An Entity of Type: military conflict, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Cool Biz campaign is a Japanese campaign initiated by the Japanese Ministry of the Environment from summer 2005 as a means to help reduce Japanese electricity consumption by limiting the use of air conditioning. This was enabled by changing the standard office air conditioner temperature to 28 °C (or about 82 °F) and introducing a liberal summer dress code in the bureaucracy of the Japanese government so staff could work in the warmer temperature. The campaign then spread to the private sector.

Property Value
dbo:abstract
  • Cool Biz és el nom d'una campanya ideada per Yuriko Koike, ministra de medi ambient del Japó durant el mandat de Junichiro Koizumi, a fi de contrarestar els canvis ambientals mitjançant la promoció de la informalitat en el vestir durant l'estiu del 2005 i que ha tingut continuïtat fins a l'actualitat. (ca)
  • Cool Biz ([kul biz], kurubizu en la japana) estas kampanjo adoptita de la japana registaro de la ĉefministro Koizumi Jun'ichiro pere de ties ministro de medio, celanta kontraŭi la tutmondan klimatan varmiĝon per promocio de neformala vestmaniero (sen vesto kaj kravato) dum la somero 2005. Fakte temas pri malpligrandigo de la uzo de klimatiziloj en oficejoj kaj hejmoj: malplifunkciantaj klimatiziloj malpligrandigas la energikonsumon, kaj do la forcejan efikon. Akcepto de temperaturoj de 28 °C anstataŭ 26,2 °C en la oficejoj, malpligrandigus la konsumon de CO2-ekvivalento de 160 ĝis 2.900.000 tunoj, kio draste malpligrandigus la kvanton de forcejefikaj gasoj. En oktobro 2006 la ministro taksis la ŝparon je 460.000 tunoj de CO2, t.e. la konsumekvivalenton de unu miliono da hejmoj dum unu monato. La registaro memorigas, ke la nura gajno de 1 °C hejme, jam grande helpos limigi la energikonsumon. (eo)
  • Cool Biz (jap. クール・ビズ, kūru bizu) ist eine im Jahr 2005 gestartete Kampagne des japanischen Umweltministeriums zur Verminderung des Energieverbrauchs durch Klimaanlagen und dient somit dem Klimaschutz. Insbesondere sollen dadurch die Vereinbarungen des Kyoto-Protokolls eingehalten werden. (de)
  • The Cool Biz campaign is a Japanese campaign initiated by the Japanese Ministry of the Environment from summer 2005 as a means to help reduce Japanese electricity consumption by limiting the use of air conditioning. This was enabled by changing the standard office air conditioner temperature to 28 °C (or about 82 °F) and introducing a liberal summer dress code in the bureaucracy of the Japanese government so staff could work in the warmer temperature. The campaign then spread to the private sector. This idea was proposed by the then-Minister Yuriko Koike under the cabinet of Prime Minister Junichirō Koizumi. Initially the campaign was from June to September, but from 2011, when there were electricity shortages after the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami it was lengthened. It now runs from May to October. (en)
  • Cool Biz es una medida adoptada por el gobierno del primer ministro japonés Jun'ichirō Koizumi a través de su Ministerio de Medio Ambiente, con el fin de contrarrestar los cambios ambientales mediante la promoción de la informalidad en el vestir durante el verano boreal de 2005. (es)
  • Cool Biz (edo kurubizu, japonieraz) Japoniako lehen ministro , Ingurugiro Ministerioaren bidez, 2005eko udan bultzatutako kanpaina bat da. Horren xedea, ingurugiroaren aldaketei aurre egiteko janzteko erak aldatzea da. (eu)
  • Cool Biz (クール・ビズ, kurubizu) est une mesure adoptée par le gouvernement du premier ministre japonais Koizumi par l'intermédiaire de son ministère de l'environnement, afin de combattre le réchauffement climatique en promouvant la manière informelle de se vêtir (sans veste ni cravate) durant l'été 2005. Concrètement, il s'agit de réduire l'usage de l'air climatisé dans les bureaux (ou maisons privées) : si les appareils d'air climatisé fonctionnent moins, ils contribuent moins à la consommation énergétique, donc à l'effet de serre. De plus, il est suggéré aux employés de bureau de ne pas porter de cravate ni de veste. Dans les bureaux une différence de 26,2 à 28 °C pour la température de maintenance, entrainerait une réduction de consommation d'équivalent CO2 de 160 à 2,900,000 tonnes, ce qui donne un effet substantiel de réduction de gaz à effet de serre. En octobre 2005, le ministre a estimé que l'on a obtenu une réduction de 460 000 tonnes-CO2, l'équivalent de CO2 émis par un million de foyers durant un mois. En 2006 le résultat était beaucoup mieux comme le ministre a estimé d'avoir obtenu une réduction de 1 140 000 tonnes-CO2, l'équivalent de CO2 émis par 2,5 millions de foyers durant un mois. Dans les maisons de particuliers, on rappelle aux ménages que simplement gagner un degré sur leur climatisation entraîne déjà un effet sur le rejet de gaz à effet de serre. (fr)
  • Cool Biz è la denominazione di una misura adottata dal governo del primo ministro giapponese Jun'ichirō Koizumi attraverso il Ministero dell'ambiente, al fine di contrastare i cambiamenti ambientali mediante la promozione dell'informalità nell'abbigliamento durante l'estate del 2005. (it)
  • 쿨 워크(Cool Work) 또는 쿨 비즈(Cool Biz, 일본어: クール・ビズ)는 주로 여름철에 가벼운 차림의 의복과 넥타이 미착용 권장 등으로 에어컨 사용량을 줄이는 에너지 절약 캠페인이다. 영국에서는 '쿨 워크'라고 하며, 처음 이 캠페인을 시작했던 일본에서는 '쿨 비즈'라고 하는데, '시원하다'와 '멋있다'라는 뜻의 Cool과 비즈니스(business)의 약식표현인 Biz를 합친 조어적 표현이다. (ko)
  • クール・ビズ(COOL BIZ)は、日本において、夏期に環境省が中心となって行われる環境対策などを目的とした衣服の軽装化キャンペーン、ないしはその方向にそった軽装のことを示す造語。ビジネス・カジュアルとも関連が深い。クールビズとも表記。対義語としては、衣服の軽装化・最適化の秋冬版(趣旨 及び 意味合いとしては、働きやすく暖かく格好良い)であるウォーム・ビズ。 (ja)
  • Cool Biz é uma campanha advogada pelo Ministério Japonês do Meio Ambiente (Ministry of the Environment; MOE) desde o verão de 2005 como um meio para ajudar a reduzir o consumo de energia elétrica, limitando o uso de ar condicionado. Esta ideia foi proposta pela então ministra do MOE Yuriko Koike, durante o governo de Junichiro Koizumi. Após o terremoto e o tsunami em Fukushima, diversos reatores nucleares foram desligados. Sem a energia nuclear provida por eles, o governo japonês temia ficar sem energia o suficiente durante o verão e então antecipou a campanha, agora chamda "Super Cool Biz", que incetivava que os japoneses fossem trabalhar com trajes de praia. (pt)
  • Cool Biz (japanska クール・ビズ, kort för Cool Business) är en japansk kampanj initierad av sommaren 2005 med mål att minska utsläppet av växthusgaser genom att uppmana offentliganställda att dels klä sig svalare, dels inte ställa in luftkonditioneringsanläggningar på lägre än 28 grader Celsius. Baserad på en nätenkät uppskattade departementet att man genom kampanjen minskat koldioxidutsläppen med ungefär 460 000 ton. (sv)
  • 清涼商務(日语:クール・ビズ、英語:Cool Biz)是日本小泉纯一郎内阁於2005年夏天開始,為了减少能源消耗,以调高空调温度,由環境省推行的衣物輕量化運動,乃至以此為方向的輕裝。这项运动是因为日本上班族工作时普遍穿西装,夏天也不例外。根據環境省提出,中央政府部門應設置空調至 28°C 直至九月。日本政府称,2005年日本的二氧化碳排放量减少了46万吨。日本当年冬季还发起了“Warm Biz”(暖装)运动。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 3682191 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 10621 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1123832698 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Cool Biz és el nom d'una campanya ideada per Yuriko Koike, ministra de medi ambient del Japó durant el mandat de Junichiro Koizumi, a fi de contrarestar els canvis ambientals mitjançant la promoció de la informalitat en el vestir durant l'estiu del 2005 i que ha tingut continuïtat fins a l'actualitat. (ca)
  • Cool Biz (jap. クール・ビズ, kūru bizu) ist eine im Jahr 2005 gestartete Kampagne des japanischen Umweltministeriums zur Verminderung des Energieverbrauchs durch Klimaanlagen und dient somit dem Klimaschutz. Insbesondere sollen dadurch die Vereinbarungen des Kyoto-Protokolls eingehalten werden. (de)
  • Cool Biz es una medida adoptada por el gobierno del primer ministro japonés Jun'ichirō Koizumi a través de su Ministerio de Medio Ambiente, con el fin de contrarrestar los cambios ambientales mediante la promoción de la informalidad en el vestir durante el verano boreal de 2005. (es)
  • Cool Biz (edo kurubizu, japonieraz) Japoniako lehen ministro , Ingurugiro Ministerioaren bidez, 2005eko udan bultzatutako kanpaina bat da. Horren xedea, ingurugiroaren aldaketei aurre egiteko janzteko erak aldatzea da. (eu)
  • Cool Biz è la denominazione di una misura adottata dal governo del primo ministro giapponese Jun'ichirō Koizumi attraverso il Ministero dell'ambiente, al fine di contrastare i cambiamenti ambientali mediante la promozione dell'informalità nell'abbigliamento durante l'estate del 2005. (it)
  • 쿨 워크(Cool Work) 또는 쿨 비즈(Cool Biz, 일본어: クール・ビズ)는 주로 여름철에 가벼운 차림의 의복과 넥타이 미착용 권장 등으로 에어컨 사용량을 줄이는 에너지 절약 캠페인이다. 영국에서는 '쿨 워크'라고 하며, 처음 이 캠페인을 시작했던 일본에서는 '쿨 비즈'라고 하는데, '시원하다'와 '멋있다'라는 뜻의 Cool과 비즈니스(business)의 약식표현인 Biz를 합친 조어적 표현이다. (ko)
  • クール・ビズ(COOL BIZ)は、日本において、夏期に環境省が中心となって行われる環境対策などを目的とした衣服の軽装化キャンペーン、ないしはその方向にそった軽装のことを示す造語。ビジネス・カジュアルとも関連が深い。クールビズとも表記。対義語としては、衣服の軽装化・最適化の秋冬版(趣旨 及び 意味合いとしては、働きやすく暖かく格好良い)であるウォーム・ビズ。 (ja)
  • Cool Biz (japanska クール・ビズ, kort för Cool Business) är en japansk kampanj initierad av sommaren 2005 med mål att minska utsläppet av växthusgaser genom att uppmana offentliganställda att dels klä sig svalare, dels inte ställa in luftkonditioneringsanläggningar på lägre än 28 grader Celsius. Baserad på en nätenkät uppskattade departementet att man genom kampanjen minskat koldioxidutsläppen med ungefär 460 000 ton. (sv)
  • 清涼商務(日语:クール・ビズ、英語:Cool Biz)是日本小泉纯一郎内阁於2005年夏天開始,為了减少能源消耗,以调高空调温度,由環境省推行的衣物輕量化運動,乃至以此為方向的輕裝。这项运动是因为日本上班族工作时普遍穿西装,夏天也不例外。根據環境省提出,中央政府部門應設置空調至 28°C 直至九月。日本政府称,2005年日本的二氧化碳排放量减少了46万吨。日本当年冬季还发起了“Warm Biz”(暖装)运动。 (zh)
  • Cool Biz ([kul biz], kurubizu en la japana) estas kampanjo adoptita de la japana registaro de la ĉefministro Koizumi Jun'ichiro pere de ties ministro de medio, celanta kontraŭi la tutmondan klimatan varmiĝon per promocio de neformala vestmaniero (sen vesto kaj kravato) dum la somero 2005. Fakte temas pri malpligrandigo de la uzo de klimatiziloj en oficejoj kaj hejmoj: malplifunkciantaj klimatiziloj malpligrandigas la energikonsumon, kaj do la forcejan efikon. En oktobro 2006 la ministro taksis la ŝparon je 460.000 tunoj de CO2, t.e. la konsumekvivalenton de unu miliono da hejmoj dum unu monato. (eo)
  • The Cool Biz campaign is a Japanese campaign initiated by the Japanese Ministry of the Environment from summer 2005 as a means to help reduce Japanese electricity consumption by limiting the use of air conditioning. This was enabled by changing the standard office air conditioner temperature to 28 °C (or about 82 °F) and introducing a liberal summer dress code in the bureaucracy of the Japanese government so staff could work in the warmer temperature. The campaign then spread to the private sector. (en)
  • Cool Biz (クール・ビズ, kurubizu) est une mesure adoptée par le gouvernement du premier ministre japonais Koizumi par l'intermédiaire de son ministère de l'environnement, afin de combattre le réchauffement climatique en promouvant la manière informelle de se vêtir (sans veste ni cravate) durant l'été 2005. Dans les maisons de particuliers, on rappelle aux ménages que simplement gagner un degré sur leur climatisation entraîne déjà un effet sur le rejet de gaz à effet de serre. (fr)
  • Cool Biz é uma campanha advogada pelo Ministério Japonês do Meio Ambiente (Ministry of the Environment; MOE) desde o verão de 2005 como um meio para ajudar a reduzir o consumo de energia elétrica, limitando o uso de ar condicionado. Esta ideia foi proposta pela então ministra do MOE Yuriko Koike, durante o governo de Junichiro Koizumi. (pt)
rdfs:label
  • Cool Biz (ca)
  • Cool Biz (de)
  • Cool Biz (eo)
  • Cool Biz (eu)
  • Cool Biz campaign (en)
  • Cool Biz (es)
  • Cool Biz (fr)
  • Cool Biz (it)
  • 쿨 워크 (ko)
  • クール・ビズ (ja)
  • Cool Biz (pt)
  • Cool Biz (sv)
  • 清涼商務 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License