An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The South Slavic Bible Institute (German: Südslawische Bibelanstalt) was established in Urach (modern-day Bad Urach) in January 1561 by Baron Hans von Ungnad, who was its owner and patron. Ungnad was supported by Christoph, Duke of Württemberg, who allowed Ungnad to use his castle (former convent) of Amandenhof near Urach as a seat of this institute. The institute and its press were operational until Ungnad died in 1565.

Property Value
dbo:abstract
  • The South Slavic Bible Institute (German: Südslawische Bibelanstalt) was established in Urach (modern-day Bad Urach) in January 1561 by Baron Hans von Ungnad, who was its owner and patron. Ungnad was supported by Christoph, Duke of Württemberg, who allowed Ungnad to use his castle (former convent) of Amandenhof near Urach as a seat of this institute. Baron Ungnad was interested in Protestant proselytism propagated by Primož Trubar and attended the session of German theologians held in Tübingen in 1561. At that occasion Ungnad, probably instructed by Duke Christoph, agreed that he would take responsibility for publishing Slavic books. Within the institute, Ungnad set up a press which he referred to as "the Slovene, Croatian and Cyrillic press" (German: Windische, Chrabatische und Cirulische Trukherey). The manager and supervisor of the institute was Primož Trubar. The books they printed at this press were planned to be used throughout the entire territory populated by South Slavs between the Soča River, the Black Sea, and Constantinople. Trubar intended to use the books to spread Protestantism among Croats and other South Slavs. He also endeavored to proselytize Muslims in Turkey, even Turkish translations were planned. For his task, Trubar engaged Stjepan Konzul Istranin and Antun Dalmatin as translators for Croatian and Serbian. The Cyrillic text was the responsibility of Antun Dalmatin. The type for printing the Cyrillic-script texts was cast by craftsmen from Nuremberg. The first attempt to use it failed, and the type had to be reconstructed. In 1561 in Tübingen three small books were printed (including Abecedarium and Catechismus) in Croatian in the Glagolitic script. The same books were also printed in Ulach in Serbian with the reconstructed Cyrillic type. Juraj Juričić worked as a copy reader at the institute from 1562 to 1563. The language used by Dalmatin and Istranin was based on the northern-Chakavian dialect with elements of Shtokavian and Ikavian. People from the institute, including Trubar, were not satisfied with Dalmatin and Istranin's translations. Trubar admonished the two in heated correspondences about the correctness of the language they used even before the first edition translated by Dalmatin and Istranin was published, and immediately thereafter. For a considerable amount of time, the institute tried to employ a certain Dimitrije Serb to help Istranin and Dalmatin, but without success. Eventually, they managed to employ two Serbian Orthodox priests - Jovan Maleševac from Ottoman Bosnia and Matija Popović from Ottoman Serbia. The institute and its press were operational until Ungnad died in 1565. (en)
  • Южнославянский библейский институт (нем. Südslawische Bibelanstalt) был основан в Урахе (ныне Бад-Урах) в январе 1561 года бароном Гансом фон Унгнадом, который был его владельцем и покровителем. Унгнада поддержал Кристоф, герцог Вюртембергский, который позволил Унгнаду использовать свой замок (бывший монастырь) Аманденхоф около Ураха в качестве резиденции этого института. Барон Унгнад интересовался протестантским прозелитизмом, пропагандируемым Приможем Трубаром, и присутствовал на заседании немецких богословов, состоявшемся в Тюбингене в 1561 году. Тогда Унгнад, вероятно, по указанию герцога Кристофа, и согласился, что он возьмет на себя ответственность за издание славянских книг. В рамках института Унгнад основал типографию, которую он назвал «словенской, хорватской и кириллической прессой» (нем. Windische, Chrabatische und Cirulische Trukherey). Руководителем и научным руководителем института был Примож Трубар. Книги, которые они напечатали в этой типографии, планировалось использовать на всей территории, населенной южными славянами, между рекой Соча, Чёрным морем и Константинополем. Трубар также намеревался использовать свои брошюры для распространения протестантизма среди хорватов и других южных славян. Для этого Трубар нанял Степана Конзула Истранина и Антуна Далматина в качестве переводчиков с хорватского и сербского языков. За кириллический текст отвечал Антун Далматин. Шрифт для печати кириллических текстов был отлит мастерами из Нюрнберга. Первая попытка его использования не удалась, и тип пришлось восстанавливать. В 1561 году в Тюбингене были напечатаны три небольшие книги (в том числе «Abecedarium» и «Catechismus») на хорватском языке глаголицей. Эти же книги были напечатаны в Улахе на сербском языке с восстановленным шрифтом кириллицы. работал переписчиком в институте с 1562 по 1563 год. Язык, используемый Далматиным и Истраниным, был основан на северно-чакавском диалекте с элементами штокавского и икавского языков. Сотрудники института, в том числе и Трубарь, остались недовольны переводами Далматина и Истранина. Трубар увещевал двоих в горячей переписке о правильности используемого ими языка еще до того, как было опубликовано первое издание, переведенное Далматиным и Истраниным, и сразу после этого в течение значительного времени институт пытался нанять некоего Димитрия серба для помощи Истранину и Далматину, но безуспешно. В конце концов, им удалось нанять двух сербских православных священников - из Османской Боснии и из Османской Сербии. Институт и его печатный пресс проработали до самой смерти барона Унгнада в 1565 году. Во время Тридцатилетней войны император Священной Римской империи Фердинанд I упразднил типографию и подарил её Ватикану для пропаганды католицизма. Согласно списку книг, хранящемуся в Университетской библиотеке Тюбингена, Истранин и Далматин напечатали 25 тысяч книг в Тюбингене и Урахе. Самой важной книгой, которую они опубликовали, был перевод Нового Завета, основанный на переводе Трубара. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 47480265 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 8635 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1114497011 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:caption
  • The seat of the South Slavic Bible Institute: 1910 drawing of the castle of Amandenhof (en)
dbp:city
dbp:country
dbp:dissolved
  • 1565 (xsd:integer)
dbp:established
  • January 1561 (en)
dbp:founder
  • Hans von Ungnad (en)
dbp:keyPeople
dbp:location
  • former convent of Amandenhof (en)
dbp:mission
  • to spread Protestantism among all South Slavs through printing liturgical books in Glagolitic, Latin, and Cyrillic script (en)
dbp:name
  • South Slavic Bible Institute (en)
dbp:president
dbp:staff
  • Stjepan Konzul Istranin, Antun Dalmatin, Jovan Maleševac and Matija Popović (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • The South Slavic Bible Institute (German: Südslawische Bibelanstalt) was established in Urach (modern-day Bad Urach) in January 1561 by Baron Hans von Ungnad, who was its owner and patron. Ungnad was supported by Christoph, Duke of Württemberg, who allowed Ungnad to use his castle (former convent) of Amandenhof near Urach as a seat of this institute. The institute and its press were operational until Ungnad died in 1565. (en)
  • Южнославянский библейский институт (нем. Südslawische Bibelanstalt) был основан в Урахе (ныне Бад-Урах) в январе 1561 года бароном Гансом фон Унгнадом, который был его владельцем и покровителем. Унгнада поддержал Кристоф, герцог Вюртембергский, который позволил Унгнаду использовать свой замок (бывший монастырь) Аманденхоф около Ураха в качестве резиденции этого института. (ru)
rdfs:label
  • South Slavic Bible Institute (en)
  • Южнославянский библейский институт (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License