About: Namárië

An Entity of Type: poem, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Namárië" (pronounced [na.ˈmaː.ri.ɛ]) is a poem by J. R. R. Tolkien written in Quenya, a constructed language, and published in The Lord of the Rings. It is subtitled "Galadriel's Lament in Lórien", which in Quenya is Altariello nainië Lóriendessë. The poem appears in one other book by Tolkien, The Road Goes Ever On. The Quenya word namárië is a reduced form of á na márië, meaning literally "be well", an Elvish formula used for greeting and for farewell.

Property Value
dbo:abstract
  • Namárië és el text en llengua Quenya més extens de El Senyor dels Anells, obra cabdal de John R.R. Tolkien. El significat de Namárië és una forma de comiat pròpia dels elfs.També es coneix amb el nom de El lament de Galadriel i de forma equívoca sota la denominació de Cançó dels Elfs més enllà del mar. Aquest poema expressa, en boca de na Galadriel, el dolor dels elfs en abandonar la Terra Mitjana al final de la Tercera Edat, quan aquesta passa a ser el domini dels homes. (ca)
  • «Namárië» es el texto en quenya más largo en El Señor de los Anillos. Junto con el poema «» en MC:220-221 es el principal ejemplo de un texto en «quenya maduro» (desarrollado por Tolkien). (es)
  • Namárië (ou Complainte de Galadriel) est un poème présent dans le Seigneur des anneaux de J. R. R. Tolkien, écrit en quenya. C'est une complainte chantée par l'Elfe Galadriel, alors que Frodon quitte la Lothlórien avec la Communauté de l'Anneau. Namárië provient du quenya á na márië, signifiant littéralement « soyez bien », une formule elfique qui se traduit généralement par « Adieu ». Tolkien en a laissé une analyse détaillée dans The Road Goes Ever On, notamment en ce qui concerne la prononciation et l'intonation. Le poème y porte un sous-titre : Altariello Nainië Lóriendessë ou « Complainte de Galadriel en Lórien », avec une mise en musique par Donald Swann. Une version plus ancienne du poème est présentée dans The Treason of Isengard. (fr)
  • "Namárië" (pronounced [na.ˈmaː.ri.ɛ]) is a poem by J. R. R. Tolkien written in Quenya, a constructed language, and published in The Lord of the Rings. It is subtitled "Galadriel's Lament in Lórien", which in Quenya is Altariello nainië Lóriendessë. The poem appears in one other book by Tolkien, The Road Goes Ever On. The Quenya word namárië is a reduced form of á na márië, meaning literally "be well", an Elvish formula used for greeting and for farewell. "Namárië" is the longest Quenya text in The Lord of the Rings and also one of the longest continuous texts in Quenya that Tolkien ever wrote. He rewrote it many times before it reached the form that was published, and he wrote many versions in his Tengwar script. An English translation is provided in the book. (en)
  • 나마리에(Namárië;'갈라드리엘의 애가(Galadriel's lament)'라고도 불림)는 J.R.R. 톨킨의 판타지 저작인 반지의 제왕의 1부 반지 원정대의 2권 8장에 나오는 퀘냐로 된 시이다. 시의 제목은 '안녕(farewell)'을 의미한다. 이 시는 반지의 제왕에서 가장 긴 퀘냐 텍스트이며, 퀘냐로 된 텍스트로는 다음으로 길다. 엘프어->영어로의 해석이 원서에 있으나, 이것은 직역이라기보다는 의역에 가깝다.(소설 내에서도 역시 어느 정도의 시간이 경과한 후 가상의 저자 프로도가 번역한 것으로 되어 있다). 많은 톨킨의 팬들이 소설 속에서 쓰이는 문자인 텡과르를 익히기 위해 종종 쓰면서 연습한다. 또한, 이 시는 몇몇 음악으로도 만들어졌다. 에서도 음반화되었으며, 일부 사람들에 의해 작곡되기도 했다. 다음은 퀘냐 원문과, 톨킨의 영문 해석, 그리고 한국어 해석이다. Ai! laurië lantar lassi súrinen,아! 바람에 잎들이 금빛으로 떨어지네,(Ah! Like gold falls the leaves in the wind)yéni únótimë ve rámar aldaron!나무의 날개들처럼 수많은 세월이!