. . . . "Zdravljica"@en . . "Carniola, part of Austria-Hungary, present-day Slovenia"@en . . . . . . . . . . "Zdravljica"@en . . "Zdravljica (\"Um brinde\", em esloveno) \u00E9 um poema de France Pre\u0161eren, escrito em 1844. A s\u00E9tima estrofe deste poema \u00E9, desde 27 de Setembro de 1989, o hino nacional da Eslov\u00E9nia. A mais famosa estrofe \u00E9 a s\u00E9tima, para a qual escreveu uma composi\u00E7\u00E3o coral com o mesmo nome. S\u00F3 o texto da s\u00E9tima estrofe \u00E9 o texto do hino nacional esloveno. A poesia \u00E9 um ."@pt . . "Zdravljica (deutsch: \u201ETrinkspruch, Toast, Prosit\u201C) ist ein Gedicht von France Pre\u0161eren. 1844 geschrieben und sp\u00E4ter von Stanko Premrl (1880\u20131965) vertont, bringt Pre\u0161eren in ihr das slowenische und slawische Bewusstsein zum Ausdruck und propagiert die Idee des Vereinten Sloweniens. Die Zdravljica spielte eine gro\u00DFe Rolle bei der Bildung des slowenischen Nationalbewusstseins und in der nationalen und sozialen Befreiung. Die Zdravljica wurde am 27. September 1989 in feierlicher Sitzung vom damaligen slowenischen Parlament zur Nationalhymne bestimmt. Seit der Unabh\u00E4ngigkeit 1991 dient die siebte Strophe als Nationalhymne Sloweniens."@de . "Zdravljica ([zdra\u028B\u02C8lj\u00EC\u02D0t\u0361sa]; in italiano Brindisi) \u00E8 una poesia scritta da France Pre\u0161eren (1800-1849) nel 1844 e dal 29 marzo 1990 la 1\u00AA e la 7\u00AA strofa formano l'inno nazionale sloveno. Nel 2019 ha ottenuto il Marchio del patrimonio europeo."@it . "11604"^^ . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C0\u03C1\u03CC\u03C0\u03BF\u03C3\u03B7 (\u03A3\u03C4\u03B1 \u03C3\u03BB\u03BF\u03B2\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC: Zdravljica, \u03B4\u03B9\u03B1\u03B2\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u0396\u03BD\u03C4\u03C1\u03B1\u03BF\u03C5\u03BB\u03AF\u03C4\u03C3\u03B1) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C6\u03B9\u03BB\u03AD\u03C2 \u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 (France Pre\u0161eren). \u0393\u03C1\u03AC\u03C6\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C4\u03BF 1844 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03B8\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03CD\u03BC\u03BD\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03A3\u03BB\u03BF\u03B2\u03B5\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B9\u03C2 27 \u03A3\u03B5\u03C0\u03C4\u03B5\u03BC\u03B2\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03C4\u03BF\u03C5 1989. \u039C\u03CC\u03BD\u03BF \u03B7 \u03AD\u03B2\u03B4\u03BF\u03BC\u03B7 \u03C3\u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03AE \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03CD\u03BC\u03BD\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9' \u03B1\u03C5\u03C4\u03AE\u03BD \u03BF (Stanko Premrl) \u03C3\u03C5\u03BD\u03AD\u03B8\u03B5\u03C3\u03B5 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C7\u03BF\u03C1\u03C9\u03B4\u03AF\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03AF\u03B4\u03B9\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1. \u03A4\u03BF \u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AC\u03C0\u03BF\u03C8\u03B7 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 (carmen figuratum) \u03B5\u03C0\u03B5\u03B9\u03B4\u03AE \u03B7 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03AC\u03B8\u03B5 \u03C3\u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03AE\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03B9\u03B4\u03B9\u03AC\u03B6\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03CD\u03C0\u03B5\u03BB\u03BB\u03BF \u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03B9\u03BF\u03CD."