An Entity of Type: single, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Drømde mik en drøm i nat is the oldest known secular song in the Nordic countries, written around 1300. It is written in Old East Norse and is included in Codex Runicus, a transcript of Scanian Law where it forms a final note. Like the law itself, it is written in runes, and the tune is written on two simple staves in an early form of musical notation. The song is sung in episode 6 of Vikings.

Property Value
dbo:abstract
  • Drømte mig en drøm i nat es la canción secular más antigua de los países nórdicos. Está escrita en y su versión original se encuentra en el Codex Runicus, una transcripción de la , como una nota final escrita en runas, como todo el códice, y en un antiguo tipo de notas musicales. La letra de las dos primeras líneas de la canción es la siguiente: Drømde mik en drøm i natum silki ok ærlik pæl La traducción sería: Tuve un sueño una nocheSobre seda y valiosas pieles La canción es sobre una chica que sueña con convertirse en una mujer rica. Sin embargo, dado que la totalidad del códice trata sobre leyes, hay quienes buscan significados velados, intentando buscar referencias a la ley.Estas interpretaciones se basan en que la palabra silki podría provenir del anlgosajón "slic" (o slik), que significa "suave"; por otro lado, la palabra "ærlik" en una ocasión se usa en el manuscrito significando "honesto", la palabra "pæl" se interpreta como una deformación del latín "pegel", que significa "medida" o "mesura". Con estas modificaciones, la canción hablaría, entonces, sobre un sueño de suaves y honestas medidas. (es)
  • Drømde mik en drøm i nat is the oldest known secular song in the Nordic countries, written around 1300. It is written in Old East Norse and is included in Codex Runicus, a transcript of Scanian Law where it forms a final note. Like the law itself, it is written in runes, and the tune is written on two simple staves in an early form of musical notation. The song is sung in episode 6 of Vikings. (en)
  • Drømte mig en drøm i nat (Träumte mir einen Traum des Nachts) ist der Titel der ältesten bekannten dänischen Volksweise mit Noten. Der Text ist in nordischen Runen in mittelalterlichem Dänisch geschrieben und heute in der Handschrift Codex Runicus bewahrt, wo es eine Schlussnote bildet. Der Codex Runicus ist die älteste bewahrte Abschrift des Schonischen Rechtes (Skånske lov). Die Melodie ist in einer frühen Form der Notenschrift mit zwei einzelnen Notenlinien notiert. (de)
  • Drømte mig en drøm i nat (duń. dosł. Śniłem dziś w nocy) – najstarsza zachowana duńska piosenka ludowa z zapisem nutowym (neumy). Tekst zapisany jest alfabetem runicznym, pochodzi z kroniki Codex Runicus (powstałej około roku 1300). (pl)
  • Drömde mig en dröm i natt är Nordens äldsta profana visa, nedskriven som en avslutande kommentar med runor och koralnotskrift i Codex Runicus, en avskrift av Skånelagen skriven runt år 1300. (sv)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 7183236 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4938 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1033234537 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Drømde mik en drøm i nat is the oldest known secular song in the Nordic countries, written around 1300. It is written in Old East Norse and is included in Codex Runicus, a transcript of Scanian Law where it forms a final note. Like the law itself, it is written in runes, and the tune is written on two simple staves in an early form of musical notation. The song is sung in episode 6 of Vikings. (en)
  • Drømte mig en drøm i nat (Träumte mir einen Traum des Nachts) ist der Titel der ältesten bekannten dänischen Volksweise mit Noten. Der Text ist in nordischen Runen in mittelalterlichem Dänisch geschrieben und heute in der Handschrift Codex Runicus bewahrt, wo es eine Schlussnote bildet. Der Codex Runicus ist die älteste bewahrte Abschrift des Schonischen Rechtes (Skånske lov). Die Melodie ist in einer frühen Form der Notenschrift mit zwei einzelnen Notenlinien notiert. (de)
  • Drømte mig en drøm i nat (duń. dosł. Śniłem dziś w nocy) – najstarsza zachowana duńska piosenka ludowa z zapisem nutowym (neumy). Tekst zapisany jest alfabetem runicznym, pochodzi z kroniki Codex Runicus (powstałej około roku 1300). (pl)
  • Drömde mig en dröm i natt är Nordens äldsta profana visa, nedskriven som en avslutande kommentar med runor och koralnotskrift i Codex Runicus, en avskrift av Skånelagen skriven runt år 1300. (sv)
  • Drømte mig en drøm i nat es la canción secular más antigua de los países nórdicos. Está escrita en y su versión original se encuentra en el Codex Runicus, una transcripción de la , como una nota final escrita en runas, como todo el códice, y en un antiguo tipo de notas musicales. La letra de las dos primeras líneas de la canción es la siguiente: Drømde mik en drøm i natum silki ok ærlik pæl La traducción sería: Tuve un sueño una nocheSobre seda y valiosas pieles (es)
rdfs:label
  • Drømte mig en drøm i nat (de)
  • Drømte mig en drøm i nat (es)
  • Drømde mik en drøm i nat (en)
  • Drømte mig en drøm i nat (pl)
  • Drömde mig en dröm i natt (sv)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License