An Entity of Type: LanguageUnit106284225, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The term ante Christum natum (Latin for before Christ (was) born), usually abbreviated to a. Chr. n., a.Ch.n., a.C.n., A.C.N., or ACN, denotes the years before the birth of Jesus Christ. It is a Latin equivalent to the English "BC" ("before Christ"). The phrase ante Christum natum is also seen shortened to ante Christum ("before Christ"), similarly abbreviated to a. Chr., A. C. or AC. A related phrase, p. Chr. n., p. Ch. n., or post Christum natum complements a. Ch. n. and is equivalent to "Anno Domini" (AD).

Property Value
dbo:abstract
  • El terme abans de Crist s'empra per referir i datar els anys i segles anteriors a l'era cristiana, que comença amb l'any convencional del naixement de Jesucrist. Encara que existeix controvèrsia sobre l'any de naixement de Jesucrist, això no és important per a la utilització del terme. Les poques dades disponibles apunten que aquesta data podria estar situada entre els anys 7 aC i el 4 aC. (ca)
  • Česká zkratka př. n. l. znamená „před naším letopočtem“ a označují se jí všechny roky předcházející prvnímu roku křesťanského letopočtu. Jedná se o zkratku ateistického původu, pojem „před naším letopočtem“ je znám už v 19. století. Českou křesťanskou variantou této zkratky je při stejném významu zkratka „př. Kr.“ znamenající „před Kristem“. Odpovídající zkratka v angličtině je BC (Before Christ), případně latinské Ante Christum Natum (před narozením Krista), které se zkracuje různě: A.C.N., a.C.n., a.Ch.n. nebo ACN, případně se dokonce zkratka tvoří jen ze zkráceného Ante Christum: A.C. nebo AC. Mezinárodní norma ISO 8601 používá pro označení let před naším letopočtem pouze záporné znaménko bez dalších zkratek. (cs)
  • The term ante Christum natum (Latin for before Christ (was) born), usually abbreviated to a. Chr. n., a.Ch.n., a.C.n., A.C.N., or ACN, denotes the years before the birth of Jesus Christ. It is a Latin equivalent to the English "BC" ("before Christ"). The phrase ante Christum natum is also seen shortened to ante Christum ("before Christ"), similarly abbreviated to a. Chr., A. C. or AC. A related phrase, p. Chr. n., p. Ch. n., or post Christum natum complements a. Ch. n. and is equivalent to "Anno Domini" (AD). In English, these phrases are rare and AC, ACN, and ante Christum natum are not in the Chicago Manual of Style (14th edition), the American Heritage Dictionary (3rd edition), or P. Kenneth Seidelmann's Explanatory Supplement to the Astronomical Almanac (1992, University Science Books). In other European languages, such as Italian ("a.c." or "a.C." for avanti Cristo), a vernacular version is the standard term. The Anglo-Saxon historian Bede used the Latin phrase ante incarnationis dominicae tempus ("before the time of the Incarnation of the Lord") in his Historia ecclesiastica gentis Anglorum (Ecclesiastical History of the English People) (Book 1, Chapter 2) of 731 PCN, and thereby became the first author to describe a year as being before Christ. Both Dionysius Exiguus and Saint Bede, who was familiar with the work of the former, regarded Anno Domini 1 as beginning on the date of the Incarnation of Jesus Christ, yet "the distinction between Incarnation and Nativity was not drawn until the late 9th century, when in some places the Incarnation epoch was identified with Christ's conception, i. e., the Annunciation on March 25". (en)
  • El sintagma antes de Cristo (abreviado normalmente como a.C. o a. de C.) se emplea para referirse y fechar los años y siglos anteriores a la era cristiana, que convencionalmente empieza con el supuesto nacimiento de Jesucristo. (es)
  • Die Abkürzung v. Chr. bedeutet ‚vor Christus‘. Sie dient in der Zeitrechnung, in der das vermeintliche Geburtsjahr Jesu Christi als Bezugsjahr benutzt wird, zur Kennzeichnung der Jahreszahl jener Jahre, die vor diesem Bezugsjahr liegen (Beispiel: „Octavian erhielt im Jahre 27 v. Chr. vom römischen Senat den Titel Augustus verliehen.“). Analog dazu dient n. Chr. (‚nach Christus‘) der Kennzeichnung der Jahreszahlen des Bezugsjahrs (1 n. Chr.) und aller darauffolgenden Jahre. Die Zählung der Jahre v. Chr. und n. Chr. beginnt jeweils mit eins. Das Jahr null gibt es in der kalendarischen Zeitrechnung nicht. Der Wechsel vom Jahr 1 v. Chr. zum Jahr 1 n. Chr. wird Zeitenwende genannt. Die Kennzeichnung mittels n. Chr. ist optional und wird nur verwendet, wenn aus dem Kontext nicht eindeutig hervorgeht, ob das genannte Jahr vor oder nach der Zeitenwende liegt (Beispiel: „Octavian war von 31 v. Chr. bis 14 n. Chr. Alleinherrscher des Römischen Reiches“, aber: „Wir schreiben heute das Jahr 2022“). (de)
