About: New Wine into Old Wineskins     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Story106369829, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FNew_Wine_into_Old_Wineskins

New Wine into Old Wineskins (οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς, lit.: New Wine into Old Bottles) is a parable of Jesus. It is found at Matthew 9:14-17, Mark 2:18-22 and Luke 5:33-39.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Paràbola dels ordres vells (ca)
  • Neuer Wein in alten Schläuchen (de)
  • Parábola del vino nuevo en odres viejos (es)
  • Parabole des outres neuves (fr)
  • Anggur yang Baru dalam Kantong Kulit yang Tua (in)
  • Parabola del vino nuovo nelle otri vecchie (it)
  • 새 포도주를 낡은 가죽부대에 (ko)
  • New Wine into Old Wineskins (en)
  • Gelijkenis van nieuwe wijn in oude zakken (nl)
  • Parábola do Vinho Novo em Odres Velhos (pt)
  • Новое вино в ветхие мехи (ru)
  • Молоде вино в старі бурдюки (uk)
rdfs:comment
  • La paràbola dels odres vells és una de les paràboles de Jesús recollides als evangelis canònics (Mateu 9:17, Marc 2:21-22 i Lluc 5:37-39). (ca)
  • Das von Jesus von Nazaret erzählte Gleichnis Neuer Wein in alten Schläuchen wird in den Evangelien im Neuen Testament der Bibel durch das Evangelium nach Matthäus (Mt 9,14–17 ), das Evangelium nach Lukas (Lk 5,33–39 ) sowie das Evangelium nach Markus (Mk 2,21–22 ) überliefert. Eine Variante dieses Gleichnisses ist auch im nichtkanonischen Thomasevangelium in Logion 47 zu finden. (de)
  • La parábola del vino nuevo en odres viejos es una de las parábolas de Jesús, encontrada en Mateo 9:14-17, Marcos 2:21-22 , Lucas 5:33-39 (es)
  • New Wine into Old Wineskins (οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς, lit.: New Wine into Old Bottles) is a parable of Jesus. It is found at Matthew 9:14-17, Mark 2:18-22 and Luke 5:33-39. (en)
  • Les Outres neuves est une parabole écrite dans l'Évangile selon Matthieu. Cette métaphore fait allusion aux nouvelles écritures données par Jésus-Christ, et ce dans le Nouveau Testament. (fr)
  • Anggur yang Baru dalam Kantong Kulit Tua adalah sebuah perumpamaan Yesus. Perumpamaan tersebut ditemukan dalam Matius 9:14-17, Markus 2:21-22 dan Lukas 5:33-39. (in)
  • 새 포도주를 낡은가죽 부대에(New Wine into Old Wineskin)는 예수의 비유이다. 이 비유는 마태오 복음서 9: 14-17, 마르코 복음서 2:18-22, 그리고 루가 복음서 5:33-39에 나온다. (ko)
  • De gelijkenis van nieuwe wijn in oude zakken is een parabel die door Jezus verteld werd volgens Matteüs 9:16-17, Marcus 2:21-22 en Lucas 5:26-37. (nl)
  • A parábola do Vinho Novo em Odres Velhos é um par de parábolas contadas por Jesus no Novo Testamento, encontradas em Mateus 9:14–17, Marcos 2:18–22 e Lucas 5:33–39. Uma versão das parábolas também aparece no Evangelho de Tomé. O episódio anterior a este é o Chamado de Mateus como discípulo de Jesus. E a parábola dos odres parece ser parte de uma discussão em um banquete realizado por seu novo discípulo (Lucas 5:29). (pt)
  • Молоде вино в старі бурдюки — фраза, що зустрічається в Євангелії від Матвія Мф.9: 17), Євангелії від Марка Мф.2: 22), Євангелії від Луки Лк.5 :37-39). Фраза у всіх Євангеліях звучить однаково, тільки у Луки додані ще слова. Євангеліє від Луки: У всіх трьох синоптичних євангеліях ця фраза з'являється відразу після покликання Левія-Матвія, коли Ісус пояснює, чому його учні не постять, хоча учні Івана Хрестителя постять. (uk)
  • La parabola del vino nuovo nelle otri vecchi (detta anche La questione del digiuno o Il nuovo e il vecchio) è una delle parabole di Gesù; si trova in tutti e tre i vangeli sinottici (Mc 2,18-22, Mt 9,16-17, Lc 5,33-39) e nel Vangelo di Tommaso (47). La parabola è associata anche nel testo evangelico a quella della toppa vecchia sul vestito nuovo (col medesimo significato) e pertanto le due parabole possono trovarsi associate anche come La toppa vecchia sul vestito nuovo e il vino nuovo nelle otri vecchie. (it)
  • Но́вое вино́ в ве́тхие ме́хи — фраза, встречающаяся в Евангелии от Матфея (Мф. 9:17), Евангелии от Марка (Мк. 2:21-22), Евангелии от Луки (Лк. 5:37—39). Фраза во всех Евангелиях звучит одинаково, только у Луки добавлены ещё слова. Евангелие от Луки: И никто не вливает молодого вина в мехи ветхие; а иначе молодое вино прорвёт мехи, и само вытечет, и мехи пропадут; но молодое вино должно вливать в мехи новые; тогда сбережётся и то и другое. И никто, пив старое вино, не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше. (ru)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Niko_Pirosmani._Porter_with_a_Wineskin._Diptych._Oil_on_oil-cloth,_51x34_cm._The_State_Museum_of_Fine_Arts_of_Georgia,_Tbilisi.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 50 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software