An Entity of Type: song, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Chanson d'Antioche is a chanson de geste in 9000 lines of Alexandrin in stanzas called laisses, now known in a version composed about 1180 for a courtly French audience and embedded in a quasi-historical cycle of epic poems inspired by the events of 1097–99, the climax of the First Crusade: the conquest of Antioch and of Jerusalem and the origins of the Crusader states. The Chanson was later reworked and incorporated in an extended Crusade cycle, of the 14th century, which was far more fabulous and embroidered, more distinctly romance than epic.

Property Value
dbo:abstract
  • No confondre-la amb la Cansó d'Antioca, occitana La Chanson d'Antioche és una cançó de gesta francesa d'uns 9.000 versos alexandrins. La cançó té com a argument el Setge d'Antioquia, que va tenir lloc durant la Primera Croada entre 1097 i 1098. Junt amb La conqueste de Jerusalem i Les chétifs ("Els captius") forma l'anomenat Primer cicle de la croada. (ca)
  • Das Chanson d’Antioche (nicht zu verwechseln mit der okzitanischen Canso d’Antiocha des ) ist ein chanson de geste bestehend aus 9000 Zeilen in laisses genannter Strophenform, das um 1180 für ein höfisches französisches Publikum verfasst wurde. Es ist einer von zwei quasi-historischen Zyklen epischer Gedichte, die von den Ereignissen der Jahre 1097 bis 1099, dem Ersten Kreuzzug inspiriert wurden: die Eroberung Antiochias und Jerusalems und die Ursprünge der Kreuzfahrerstaaten. Ein zweites Chanson, das sich mit Gottfried von Bouillon befasst, ist das . Im 14. Jahrhundert entstand ein weiterer Zyklus, sagenhafter und ausgeschmückt, deutlich mehr Romanze als Epos. Die Themen des Chansons sind die Predigten für den Ersten Kreuzzug, die Vorbereitungen für den Aufbruch, der tränenreiche Abschied, die Ankunft in Konstantinopel und die Belagerung und Eroberung Antiochias. Das verloren gegangene Originalgedicht soll von einem Augenzeugen, Richard le Pélerin („Richard der Pilger“), verfasst worden sein, einen Nordfranzosen oder flämischen Troubadour, der es teilweise vor Ort, bei der achtmonatigen Belagerung Antiochias begonnen habe. Es wurde später umgestaltet von Graindor de Douai, einem Zeitgenossen Ludwigs VII., der Details aus den Chroniken hinzunahm, um seine Arbeit lebendiger und genauer zu machen, und dessen Ziel es von Anfang an war, die wahre und lobenswerte Geschichte zu erzählen: Seignor, oïés canchon, qui moult fait à loerPar itel convenant la vos puis-je conter...Je ne vous vorrai mie mensonges raconterNe fables, ne paroles pour vos deniers emblerAins vous dirai canchon où il n’a hamenderDel barnage de Franche qui tant fait à loer! Dieser Anspruch auf das Berichten der Wahrheit ist Teil des epischen Repertoires des Dichters. Übertreibung und epische Auflistungen sind andere Hauptmittel in diesem Chanson: der Dichter sorgt dafür, dass jeder ritterliche Name erwähnt wird, um unter seinen Zuhörern ein Gefühl des Wiedererkennens zu erzeugen, eine Tradition, die so alt wie Homer ist, mit dem Ergebnis, dass das Chanson d’Antioche von den Herolden und Genealogen späterer Generationen als wortgetreues Dokument angesehen wurde und die Hochachtung der Historiker gewann. Kreuzzugszyklen hatten im Mittelalter eine große Zuhörerschaft: freie Übersetzungen und Versionen des Chanson d’Antioche findet man auf Spanisch, Englisch, Niederländisch und Deutsch. Das Chanson d’Antioche wurde vergessen, bis es 1848 in der Hochzeit der Romantik von Paulin Paris gedruckt und veröffentlicht wurde. Die aktuelle Ausgabe des Epos ist die von Suzanne Duparc-Quioc, Paris 1977. (de)