  • Kristo aurreko —labur K.a. adierazia— Kristoren ustezko jaioturtearen edo Anno Domini aurreko datak adierazteko erabiltzen den da. Adibidez, K.a. 146. urtea, Kristo ondorengo lehen urtea baino 146 urte lehenagoko urtea da. (eu)
  • Ante Christum natum est une expression latine signifiant « avant la naissance du Christ ». C'est une notation chronologique destinée à dater les événements antérieurs à notre ère, dont l'origine est la date de naissance supposée de Jésus-Christ (fixée le 25 décembre de l'an 753 AUC, c'est-à-dire depuis la fondation de Rome). Dans certains cas on lui préfère av. J.-C. les dates antérieures à la naissance de Jésus-Christ. Pour les dates postérieures à la naissance de Jésus-Christ, l'expression latine post Christum natum « après la naissance du Christ » est également inutilisée en domaine francophone : lorsqu'il n'y a pas d’ambiguïté on n'écrit rien, sinon on note ap. J.-C. Selon les règles du français, on abrège après la dernière consonne et on devrait écrire apr. J.-C., mais l'abréviation ap. J.-C. est plus commune. Les abréviations de cette expression : p.C.n., P.C.N., PCN, voire p. Chr. n. ou p.Ch.n. sont très rarement rencontrées. (fr)
  • Tugtar Roimh Chríost (RCh) ar gach bliain roimh dháta traidisiúnta bhreith Íosa Críost. Tosaíonn an féilire Anno Domini le 1 AD. Thugtaí a.C.n. (Ante Christum Natum/sular rugadh Críost) ar bhlianta roimh 1 AD. De réir a chéile tháinig BC/B.C., téarma Béarla, i bhfeidhm seachas a.C.n.. is minic anois a úsáidtear BCE ("Before Christian/Common Era") in ionad BC. Úsáidtear é i gcaint idirchreideamhach, rud a bhaineann an nimh as an scéal. (ga)
  • 紀元前 (きげんぜん) は、紀年法において紀元(元年、すなわち1年)よりも前の年々を表現する方法である。紀元1年の前年が紀元前1年であり、過去に遡る度に紀元前2年、紀元前3年…と、数値の絶対値が増加する。 現在の日本で単に「紀元前」と言った場合、通常は西暦(キリスト紀元)の紀元前を指す。この紀年法は、天文学的紀年法による西暦とは1年のずれがあることに注意しなければならない。 (ja)
  • La locuzione italiana avanti Cristo, comunemente abbreviata in a.C., denota la prima delle due fasi di un particolare sistema di datazione temporale nel cui centro viene posta la nascita di Gesù Cristo. (it)
  • przed naszą erą (p.n.e.) – wyrażenie i skrót stosowane w języku polskim oznaczające datę przed początkiem „naszej ery” kalendarzowej. Początek „naszej ery” wiązany jest z datą narodzin Jezusa Chrystusa. Stosowany jest też skrót AC, od łac. ante Christum (lub a.a.C. – anno ante Christum = w roku przed Chrystusem), zaś w języku angielskim stosuje się BC i BCE (ang. Before Christ i Before Common Era). Pod koniec XVIII wieku do nazwania roku przed datą narodzenia Chrystusa stosowano skrót A.Chr.n. (Ante Christum natum). Na potrzeby historii i astronomii daty wszystkich wydarzeń z tego okresu są umownie podawane według kalendarza juliańskiego. Jednakże astronomowie posługują się, wprowadzoną w 1740 przez Cassiniego, notacją (rachubą) uwzględniającą rok 0 (zerowy). Według tej notacji numer roku opatruje się znakiem − (minusem). Oznacza to, że rok 1 p.n.e. w historii jest rokiem 0 w astronomii, rok 2 p.n.e. w historii jest rokiem −1 w astronomii itd. (pl)
dbo:wikiPageID
  • 2299218 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3887 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1122523038 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • El terme abans de Crist s'empra per referir i datar els anys i segles anteriors a l'era cristiana, que comença amb l'any convencional del naixement de Jesucrist. Encara que existeix controvèrsia sobre l'any de naixement de Jesucrist, això no és important per a la utilització del terme. Les poques dades disponibles apunten que aquesta data podria estar situada entre els anys 7 aC i el 4 aC. (ca)
  • El sintagma antes de Cristo (abreviado normalmente como a.C. o a. de C.) se emplea para referirse y fechar los años y siglos anteriores a la era cristiana, que convencionalmente empieza con el supuesto nacimiento de Jesucristo. (es)