(Long years numberless as the wings of trees!)Yéni ve lintë yuldar avánier우아한 홀에서의 가벼운 꿀술 한 모금.(The long years have passed like swift draughts)mi oromardi lissë-miruvóreva긴 세월은 그와 같이 스쳐 지나갔다.(of the sweet mead in lofty halls)Andúnë pella, Vardo tellumar서부를 지나, 푸른빛 바르다의 둥근 천장 아래,(beyond the West, beneath the blue vaults of Varda)nu luini yassen tintilar i eleni 그곳 , 홀이 있는 곳은 별들이 제 몸을 떠는 곳이니,(wherein the stars tremble)ómaryo airetári-lírinen.그녀가 가진 거룩하고 여왕다운 목소리의 노래 속이라.(in the song of her voice, holy and queenly.)Sí man i yulma nin enquantuva?이제 누가 나를 위해 잔을 다시 채울 것인가?(Who now shall refill the cup for me?)An sí Tintallë Varda Oiolossëo이제 빛을 발하는 그 분 바르다, 별들의 여왕이(For now the Kindler, Varda, the Queen of the stars,)ve fanyar máryat Elentári ortanë영원토록 흰 산에서 구름처럼 손을 들어올리셨다지.(from Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds)ar ilyë tier undulávë lumbulë그리하여 모든 길이 그림자 속 깊이 잠겼고(and all paths are drowned deep in shadow;)ar sindanóriello caita mornië회색의 영지 밖으로는 우리 사이(and out of a grey country darkness lies)i falmalinnar imbë met,거품 문 파도 위에 얹혀 암흑이 놓여(on the foaming waves between us,)ar hísië untúpa Calaciryo míri oialë.안개가 칼라키르야의 보석을 영원토록 가리네.(and mist covers the jewels of Calacirya for ever.)Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!이제 잃어버린 것. 동쪽의 이들은 발리마르를 잃었다.(Now lost, lost to those of the East is Valimar!)Namárië! Nai hiruvalyë Valimar!안녕히! 그대도 발리마르를 찾아야 할지 모르는 것이니!(Farewell! Maybe thou shalt find Valimar!)Nai elyë hiruva! Namárië!그대도 그곳을 찾아야 하니 나는 작별을 고하네.(Maybe even thou shalt find it! Farewell!) (ko)
  • Il Namárië (in quenya "Addio"), altrimenti conosciuto come Lamento di Galadriel, è una poesia in versi composta dallo scrittore e filologo J. R. R. Tolkien nella sua lingua artificiale quenya.Composto inizialmente nel 1931 è stato poi rimodellato dall'autore in occasione dell'uscita della sua opera più importante Il Signore degli Anelli. (it)
  • Namárië (qya. Żegnaj), także Lament Galadrieli – wiersz w quenyi umieszczony w powieści J.R.R. Tolkiena pt. Władca Pierścieni (księga druga). Namárië jest najdłuższym tekstem w tym języku zawartym w powieści. Muzyka do jego słów została skomponowana przez . Nagranie tej kompozycji znajduje się na albumie wydanym w 1967 roku. (pl)
  • Namárië é um poema de J. R. R. Tolkien escrito em Quenya, uma língua artificial, e publicado pela primeira vez em O Senhor dos Anéis (no volume The Fellowship of the Ring, livro 2, capítulo "Adeus a Lórien"). Ele tem o subtítulo "Lamento de Galadriel em Lórien", que em Quenya é Altariello nainië Lóriendessë. O poema aparece apenas em um outro livro de Tolkien, The Road Goes Ever On. A palavra Quenya namárië é uma forma reduzida de á na márië, que significa literalmente "estar bem", uma fórmula élfica usada para cumprimentar e para o adeus. "Namárië" é o mais longo texto Quenya do O Senhor dos Anéis e também um dos mais longos textos contínuos em Quenya que já foi escrito por Tolkien. Foi reescrito várias vezes pelo autor antes de atingir a forma que foi publicado. Muitas versões em foram feitas por Tolkien. Uma tradução para o inglês é fornecida no livro. (pt)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1375244 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 7391 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123455392 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Namárië és el text en llengua Quenya més extens de El Senyor dels Anells, obra cabdal de John R.R. Tolkien. El significat de Namárië és una forma de comiat pròpia dels elfs.També es coneix amb el nom de El lament de Galadriel i de forma equívoca sota la denominació de Cançó dels Elfs més enllà del mar. Aquest poema expressa, en boca de na Galadriel, el dolor dels elfs en abandonar la Terra Mitjana al final de la Tercera Edat, quan aquesta passa a ser el domini dels homes. (ca)