  • The Chanson d'Antioche is a chanson de geste in 9000 lines of Alexandrin in stanzas called laisses, now known in a version composed about 1180 for a courtly French audience and embedded in a quasi-historical cycle of epic poems inspired by the events of 1097–99, the climax of the First Crusade: the conquest of Antioch and of Jerusalem and the origins of the Crusader states. The Chanson was later reworked and incorporated in an extended Crusade cycle, of the 14th century, which was far more fabulous and embroidered, more distinctly romance than epic. The subject is the preaching of the First Crusade, the preparations for departure, the tearful goodbyes, the arrival at Constantinople and the siege of Antioch of 1097–1098. The lost original poem was said to have been composed by an eye-witness, Richard le Pèlerin, (Richard the Pilgrim), a North French or Flemish jongleur, who began it partly on the spot, during the eight-month siege of Antioch. The oldest version now known was recast by Graindor de Douai, a contemporary of Louis VII of France. Graindor borrowed details from the chroniclers to make his work more lively and more accurate, for his object from the start was to tell the true praiseworthy tale, not cozen his listeners of their coin: Seignor, oïés canchon, qui moult fait à loerPar itel convenant la vos puis-je conter...Je ne vous vorrai mie mensonges raconterNe fables, ne paroles pour vos deniers emblerAins vous dirai canchon où il n'a hamenderDel barnage de Franche qui tant fait à loer! Such claims of truth-telling are part of the poet's epic repertory. Hyperbole and epic lists are other major features in this chanson: the poet takes care to mention every knightly name that would cause a rustle of recognition among his hearers, in a tradition as old as Homer, with the result that the Chanson d'Antioche was taken as history by heralds and genealogists of a later generation. In some of its details it has won the admiration of modern historians (see links). Crusade cycles had a wide medieval audience: free translations and versions of the Chanson d'Antioche appeared in Old Occitan, Spanish, English, Dutch, and German. The Chanson d'Antioche was forgotten, until it was printed and published in 1848 by Alexis Paulin Paris, at the height of the Romantic Gothic Revival. The most recent edition is The Chanson d'Antioch: An Old French Account of the French Crusade," translated by Susan Eddington and Carol Sweetenham. New York: Routledge, 2011. (en)
  • La Chanson d’Antioche est une chanson de geste du XIIe siècle, en ancien français, qui relate les événements autour de la conquête d'Antioche par les Croisés en 1098 lors de la première croisade. Elle comporte 9 000 vers en laisses. Elle décrit la prédication de la première croisade, les préparatifs, les adieux larmoyants, l'arrivée à Constantinople et le siège d'Antioche. Elle est la plus ancienne chanson du cycle de la croisade. La version originale (perdue) a été composée par un témoin visuel, Richard le Pèlerin, un jongleur français du Nord de la France ou un Flamand. Il aurait commencé l'écriture au cours du siège qui dura huit mois. Ce texte a été traduit en occitan et complété par Grégori Bechada vers 1125 et en latin par Albert d'Aix vers 1120. (fr)
  • La Chanson d'Antioche è una chanson de geste del ciclo francese delle canzoni della crociata, tramandata da un unico rimaneggiamento della fine del XII secolo. Il poema celebra la vittoriosa prima spedizione in Oriente, con l'arrivo a Costantinopoli e l'assedio di Antiochia. Agli schemi epici tradizionali delle gesta militari vengono affiancati quelli dell'agiografia, per rimarcare il carattere missionario e spirituale della crociata, ai quali viene aggiunto un elevato grado di storicità. (it)
  • «Песнь об Антиохии» (chanson de geste) — о начале Первого крестового похода, включающая подробный рассказ об осаде Антиохии, который, впрочем, соответствует условностям эпического сюжетосложения, а не исторической правде. Приписывается обычно , который якобы переработал более раннюю поэму, написанную . Написана александрийским стихом; насчитывает (в зависимости от рукописи) от 9 до 10 тысяч строк. (ru)
