An Entity of Type: person, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Ingrid Persdotter (died 28 March 1524) was a Swedish nun at the convent of Saint Birgitta in Vadstena. She is famous for having written passionate love letters to a knight named Axel Nilsson in 1498. Ingrid was the daughter of the mayor of the city of Vadstena, Petri (Per) Jönsson. She entered the Vadstena Abbey on 25 October 1495. Apparently, she was placed in the convent because of her love for a member of the nobility, Axel Nilsson (Roos), who was not allowed to marry her because of her social position. Her love letter to him from the convent in 1498 is regarded as one of the most notable stylistic examples from a Swedish pre-reformation nun. It is also one of the eldest letters preserved from a Swedish female.

Property Value
dbo:abstract
  • Ingrid Persdotter (morta el 28 de març de 1524), era una monja sueca interna al convent de Santa Birgitta a Vadstena. És famosa per haver escrit apassionades cartes d'amor a un cavaller anomenat Axel Nilsson l'any 1498. Ingrid Persdotter era la filla de l'alcalde de la ciutat de Vadstena, Petri (Per) Jönsson. Va entrar a l'Abadia de Vadstena el 25 d'octubre de 1495. Aparentment, va ser reclosa en el convent a causa del seu amor per un membre de la noblesa, Axel Nilsson (Roos), qui no tenia permès casar-se amb ella a causa de la seva posició social. La carta d'amor escrita per Ingrid a Axel des del convent l'any 1498, és considerada com un dels exemples estilístics més notables d'una monja sueca pre-reforma. És també una de les cartes més antigues conservades d'una dona sueca. (ca)
  • Ingrid Persdotter ist der Name einer schwedischen Nonne, die 1498 einen stil- und literarhistorisch bedeutsamen Liebesbrief an einen Ritter namens Axel Nilsson verfasst haben soll. Der Brief wurde von den schwedischen Romantikern und noch von August Strindberg intensiv rezipiert. Zweifel an der Authentizität des Briefes und seiner angeblichen Autorin, die Ende des 19. Jahrhunderts erstmals vorgebracht wurden, erhärteten sich im Laufe des 20. Jahrhunderts. 1959 erklärte der schwedische Literaturwissenschaftler Magnus von Platen den Brief in einem längeren Aufsatz zu einer Fälschung. Er wies nach, dass sich viele der im Brief genannten Namen und Ereignisse historisch nicht verifizieren lassen. Der Wertekosmos, der sich in dem Dokument manifestiert, war seiner Meinung nach dem endenden 15. Jahrhundert fremd. Auch sprachlich deutete für Platen wenig darauf hin, dass der Brief im Spätmittelalter entstanden wäre. Als Autor des Prosastückes kam für ihn der Theologe Nils Rabenius in Frage, der um 1700 in Uppsala wirkte und als schwedischer „Meisterfälscher“ gilt. Auch wenn die Forschung heute davon überzeugt ist, dass der Brief fingiert ist, genießt er weiterhin hohes Ansehen als literarische Arbeit. (de)
  • Ingrid Persdotter (died 28 March 1524) was a Swedish nun at the convent of Saint Birgitta in Vadstena. She is famous for having written passionate love letters to a knight named Axel Nilsson in 1498. Ingrid was the daughter of the mayor of the city of Vadstena, Petri (Per) Jönsson. She entered the Vadstena Abbey on 25 October 1495. Apparently, she was placed in the convent because of her love for a member of the nobility, Axel Nilsson (Roos), who was not allowed to marry her because of her social position. Her love letter to him from the convent in 1498 is regarded as one of the most notable stylistic examples from a Swedish pre-reformation nun. It is also one of the eldest letters preserved from a Swedish female. (en)
  • Ingrid Persdotter décède le 28 mars 1524 est une religieuse suédoise du couvent de Saint Birgitta à Vadstena. Elle est connue pour avoir écrit des lettres d'amour passionnées à un chevalier nommé Axel Nilsson en 1498. Ingrid est la fille du Maire, Petri (Per) Jönsson, de Vadstena. Elle rentre au couvent et plus précisément à l'Abbaye de Vadstena le 25 octobre 1495. Elle est placée au couvent en raison de son amour pour Axel Nilsson, chevalier et membre de la noblesse suédoise. Le mariage est impossible à cause de leur différence de statut social. Ses lettres d'amour, adressées depuis le couvent en 1498, sont considérées comme l'un des témoignages les plus remarquables du genre stylistique des religieuses suédoises avant l'arrivée de la réforme protestante. Les lettres de Ingrid Persdotter sont les plus anciennes lettres conservées, écrites par une femme suédoise. Les érudits ont trouvé la combinaison de l'amour non partagé et de la dévotion mystique dans l'épître d'Ingride, des ressemblances avec les écrits d'Héloïse. (fr)
  • Ingrid Persdotter, också felaktigt kallad Ingeborg Jönsdotter, död 28 mars 1524, var en svensk birgittinnunna i Vadstena kloster. Hon är känd som en av Sveriges första kända kvinnliga brevskrivare. (sv)
dbo:wikiPageID
  • 40304547 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 1868 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1092440171 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Ingrid Persdotter (died 28 March 1524) was a Swedish nun at the convent of Saint Birgitta in Vadstena. She is famous for having written passionate love letters to a knight named Axel Nilsson in 1498. Ingrid was the daughter of the mayor of the city of Vadstena, Petri (Per) Jönsson. She entered the Vadstena Abbey on 25 October 1495. Apparently, she was placed in the convent because of her love for a member of the nobility, Axel Nilsson (Roos), who was not allowed to marry her because of her social position. Her love letter to him from the convent in 1498 is regarded as one of the most notable stylistic examples from a Swedish pre-reformation nun. It is also one of the eldest letters preserved from a Swedish female. (en)
  • Ingrid Persdotter, också felaktigt kallad Ingeborg Jönsdotter, död 28 mars 1524, var en svensk birgittinnunna i Vadstena kloster. Hon är känd som en av Sveriges första kända kvinnliga brevskrivare. (sv)
  • Ingrid Persdotter (morta el 28 de març de 1524), era una monja sueca interna al convent de Santa Birgitta a Vadstena. És famosa per haver escrit apassionades cartes d'amor a un cavaller anomenat Axel Nilsson l'any 1498. (ca)
  • Ingrid Persdotter ist der Name einer schwedischen Nonne, die 1498 einen stil- und literarhistorisch bedeutsamen Liebesbrief an einen Ritter namens Axel Nilsson verfasst haben soll. Der Brief wurde von den schwedischen Romantikern und noch von August Strindberg intensiv rezipiert. Zweifel an der Authentizität des Briefes und seiner angeblichen Autorin, die Ende des 19. Jahrhunderts erstmals vorgebracht wurden, erhärteten sich im Laufe des 20. Jahrhunderts. Auch wenn die Forschung heute davon überzeugt ist, dass der Brief fingiert ist, genießt er weiterhin hohes Ansehen als literarische Arbeit. (de)
  • Ingrid Persdotter décède le 28 mars 1524 est une religieuse suédoise du couvent de Saint Birgitta à Vadstena. Elle est connue pour avoir écrit des lettres d'amour passionnées à un chevalier nommé Axel Nilsson en 1498. Les érudits ont trouvé la combinaison de l'amour non partagé et de la dévotion mystique dans l'épître d'Ingride, des ressemblances avec les écrits d'Héloïse. (fr)
rdfs:label
  • Ingrid Persdotter (ca)
  • Ingrid Persdotter (de)
  • Ingrid Persdotter (fr)
  • Ingrid Persdotter (en)
  • Ingrid Persdotter (nunna) (sv)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License