@el . . . "Zdravljica"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\"Zdravljica\" (Slovene pronunciation: [zd\u027Eau\u032F\u02C8lji\u02D0tsa]; English: \"A Toast\") is a carmen figuratum poem by the 19th-century Romantic Slovene poet France Pre\u0161eren, inspired by the ideals of Libert\u00E9, \u00E9galit\u00E9, fraternit\u00E9. It was written in 1844 and published with some changes in 1848. Four years after it was written, Slovenes living within Habsburg Empire interpreted the poem in spirit of the 1848 March Revolution as political promotion of the idea of a united Slovenia. In it, the poet also declares his belief in a free-thinking Slovene and Slavic political awareness. In 1989, it was adopted as the anthem of Slovenia, becoming the national anthem upon independence in 1991."@en . . . "156381"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Zdravljica ([zdra\u028B\u02C8lj\u00EC\u02D0t\u0361sa]; in italiano Brindisi) \u00E8 una poesia scritta da France Pre\u0161eren (1800-1849) nel 1844 e dal 29 marzo 1990 la 1\u00AA e la 7\u00AA strofa formano l'inno nazionale sloveno. Nel 2019 ha ottenuto il Marchio del patrimonio europeo."@it . . "1084203691"^^ . . . . . . . "Zdravljica"@nl . "written in the Bohori\u010D alphabet"@en . . . "Zdravljica"@en . . . . "Zdravljica"@el . . . . "Slovene"@en . . "\u039C\u03B9\u03B1 \u03C0\u03C1\u03CC\u03C0\u03BF\u03C3\u03B7 (\u03A3\u03C4\u03B1 \u03C3\u03BB\u03BF\u03B2\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC: Zdravljica, \u03B4\u03B9\u03B1\u03B2\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u0396\u03BD\u03C4\u03C1\u03B1\u03BF\u03C5\u03BB\u03AF\u03C4\u03C3\u03B1) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C6\u03B9\u03BB\u03AD\u03C2 \u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 (France Pre\u0161eren). \u0393\u03C1\u03AC\u03C6\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C4\u03BF 1844 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C5 \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B5\u03B8\u03BD\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03CD\u03BC\u03BD\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03A3\u03BB\u03BF\u03B2\u03B5\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B9\u03C2 27 \u03A3\u03B5\u03C0\u03C4\u03B5\u03BC\u03B2\u03C1\u03AF\u03BF\u03C5 \u03C4\u03BF\u03C5 1989. \u039C\u03CC\u03BD\u03BF \u03B7 \u03AD\u03B2\u03B4\u03BF\u03BC\u03B7 \u03C3\u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03AE \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03CD\u03BC\u03BD\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9' \u03B1\u03C5\u03C4\u03AE\u03BD \u03BF (Stanko Premrl) \u03C3\u03C5\u03BD\u03AD\u03B8\u03B5\u03C3\u03B5 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C3\u03CD\u03BD\u03B8\u03B5\u03C3\u03B7 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C7\u03BF\u03C1\u03C9\u03B4\u03AF\u03B1 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF \u03AF\u03B4\u03B9\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1. \u03A4\u03BF \u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03AC\u03C0\u03BF\u03C8\u03B7 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 (carmen figuratum) \u03B5\u03C0\u03B5\u03B9\u03B4\u03AE \u03B7 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03AC\u03B8\u03B5 \u03C3\u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03AE\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03B9\u03B4\u03B9\u03AC\u03B6\u03B5\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03CD\u03C0\u03B5\u03BB\u03BB\u03BF \u03BA\u03C1\u03B1\u03C3\u03B9\u03BF\u03CD."