  • 安提奥奇之歌(法語:Chanson d'Antioche)是一首武功歌,有9000行,是,本诗的一个版本是在1180年左右为法国皇室观众创作。本诗包括带有历史性质的史诗,受1097年–1099年间的事件启发,高潮是第一次十字军东征:对安提俄克和耶路撒冷的征服和十字軍國家的起源。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1280509 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4470 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1060627105 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • No confondre-la amb la Cansó d'Antioca, occitana La Chanson d'Antioche és una cançó de gesta francesa d'uns 9.000 versos alexandrins. La cançó té com a argument el Setge d'Antioquia, que va tenir lloc durant la Primera Croada entre 1097 i 1098. Junt amb La conqueste de Jerusalem i Les chétifs ("Els captius") forma l'anomenat Primer cicle de la croada. (ca)
  • La Chanson d'Antioche è una chanson de geste del ciclo francese delle canzoni della crociata, tramandata da un unico rimaneggiamento della fine del XII secolo. Il poema celebra la vittoriosa prima spedizione in Oriente, con l'arrivo a Costantinopoli e l'assedio di Antiochia. Agli schemi epici tradizionali delle gesta militari vengono affiancati quelli dell'agiografia, per rimarcare il carattere missionario e spirituale della crociata, ai quali viene aggiunto un elevato grado di storicità. (it)
  • «Песнь об Антиохии» (chanson de geste) — о начале Первого крестового похода, включающая подробный рассказ об осаде Антиохии, который, впрочем, соответствует условностям эпического сюжетосложения, а не исторической правде. Приписывается обычно , который якобы переработал более раннюю поэму, написанную . Написана александрийским стихом; насчитывает (в зависимости от рукописи) от 9 до 10 тысяч строк. (ru)
  • 安提奥奇之歌(法語:Chanson d'Antioche)是一首武功歌,有9000行,是,本诗的一个版本是在1180年左右为法国皇室观众创作。本诗包括带有历史性质的史诗,受1097年–1099年间的事件启发,高潮是第一次十字军东征:对安提俄克和耶路撒冷的征服和十字軍國家的起源。 (zh)
  • Das Chanson d’Antioche (nicht zu verwechseln mit der okzitanischen Canso d’Antiocha des ) ist ein chanson de geste bestehend aus 9000 Zeilen in laisses genannter Strophenform, das um 1180 für ein höfisches französisches Publikum verfasst wurde. Es ist einer von zwei quasi-historischen Zyklen epischer Gedichte, die von den Ereignissen der Jahre 1097 bis 1099, dem Ersten Kreuzzug inspiriert wurden: die Eroberung Antiochias und Jerusalems und die Ursprünge der Kreuzfahrerstaaten. Ein zweites Chanson, das sich mit Gottfried von Bouillon befasst, ist das . Im 14. Jahrhundert entstand ein weiterer Zyklus, sagenhafter und ausgeschmückt, deutlich mehr Romanze als Epos. (de)
  • The Chanson d'Antioche is a chanson de geste in 9000 lines of Alexandrin in stanzas called laisses, now known in a version composed about 1180 for a courtly French audience and embedded in a quasi-historical cycle of epic poems inspired by the events of 1097–99, the climax of the First Crusade: the conquest of Antioch and of Jerusalem and the origins of the Crusader states. The Chanson was later reworked and incorporated in an extended Crusade cycle, of the 14th century, which was far more fabulous and embroidered, more distinctly romance than epic. (en)
  • La Chanson d’Antioche est une chanson de geste du XIIe siècle, en ancien français, qui relate les événements autour de la conquête d'Antioche par les Croisés en 1098 lors de la première croisade. Elle comporte 9 000 vers en laisses. Elle décrit la prédication de la première croisade, les préparatifs, les adieux larmoyants, l'arrivée à Constantinople et le siège d'Antioche. Elle est la plus ancienne chanson du cycle de la croisade. Ce texte a été traduit en occitan et complété par Grégori Bechada vers 1125 et en latin par Albert d'Aix vers 1120. (fr)
rdfs:label
  • Chanson d'Antioche (ca)
  • Chanson d’Antioche (de)
  • Chanson d'Antioche (en)
  • Chanson d'Antioche (fr)
  • Chanson d'Antioche (it)
  • Песнь об Антиохии (ru)
  • 安提奥奇之歌 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License