  • Kristo aurreko —labur K.a. adierazia— Kristoren ustezko jaioturtearen edo Anno Domini aurreko datak adierazteko erabiltzen den da. Adibidez, K.a. 146. urtea, Kristo ondorengo lehen urtea baino 146 urte lehenagoko urtea da. (eu)
  • Tugtar Roimh Chríost (RCh) ar gach bliain roimh dháta traidisiúnta bhreith Íosa Críost. Tosaíonn an féilire Anno Domini le 1 AD. Thugtaí a.C.n. (Ante Christum Natum/sular rugadh Críost) ar bhlianta roimh 1 AD. De réir a chéile tháinig BC/B.C., téarma Béarla, i bhfeidhm seachas a.C.n.. is minic anois a úsáidtear BCE ("Before Christian/Common Era") in ionad BC. Úsáidtear é i gcaint idirchreideamhach, rud a bhaineann an nimh as an scéal. (ga)
  • 紀元前 (きげんぜん) は、紀年法において紀元(元年、すなわち1年)よりも前の年々を表現する方法である。紀元1年の前年が紀元前1年であり、過去に遡る度に紀元前2年、紀元前3年…と、数値の絶対値が増加する。 現在の日本で単に「紀元前」と言った場合、通常は西暦(キリスト紀元)の紀元前を指す。この紀年法は、天文学的紀年法による西暦とは1年のずれがあることに注意しなければならない。 (ja)
  • La locuzione italiana avanti Cristo, comunemente abbreviata in a.C., denota la prima delle due fasi di un particolare sistema di datazione temporale nel cui centro viene posta la nascita di Gesù Cristo. (it)
  • Česká zkratka př. n. l. znamená „před naším letopočtem“ a označují se jí všechny roky předcházející prvnímu roku křesťanského letopočtu. Jedná se o zkratku ateistického původu, pojem „před naším letopočtem“ je znám už v 19. století. Mezinárodní norma ISO 8601 používá pro označení let před naším letopočtem pouze záporné znaménko bez dalších zkratek. (cs)
  • The term ante Christum natum (Latin for before Christ (was) born), usually abbreviated to a. Chr. n., a.Ch.n., a.C.n., A.C.N., or ACN, denotes the years before the birth of Jesus Christ. It is a Latin equivalent to the English "BC" ("before Christ"). The phrase ante Christum natum is also seen shortened to ante Christum ("before Christ"), similarly abbreviated to a. Chr., A. C. or AC. A related phrase, p. Chr. n., p. Ch. n., or post Christum natum complements a. Ch. n. and is equivalent to "Anno Domini" (AD). (en)
  • Die Abkürzung v. Chr. bedeutet ‚vor Christus‘. Sie dient in der Zeitrechnung, in der das vermeintliche Geburtsjahr Jesu Christi als Bezugsjahr benutzt wird, zur Kennzeichnung der Jahreszahl jener Jahre, die vor diesem Bezugsjahr liegen (Beispiel: „Octavian erhielt im Jahre 27 v. Chr. vom römischen Senat den Titel Augustus verliehen.“). Analog dazu dient n. Chr. (‚nach Christus‘) der Kennzeichnung der Jahreszahlen des Bezugsjahrs (1 n. Chr.) und aller darauffolgenden Jahre. Die Zählung der Jahre v. Chr. und n. Chr. beginnt jeweils mit eins. Das Jahr null gibt es in der kalendarischen Zeitrechnung nicht. Der Wechsel vom Jahr 1 v. Chr. zum Jahr 1 n. Chr. wird Zeitenwende genannt. Die Kennzeichnung mittels n. Chr. ist optional und wird nur verwendet, wenn aus dem Kontext nicht eindeutig hervor (de)
  • Ante Christum natum est une expression latine signifiant « avant la naissance du Christ ». C'est une notation chronologique destinée à dater les événements antérieurs à notre ère, dont l'origine est la date de naissance supposée de Jésus-Christ (fixée le 25 décembre de l'an 753 AUC, c'est-à-dire depuis la fondation de Rome). Dans certains cas on lui préfère av. J.-C. les dates antérieures à la naissance de Jésus-Christ. (fr)
  • przed naszą erą (p.n.e.) – wyrażenie i skrót stosowane w języku polskim oznaczające datę przed początkiem „naszej ery” kalendarzowej. Początek „naszej ery” wiązany jest z datą narodzin Jezusa Chrystusa. Stosowany jest też skrót AC, od łac. ante Christum (lub a.a.C. – anno ante Christum = w roku przed Chrystusem), zaś w języku angielskim stosuje się BC i BCE (ang. Before Christ i Before Common Era). Pod koniec XVIII wieku do nazwania roku przed datą narodzenia Chrystusa stosowano skrót A.Chr.n. (Ante Christum natum). (pl)
rdfs:label
  • Abans de Crist (ca)
  • Př. n. l. (cs)
  • V. Chr. (de)
  • Ante Christum natum (en)
  • Antes de Cristo (es)
  • Kristo aurretik (eu)
  • Ante Christum natum et post Christum natum (fr)
  • Roimh Chríost (ga)
  • Avanti Cristo (it)
  • 紀元前 (ja)
  • Przed naszą erą (pl)
  • Före Kristus (sv)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License