An Entity of Type: work, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Instruction on transliteration of Belarusian geographical names with letters of Latin script is an official standard of Romanization of Belarusian geographical names.

Property Value
dbo:abstract
  • Η Οδηγία για τη μεταγραφή γεωγραφικών ονομάτων της Λευκορωσίας με γράμματα του Λατινικού αλφαβήτου είναι το επίσημο πρότυπο εκλατινισμού για τα γεωγραφικά ονόματα της Λευκορωσίας. (el)
  • Instruction on transliteration of Belarusian geographical names with letters of Latin script is an official standard of Romanization of Belarusian geographical names. (en)
  • Инструкция по транслитерации белорусских географических названий буквами латинского алфавита — официальный стандарт транслитерации белорусских географических названий. (ru)
  • Urzędowa transliteracja białoruskich nazw geograficznych – przyjęta w 2000 roku oficjalna metoda alfabetu białoruskiego opracowana na potrzeby transliteracji nazw geograficznych. System oparto na białoruskim alfabecie łacińskim (łacince), choć nie jest on z nią tożsamy. (pl)
  • Інструкція з транслітерації географічних назв Республіки Білорусь буквами латинського альфабету (2007), нормативна (з 18 червня 2007) система романізації білоруського кириличного тексту в білоруських географічних назвах і в картографічній і подібнії продукції, які випускають у Республіці Білорусь для міжнародного використання. Створена на основі історичної білоруської латинки, яку розробив Броніслав Тарашкевич. У якийсь момент вона повністю збігалася з класичною національною латинкою, але згодом інструкції таємно змінили — без пояснень змінили передачу м'якого /l/. Загалом, за світовою практикою, якщо певна мова має традиційний латинський альфабет, усі власні назви (не лише географічні), що належать до цієї мови, мають незмінно передавати в латинському просторі інших мов. Окремі системи транслітерації створюють лише для мов, які історично не мають латинського альфабету. Остання версія розробленої інструкції була подана білоруською владою до Робочої групи ООН з романізації Групи експертів ООН з географічних назв (UNGEGN) і запропонована для використання як національної конференції на IX Конференції ООН зі стандартизації географічних назв. У 2013 році UNGEGN затвердила цю версію як систему транслітерації для географічних назв у Білорусі. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 5716478 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 10736 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1070506770 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Η Οδηγία για τη μεταγραφή γεωγραφικών ονομάτων της Λευκορωσίας με γράμματα του Λατινικού αλφαβήτου είναι το επίσημο πρότυπο εκλατινισμού για τα γεωγραφικά ονόματα της Λευκορωσίας. (el)
  • Instruction on transliteration of Belarusian geographical names with letters of Latin script is an official standard of Romanization of Belarusian geographical names. (en)
  • Инструкция по транслитерации белорусских географических названий буквами латинского алфавита — официальный стандарт транслитерации белорусских географических названий. (ru)
  • Urzędowa transliteracja białoruskich nazw geograficznych – przyjęta w 2000 roku oficjalna metoda alfabetu białoruskiego opracowana na potrzeby transliteracji nazw geograficznych. System oparto na białoruskim alfabecie łacińskim (łacince), choć nie jest on z nią tożsamy. (pl)
  • Інструкція з транслітерації географічних назв Республіки Білорусь буквами латинського альфабету (2007), нормативна (з 18 червня 2007) система романізації білоруського кириличного тексту в білоруських географічних назвах і в картографічній і подібнії продукції, які випускають у Республіці Білорусь для міжнародного використання. (uk)
rdfs:label
  • Οδηγία για την μεταγραφή γεωγραφικών ονομάτων της Λευκορωσίας με γράμματα του λατινικού αλφαβήτου (el)
  • Instruction on transliteration of Belarusian geographical names with letters of Latin script (en)
  • Urzędowa transliteracja białoruskich nazw geograficznych alfabetem łacińskim (pl)
  • Инструкция по транслитерации географических названий Республики Беларусь буквами латинского алфавита (ru)
  • Інструкція з транслітерації білоруської мови (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License