  • «Namárië» es el texto en quenya más largo en El Señor de los Anillos. Junto con el poema «» en MC:220-221 es el principal ejemplo de un texto en «quenya maduro» (desarrollado por Tolkien). (es)
  • Il Namárië (in quenya "Addio"), altrimenti conosciuto come Lamento di Galadriel, è una poesia in versi composta dallo scrittore e filologo J. R. R. Tolkien nella sua lingua artificiale quenya.Composto inizialmente nel 1931 è stato poi rimodellato dall'autore in occasione dell'uscita della sua opera più importante Il Signore degli Anelli. (it)
  • Namárië (qya. Żegnaj), także Lament Galadrieli – wiersz w quenyi umieszczony w powieści J.R.R. Tolkiena pt. Władca Pierścieni (księga druga). Namárië jest najdłuższym tekstem w tym języku zawartym w powieści. Muzyka do jego słów została skomponowana przez . Nagranie tej kompozycji znajduje się na albumie wydanym w 1967 roku. (pl)
  • "Namárië" (pronounced [na.ˈmaː.ri.ɛ]) is a poem by J. R. R. Tolkien written in Quenya, a constructed language, and published in The Lord of the Rings. It is subtitled "Galadriel's Lament in Lórien", which in Quenya is Altariello nainië Lóriendessë. The poem appears in one other book by Tolkien, The Road Goes Ever On. The Quenya word namárië is a reduced form of á na márië, meaning literally "be well", an Elvish formula used for greeting and for farewell. (en)
  • Namárië (ou Complainte de Galadriel) est un poème présent dans le Seigneur des anneaux de J. R. R. Tolkien, écrit en quenya. C'est une complainte chantée par l'Elfe Galadriel, alors que Frodon quitte la Lothlórien avec la Communauté de l'Anneau. Namárië provient du quenya á na márië, signifiant littéralement « soyez bien », une formule elfique qui se traduit généralement par « Adieu ». (fr)
  • 나마리에(Namárië;'갈라드리엘의 애가(Galadriel's lament)'라고도 불림)는 J.R.R. 톨킨의 판타지 저작인 반지의 제왕의 1부 반지 원정대의 2권 8장에 나오는 퀘냐로 된 시이다. 시의 제목은 '안녕(farewell)'을 의미한다. 이 시는 반지의 제왕에서 가장 긴 퀘냐 텍스트이며, 퀘냐로 된 텍스트로는 다음으로 길다. 엘프어->영어로의 해석이 원서에 있으나, 이것은 직역이라기보다는 의역에 가깝다.(소설 내에서도 역시 어느 정도의 시간이 경과한 후 가상의 저자 프로도가 번역한 것으로 되어 있다). 많은 톨킨의 팬들이 소설 속에서 쓰이는 문자인 텡과르를 익히기 위해 종종 쓰면서 연습한다. 또한, 이 시는 몇몇 음악으로도 만들어졌다. 에서도 음반화되었으며, 일부 사람들에 의해 작곡되기도 했다. 다음은 퀘냐 원문과, 톨킨의 영문 해석, 그리고 한국어 해석이다. (ko)
  • Namárië é um poema de J. R. R. Tolkien escrito em Quenya, uma língua artificial, e publicado pela primeira vez em O Senhor dos Anéis (no volume The Fellowship of the Ring, livro 2, capítulo "Adeus a Lórien"). Ele tem o subtítulo "Lamento de Galadriel em Lórien", que em Quenya é Altariello nainië Lóriendessë. O poema aparece apenas em um outro livro de Tolkien, The Road Goes Ever On. A palavra Quenya namárië é uma forma reduzida de á na márië, que significa literalmente "estar bem", uma fórmula élfica usada para cumprimentar e para o adeus. (pt)
rdfs:label
  • Namárië (ca)
  • Namárië (es)
  • Namárië (fr)
  • Namárië (it)
  • 나마리에 (ko)
  • Namárië (en)
  • Namárië (pl)
  • Namárië (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:title of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License