dbo:abstract
|
- أسطورة الأمير أرسلان هي أسطورة فارسية شعبية وتعبر من الفلكلور الفارسي، وقد روى القصة الحكواتي رويت لناصر الدين القاجاري شاه قاجار، ملك إيران من الأسرة القاجارية امتدت فترة حكمه لما يقارب الخمسين عاما من 17 سبتمبر 1848 حتى اغتياله في 1 مايو 1896. وعلى الرغم من أن الحكواتي لم يكتب القصة ينفسه، إلا أن ابن الشاه ناصر الدين القاجاري، والذي أحب الحكاية، في نهاية المطاف اكمل القصة وحافظ عليها من اجل التاريخ. وهي ملحمة تحكي مغامرات أرسلان بطل الرواية. وتبدأ القصة مع السدة بانو الحاكمة لمدينة الروم (والتي تعرف أيضاً باسم القسطنطينية أو اسطنبول)، وقد غرا الأوروبيين مدينتها، مما أجبر اجبرت السيدة بانو الحامل على الفرار للحفاظ على حياتها. وقالت انها أصبحت متزوجة من تاجر مصري وولدت طفلها الذي اسمته أرسلان. ادعى التاجر المصري ابوة الطفل أرسلان باعتباره ملكاً خلفه. في نهاية المطاف وبطبيعة الحال، تعلم أرسلان من أصوله الملكية وبدأ يفكر في كيفية استعادة عرشه، بعدما قامت المملكة المجاورة بالإستيلاء على ممكلته وقتل أبوه الملك. (ar)
- Amir Arsalan-e Namdar (Persian: امیر ارسلان نامدار) is a popular Persian epic, which was told to Nasser al-Din Shah Qajar, the Qajar Shah of Persia in the 19th century (though the Persian legend itself is much older), by a storyteller named Mohammad Ali Naqib ol-Mamalek (Persian: میرزا محمدعلی نقیبالممالک). Mohammad never transcribed the poem himself, but the daughter of the Shah—who also loved the story—eventually transcribed it and preserved it for posterity. (en)
- Amir Arsalan-e Namdar (perse امیرارسلان نامدار) estas populara persa legendo kiu estis rakontita al Naser al-Din Ŝaho Kaĝaro, la ŝaho de Irano en la 19-a jarcento, (kvankam la legendo mem estas multe pli malnova) fare de rakontanto nomita al Mohammad Ali Naqib-al-Mamalek (میرزا محمدعلی نقیب الممالک). Mohammad neniam transskribis la poemon mem, sed la filino de la ŝaho, kiu ankaŭ amis la rakonton, poste transskribis kaj konservis ĝin por la historio. La epopeo rakontas la aventurojn de ĝia protagonisto Arsalan. La rakonto komenciĝas per Banu (grafidino) de Roum (ankaŭ konata kiel Konstantinopolo, aŭ Istanbulo). Roum estis konkerita de eŭropaj invadantoj, kaj ĝia graveda Banu (grafidino) devis fuĝi por savi sian vivon. Ŝi edziĝis al egipta komercisto kaj naskis sian infanon, Arsalan. La komercisto postulas la infanon kiel posedaĵo. Poste, kompreneble, Arsalan aŭdas pri siaj reĝaj originoj kaj prenas ĝin en sia menso por repreni sian tronon.Modifita versio estis ĉeftemo de la japana romano kaj animeserio La Heroa legendo de Arslan. (eo)
- Amir Arsalan-e Namdar (en persa, امیر ارسلان نامدار) es una epopeya popular persa, que fue narrada por un cuentero llamado Mohammad Ali Naqib al-Mamalek (persa: میرزا محمدعلی نقیبالممالک) para Nasereddín Sah Kayar, el sah persa de la Dinastía Kayar en el siglo XIX (aunque la leyenda persa en sí es mucho más antigua). Mohammad nunca transcribió el poema él mismo, pero la hija del sah, Tūrān Āḡā Faḵr-al-dawla, quién también amaba la historia, eventualmente la transcribió y la conservó para la posteridad. (es)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 3022 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Amir Arsalan-e Namdar (Persian: امیر ارسلان نامدار) is a popular Persian epic, which was told to Nasser al-Din Shah Qajar, the Qajar Shah of Persia in the 19th century (though the Persian legend itself is much older), by a storyteller named Mohammad Ali Naqib ol-Mamalek (Persian: میرزا محمدعلی نقیبالممالک). Mohammad never transcribed the poem himself, but the daughter of the Shah—who also loved the story—eventually transcribed it and preserved it for posterity. (en)
- Amir Arsalan-e Namdar (en persa, امیر ارسلان نامدار) es una epopeya popular persa, que fue narrada por un cuentero llamado Mohammad Ali Naqib al-Mamalek (persa: میرزا محمدعلی نقیبالممالک) para Nasereddín Sah Kayar, el sah persa de la Dinastía Kayar en el siglo XIX (aunque la leyenda persa en sí es mucho más antigua). Mohammad nunca transcribió el poema él mismo, pero la hija del sah, Tūrān Āḡā Faḵr-al-dawla, quién también amaba la historia, eventualmente la transcribió y la conservó para la posteridad. (es)
- أسطورة الأمير أرسلان هي أسطورة فارسية شعبية وتعبر من الفلكلور الفارسي، وقد روى القصة الحكواتي رويت لناصر الدين القاجاري شاه قاجار، ملك إيران من الأسرة القاجارية امتدت فترة حكمه لما يقارب الخمسين عاما من 17 سبتمبر 1848 حتى اغتياله في 1 مايو 1896. وعلى الرغم من أن الحكواتي لم يكتب القصة ينفسه، إلا أن ابن الشاه ناصر الدين القاجاري، والذي أحب الحكاية، في نهاية المطاف اكمل القصة وحافظ عليها من اجل التاريخ. (ar)
- Amir Arsalan-e Namdar (perse امیرارسلان نامدار) estas populara persa legendo kiu estis rakontita al Naser al-Din Ŝaho Kaĝaro, la ŝaho de Irano en la 19-a jarcento, (kvankam la legendo mem estas multe pli malnova) fare de rakontanto nomita al Mohammad Ali Naqib-al-Mamalek (میرزا محمدعلی نقیب الممالک). Mohammad neniam transskribis la poemon mem, sed la filino de la ŝaho, kiu ankaŭ amis la rakonton, poste transskribis kaj konservis ĝin por la historio. (eo)
|
rdfs:label
|
- أسطورة أرسلان (ar)
- Amir Arsalan (eo)
- Amir Arsalan (en)
- Amir Arsalan-e Namdar (es)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageDisambiguates
of | |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |