An Entity of Type: Abstraction100002137, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Rome wasn't built in a day" is an adage attesting to the need for time to create great things. It is the usual English translation of a medieval French phrase, Rome ne fu[t] pas faite toute en un jour, from the collection Li Proverbe au Vilain, published around 1190. The modern French form is «Rome ne s'est pas faite en un jour». The phrase was used in the title of a 1964 song Sam Cooke also covered by British singer Anne Shelton in 1962.

Property Value
dbo:abstract
  • "Rome wasn't built in a day" is an adage attesting to the need for time to create great things. It is the usual English translation of a medieval French phrase, Rome ne fu[t] pas faite toute en un jour, from the collection Li Proverbe au Vilain, published around 1190. The modern French form is «Rome ne s'est pas faite en un jour». The expression, (as "Rome was not built in one day") is given in English in John Heywood's A Dialogue Conteinyng the Nomber in Effect of all the Prouerbes in the Englishe Tongue (c. 1538), while Queen Elizabeth I referred to the idea in Latin in an address at Cambridge in 1563. The present perfect and oratio recta version of the Latin saying—the version one would use for a stand-alone quotation—would be Roma uno die non est condita. The phrase was used in the title of a 1964 song Sam Cooke also covered by British singer Anne Shelton in 1962. (en)
  • Rom byggdes inte på en dag (latin: Roma uno die non est condita) är ett ordspråk som styrker behovet av tid för att skapa stora saker. Det är den vanliga översättningen av den medeltida franska frasen ”Rome ne fu[t] pas faite toute en un jour”, från samlingen Li Proverbe au Vilain (publicerad omkring 1190). Den moderna franska formen är ”Rome ne s'est pas faite en un jour”. (sv)
dbo:wikiPageID
  • 16177382 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2620 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123105746 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Rom byggdes inte på en dag (latin: Roma uno die non est condita) är ett ordspråk som styrker behovet av tid för att skapa stora saker. Det är den vanliga översättningen av den medeltida franska frasen ”Rome ne fu[t] pas faite toute en un jour”, från samlingen Li Proverbe au Vilain (publicerad omkring 1190). Den moderna franska formen är ”Rome ne s'est pas faite en un jour”. (sv)
  • "Rome wasn't built in a day" is an adage attesting to the need for time to create great things. It is the usual English translation of a medieval French phrase, Rome ne fu[t] pas faite toute en un jour, from the collection Li Proverbe au Vilain, published around 1190. The modern French form is «Rome ne s'est pas faite en un jour». The phrase was used in the title of a 1964 song Sam Cooke also covered by British singer Anne Shelton in 1962. (en)
rdfs:label
  • Rome wasn't built in a day (en)
  • Rom byggdes inte på en dag (sv)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License