An Entity of Type: website, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The LOLCat Bible Translation Project was a wiki-based website set up in July 2007 by Martin Grondin, where editors aim to parody the entire Bible in "LOLspeak", the slang popularized by the LOLcat Internet phenomenon. The project relies on contributors to adapt passages. As of March 27, 2008, approximately 61% of the text had been adapted, and Grondin stated that he hoped the entire New Testament would be complete by the end of 2008. A book version of the website was released in 2010, containing selected extracts such as the stories of the creation of the earth, Adam and Eve, and Noah.

Property Value
dbo:abstract
  • LOLCat Bible Translation Project va ser un lloc web basat en wiki creat el juliol de 2007 per Martin Grondin, on els editors pretenien parodiar tota la Bíblia en llenguatge "LOLspeak", l'argot popularitzat pel fenomen d'Internet LOLcat. El projecte es basa en els col·laboradors per adaptar passatges. El 27 de març de 2008, aproximadament el 61% del text s'havia adaptat, i Grondin va declarar que esperava que tot el Nou Testament estigués complet a finals de 2008. El 2010 es va publicar una versió en llibre del lloc web, que conté extractes seleccionats com ara les històries de la creació de la terra, Adam i Eva i Noè. (ca)
  • The LOLCat Bible Translation Project was a wiki-based website set up in July 2007 by Martin Grondin, where editors aim to parody the entire Bible in "LOLspeak", the slang popularized by the LOLcat Internet phenomenon. The project relies on contributors to adapt passages. As of March 27, 2008, approximately 61% of the text had been adapted, and Grondin stated that he hoped the entire New Testament would be complete by the end of 2008. A book version of the website was released in 2010, containing selected extracts such as the stories of the creation of the earth, Adam and Eve, and Noah. (en)
  • Le projet de traduction de la bible en lolcat, ou LOLCat Bible Translation Project, est un site basé sur un moteur mediaWiki dont l'objet est de traduire l'intégralité de la bible en langage lolcat. Il a été lancé en juillet 2007 par Martin Grondin, un Américain habitant à Dracut, Massachusetts. En décembre 2007, déjà 30 % des anciens et nouveaux testaments avaient été traduits. Quasiment entièrement traduite en août 2009 et achevée en novembre 2009[réf. nécessaire], la bible a été éditée plus tard par Ulysses Press, une société de Berkeley. Près de 2 500 contributeurs se sont attelés à la tâche de traduction des Écritures en lolspeak[source insuffisante]. (fr)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 15231299 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 8226 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1096056232 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:completeBiblePublished
  • 2010 (xsd:integer)
dbp:copyright
  • © 2007, 2010 Martin Grondin (en)
dbp:date
  • 2019-03-27 (xsd:date)
dbp:fullName
  • LOLCat Bible Translation Project (en)
dbp:genesis
  • Oh hai. In beginnin Ceiling Cat maded skiez An da Urfs, but he did not eated dem. Da Urfs no had shapez An haded dark face, An Ceiling Cat rode invisible bike over waterz. At start, no has lyte. An Ceiling Cat sayz, i can haz lite? An lite wuz. (en)
dbp:john
  • So liek Ceiling Kitteh lieks ppl lots and he sez 'Oh hai I givez u me only kitteh and ifs u beleeves him u wont evr diez no moar, kthxbai!' (en)
dbp:otherNames
  • LOLcat Bible: In beginnin Ceiling Cat maded skiez an da Erfs n stuffs (en)
dbp:publisher
  • Ulysses Press (en)
dbp:readingLevel
  • Unknown (en)
dbp:textualBasis
  • None (en)
dbp:title
  • LOLCat Bible Translation Project (en)
dbp:translationTitle
  • LOLCat Bible Translation Project (en)
dbp:translationType
  • Complete re-imagining (en)
dbp:url
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • The LOLCat Bible Translation Project was a wiki-based website set up in July 2007 by Martin Grondin, where editors aim to parody the entire Bible in "LOLspeak", the slang popularized by the LOLcat Internet phenomenon. The project relies on contributors to adapt passages. As of March 27, 2008, approximately 61% of the text had been adapted, and Grondin stated that he hoped the entire New Testament would be complete by the end of 2008. A book version of the website was released in 2010, containing selected extracts such as the stories of the creation of the earth, Adam and Eve, and Noah. (en)
  • Le projet de traduction de la bible en lolcat, ou LOLCat Bible Translation Project, est un site basé sur un moteur mediaWiki dont l'objet est de traduire l'intégralité de la bible en langage lolcat. Il a été lancé en juillet 2007 par Martin Grondin, un Américain habitant à Dracut, Massachusetts. (fr)
rdfs:label
  • LOLCat Bible Translation Project (ca)
  • Bible lolcat (fr)
  • LOLCat Bible Translation Project (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License