@el . . . . . . . . . . . "Zdravljica"@it . "\"Zdravljica\" (Slovene pronunciation: [zd\u027Eau\u032F\u02C8lji\u02D0tsa]; English: \"A Toast\") is a carmen figuratum poem by the 19th-century Romantic Slovene poet France Pre\u0161eren, inspired by the ideals of Libert\u00E9, \u00E9galit\u00E9, fraternit\u00E9. It was written in 1844 and published with some changes in 1848. Four years after it was written, Slovenes living within Habsburg Empire interpreted the poem in spirit of the 1848 March Revolution as political promotion of the idea of a united Slovenia. In it, the poet also declares his belief in a free-thinking Slovene and Slavic political awareness. In 1989, it was adopted as the anthem of Slovenia, becoming the national anthem upon independence in 1991."@en . "Original manuscript of the poem,"@en . "Zdravljica (Nederlands: heildronk) is het gedicht van de Sloveense dichter France Pre\u0161eren waarop het huidige Sloveense volkslied is gebaseerd. Het werd in 1844 geschreven. De publicatie werd aanvankelijk door de censuur verboden. Eerst na afschaffing van de censuur als gevolg van de revolutie in 1848 kon het gedicht verschijnen. Het werd de eerste keer gedrukt in het tijdschrift Novice op 26 april 1848 door . Het gedicht propageert de gedachte van het Verenigde Sloveni\u00EB (Zedinjena Slovenija), de vereniging van alle Slovenen onder eenzelfde bestuur, wat tijdens het revolutiejaar 1848 en daarna steeds opnieuw een belangrijke rol zou spelen. Op 24 september 1905 schreef (koor)muziek voor het gedicht."@nl . "1848"^^ . . . . . . . . . . . . . . "Zdravljica.ogg"@en . . . . "Zdravljica"@en . . "Zdravljica (Nederlands: heildronk) is het gedicht van de Sloveense dichter France Pre\u0161eren waarop het huidige Sloveense volkslied is gebaseerd. Het werd in 1844 geschreven. De publicatie werd aanvankelijk door de censuur verboden. Eerst na afschaffing van de censuur als gevolg van de revolutie in 1848 kon het gedicht verschijnen. Het werd de eerste keer gedrukt in het tijdschrift Novice op 26 april 1848 door . Het gedicht propageert de gedachte van het Verenigde Sloveni\u00EB (Zedinjena Slovenija), de vereniging van alle Slovenen onder eenzelfde bestuur, wat tijdens het revolutiejaar 1848 en daarna steeds opnieuw een belangrijke rol zou spelen. Op 24 september 1905 schreef (koor)muziek voor het gedicht. De tekst van \"Zdravljica\" heeft steeds inspiratie geboden aan de strijd voor nationale zelfbeschikking. Tijdens de Tweede Wereldoorlog werd het lied populair. Deze belangstelling voor het lied bleef bestaan in het naoorlogse Joegoslavi\u00EB; het gold lange tijd als het officieuze volkslied van de Sloveense republiek. Op 27 september 1989 werd het zevende couplet bij wet tot nationaal volkslied uitgeroepen."@nl . . "Zdravljica (deutsch: \u201ETrinkspruch, Toast, Prosit\u201C) ist ein Gedicht von France Pre\u0161eren. 1844 geschrieben und sp\u00E4ter von Stanko Premrl (1880\u20131965) vertont, bringt Pre\u0161eren in ihr das slowenische und slawische Bewusstsein zum Ausdruck und propagiert die Idee des Vereinten Sloweniens. Die Zdravljica spielte eine gro\u00DFe Rolle bei der Bildung des slowenischen Nationalbewusstseins und in der nationalen und sozialen Befreiung."@de . . . "Print"@en . . . "Zdravljica"@de . "Zdravljica (\"Um brinde\", em esloveno) \u00E9 um poema de France Pre\u0161eren, escrito em 1844. A s\u00E9tima estrofe deste poema \u00E9, desde 27 de Setembro de 1989, o hino nacional da Eslov\u00E9nia. A mais famosa estrofe \u00E9 a s\u00E9tima, para a qual escreveu uma composi\u00E7\u00E3o coral com o mesmo nome. S\u00F3 o texto da s\u00E9tima estrofe \u00E9 o texto do hino nacional esloveno. A poesia \u00E9 um ."@pt . . . . . . .