ・ピナコテークに所蔵されている。 大英博物館にはハンス・スローン卿のコレクションに由来する、同じく1504年のヤコポ・デ・バルバリによる死んだ灰色のヤマウズラの同様の素描がある。 (ja)
rdfs:label
  • الطبيعة الميتة لطائر الحجل والقفازات (لوحة) (ar)
  • Stillleben mit Rebhuhn und Eisenhandschuhen (de)
  • Natura morta con pernice, guanti di ferro e dardo di balestra (it)
  • Nature morte avec perdrix et gants de fer (fr)
  • ヤマウズラと籠手のある静物 (ja)
  • Still-Life with Partridge and Gauntlets (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License