An Entity of Type: Abstraction100002137, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The May 17 Statement, also called the May 17 Declaration, was a statement jointly issued by the Office for Taiwan Affairs under the Central Committee of the Chinese Communist Party and the Taiwan Affairs Office of the State Council of the People's Republic of China on 17 May 2004. It was intended to convince that it was in Taiwanese interests to recognize the One China Policy, which President Chen has thus far rejected. There are seven points in the declaration :

Property Value
dbo:abstract
  • The May 17 Statement, also called the May 17 Declaration, was a statement jointly issued by the Office for Taiwan Affairs under the Central Committee of the Chinese Communist Party and the Taiwan Affairs Office of the State Council of the People's Republic of China on 17 May 2004. Issued three days before Chen Shui-bian's second inaugural, it gave the Taiwanese leadership two choices - "The Taiwan leaders have before them two roads: one is to pull back immediately from their dangerous lurch toward independence, recognizing that both sides of the Taiwan Straits belong to the one and same China and dedicating their efforts to closer cross-Straits relations; the other is play with fire and attempt to cut Taiwan away from China". Though the language used was considered tough, this declaration broke tradition in that it offered different options, as opposed to the firm edicts issued in the past, and addressed "the issue of international living space of the Taiwan region", although the insistence on Taiwan's recognition of One China Policy still has not loosened. It was intended to convince that it was in Taiwanese interests to recognize the One China Policy, which President Chen has thus far rejected. There are seven points in the declaration : 1. * Resumption of cross-Straits dialogue and negotiations, formal ending of the state of hostility through equal-footed consultations, establishing a mechanism of mutual trust in the military field, and jointly building a framework for peaceful, stable and growing cross-Straits relations. 2. * Maintaining close links in an appropriate manner between the two sides of the Straits so as to address the problems in cross-Straits relations through timely consultations. 3. * Realizing comprehensive, direct and two-way "Three Links" so as to facilitate commerce, trade, exchanges, travel, tourism and other activities by compatriots on both sides. 4. * Establishing closer economic co-operation arrangement on the basis of reciprocity and mutual benefit. Taiwan can acquire greater market access on the mainland for its agricultural products. 5. * Increasing exchanges between the compatriots on the two sides of the Straits in the interest of removing misunderstanding, enhancing mutual trust and building common ground. 6. * The Taiwan compatriots can realize their aspirations for cross-Straits peace, social stability and economic prosperity while enjoying harmony and tranquility in cross-Straits ties. 7. * Properly addressing the issue of international living space of the Taiwan region commensurate with its status so as to share the dignity of the Chinese nation. Local reporters labelled this statement as CPC General Secretary and Chinese President Hu Jintao's "seven points", as opposed to former general secretary Jiang Zemin's declaration of "Jiang's eight points". (en)
  • La Dichiarazione del 17 maggio è stata una dichiarazione congiunta pubblicata dall'Ufficio per gli affari di Taiwan del Comitato centrale del Partito Comunista Cinese e dall'Ufficio per gli affari di Taiwan del Consiglio di Stato della Repubblica popolare cinese il 17 maggio 2004. Il documento si inserisce nel quadro dei rapporti tra la Repubblica Popolare Cinese e Taiwan, mai riconosciuta come entità autonoma dalla prima. Essa venne presentata pochi mesi dopo la rielezione del presidente taiwanese Chen Shui-bian, la cui politica in favore dell'indipendenza era in aperto contrasto con la dottrina dell'unica Cina promulgata dai vertici di Pechino.La dichiarazione ebbe rilevanza politica in quanto certificò che l'assoluta priorità dei dirigenti di Pechino era prevenire l'indipendenza di Taiwan ad ogni costo, consapevoli che la situazione internazionale coeva non era propizia per una riunificazione. La dichiarazione conteneva al suo interno tutta una serie di proposte utili a migliorare le relazioni commerciali, politiche, sociali e militari tra i due soggetti ma poneva come discriminante il riconoscimento dell'unità territoriale della Repubblica Popolare, ovvero la rinuncia a qualsiasi affermazione di indipendenza da parte di Taiwan. Il comunicato lanciava una sorta di ultimatum ai leader di Taiwan offrendo ad essi due opzioni: 1. * Riconoscere che entrambi i territori affacciati sullo stretto di Taiwan fossero parte di un solo stato (il cosiddetto principio di un'unica Cina) e avviare negoziati per stabilizzare i rapporti. 2. * Proseguire con la politica separatista e pagarne le conseguenze politiche e militari. Il presidente Chen non cambiò la sua politica e nell'ottobre dello stesso anno, in occasione di un discorso tenuto nel giorno della festività nazionale, invitò la Repubblica Popolare Cinese ad avviare trattative ispirate allo spirito dei colloqui di Hong Kong del 1992 (considerato il primo vero momento di disgelo tra le due parti in causa) al fine di pacificare la zona dello stretto di Taiwan. La dichiarazione del 17 maggio non si rivelò uno strumento utile a migliorare i rapporti tra i due paesi che restarono di fatto bloccati sino al 2008 quando, a seguito del ritorno al potere sull'isola del Kuomintang, cominciò un nuovo periodo di distensione. (it)
dbo:wikiPageID
  • 674651 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3555 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1116876933 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • The May 17 Statement, also called the May 17 Declaration, was a statement jointly issued by the Office for Taiwan Affairs under the Central Committee of the Chinese Communist Party and the Taiwan Affairs Office of the State Council of the People's Republic of China on 17 May 2004. It was intended to convince that it was in Taiwanese interests to recognize the One China Policy, which President Chen has thus far rejected. There are seven points in the declaration : (en)
  • La Dichiarazione del 17 maggio è stata una dichiarazione congiunta pubblicata dall'Ufficio per gli affari di Taiwan del Comitato centrale del Partito Comunista Cinese e dall'Ufficio per gli affari di Taiwan del Consiglio di Stato della Repubblica popolare cinese il 17 maggio 2004. Il comunicato lanciava una sorta di ultimatum ai leader di Taiwan offrendo ad essi due opzioni: (it)
rdfs:label
  • Dichiarazione del 17 maggio (it)
  • May 17 Statement (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License