. . . . . . . . . . "right"@en . "Ein Bahnhof (abgek\u00FCrzt Bf oder Bhf, normalerweise ohne Punkt) ist eine Eisenbahnbetriebsanlage."@de . . . . "\u0416\u0435\u043B\u0435\u0437\u043D\u043E\u0434\u043E\u0440\u043E\u0436\u043D\u0430\u044F \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u044F"@ru . . . "NYC Penn Station 7th Avenue Entrance 2013.jpg"@en . . "220"^^ . "Estaci\u00F3n de ferrocarril"@es . "Paris Nord Platform.jpg"@en . . . . . . "\u039F \u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B5\u03B3\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C4\u03B1 \u03C4\u03C1\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03CD\u03BD \u03C4\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C6\u03CC\u03C1\u03C4\u03C9\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BA\u03C6\u03CC\u03C1\u03C4\u03C9\u03C3\u03B7 \u03B5\u03C0\u03B9\u03B2\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD. \u0391\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5\u03BB\u03AC\u03C7\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C4\u03C1\u03CC\u03C7\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BB\u03B1\u03C4\u03C6\u03CC\u03C1\u03BC\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03C4\u03AF\u03C1\u03B9\u03BF \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CE\u03BD (\u03B1\u03C0\u03BF\u03B8\u03AE\u03BA\u03B7) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B2\u03BF\u03B7\u03B8\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2 \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03C0\u03CE\u03BB\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B5\u03B9\u03C3\u03B9\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03C9\u03BD, \u03B1\u03AF\u03B8\u03BF\u03C5\u03C3\u03B5\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B1\u03BC\u03BF\u03BD\u03AE\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03CE\u03BD/\u03B5\u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD. \u0395\u03AC\u03BD \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AE \u03BC\u03BF\u03BD\u03AE\u03C2 \u03B4\u03B9\u03AD\u03BB\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2, \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B2\u03C1\u03CC\u03C7\u03BF \u03B4\u03B9\u03AD\u03BB\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03BA\u03BF\u03BB\u03CD\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03C5\u03BA\u03BB\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03C1\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD."@el . "Stacja kolejowa \u2013 posterunek zapowiadawczy, w obr\u0119bie kt\u00F3rego, opr\u00F3cz toru g\u0142\u00F3wnego zasadniczego, znajduje si\u0119 co najmniej jeden tor g\u0142\u00F3wny dodatkowy, a poci\u0105gi mog\u0105 rozpoczyna\u0107 i ko\u0144czy\u0107 sw\u00F3j bieg, krzy\u017Cowa\u0107 si\u0119 i wyprzedza\u0107, jak r\u00F3wnie\u017C zmienia\u0107 sk\u0142ad lub kierunek jazdy. Stacje stanowi\u0105 budowle kolejowe w formie po\u0142\u0105czonych za pomoc\u0105 rozjazd\u00F3w uk\u0142ad\u00F3w torowych oraz urz\u0105dze\u0144 sterowania ruchem kolejowym i urz\u0105dze\u0144 \u0142\u0105czno\u015Bci. Zasadniczymi elementami stacji s\u0105: \n* uk\u0142ady torowe, \n* posterunki techniczne (nastawcze i dyspozytorskie), \n* techniczne wyposa\u017Cenie stacji (obiekty i urz\u0105dzenia do obs\u0142ugi pasa\u017Cer\u00F3w i \u0142adunk\u00F3w), \n* obiekty towarzysz\u0105ce (lokomotywownie, wagonownie). Na stacjach odbywaj\u0105 si\u0119 pocz\u0105tkowe i ko\u0144cowe operacje procesu przewozowego w zakresie czynno\u015Bci: \n* technicznych (przyjmowanie, wyprawianie i przepuszczanie poci\u0105g\u00F3w; obr\u00F3bka poci\u0105g\u00F3w i wagon\u00F3w obejmuj\u0105ca manewry, ogl\u0119dziny techniczne taboru oraz pr\u00F3b\u0119 hamulc\u00F3w; zmiana lokomotywy i dru\u017Cyn poci\u0105gowych), \n* handlowych (odprawa pasa\u017Cer\u00F3w i ich baga\u017Cu; odprawa \u0142adunk\u00F3w; obs\u0142uga bocznic), \n* gospodarczych (oczyszczenie, obrz\u0105dzanie i naprawa bie\u017C\u0105ca taboru; obs\u0142uga sk\u0142ad\u00F3w materia\u0142\u00F3w oraz inwentarza dla potrzeb kolei; zaopatrzenie i obs\u0142uga socjalna pracownik\u00F3w kolejowych; czynno\u015Bci administracyjne). Ruchem poci\u0105g\u00F3w, pojazd\u00F3w pomocniczych, manewrami taboru na stacji kieruje dy\u017Curny ruchu. Du\u017Ce stacje mog\u0105 by\u0107 podzielone na rejony stanowi\u0105ce osobne posterunki zapowiadawcze."@pl . . . . . . . . . "1122245455"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Una estaci\u00F3 ferrovi\u00E0ria o estaci\u00F3 de ferrocarril \u00E9s una instal\u00B7laci\u00F3 de vies i agulles, protegida per , on es poden coordinar processos de circulaci\u00F3 i els l\u00EDmits de la qual queden definits pels senyals d'entrada d'ambd\u00F3s extrems. En general, les compten amb aparells de via. En certs Reglaments de Circulaci\u00F3, es consideren als , Llocs de Bloqueig, Llocs de Banalitzaci\u00F3 i Bifurcacions, aix\u00ED com els Llocs de Circulaci\u00F3, quan intervinguen en el bloqueig. Tradicionalment es considera una estaci\u00F3 ferrovi\u00E0ria o estaci\u00F3 de ferrocarril al punt d'acc\u00E9s de viatgers i mercaderies del ferrocarril, eventualment amb les instal\u00B7lacions addicionals per a les operacions ferrovi\u00E0ries."@ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Gare ferroviaire"@fr . . . "Railway Office, Liverpool, from Bury's Liverpool and Manchester Railway, 1831 - artfinder 267569.jpg"@en . . "\u0645\u062D\u0637\u0629 \u0627\u0644\u0642\u0637\u0627\u0631\u0627\u062A \u0623\u0648 \u0645\u062D\u0637\u0629 \u0627\u0644\u0633\u0643\u0643 \u0627\u0644\u062D\u062F\u064A\u062F\u064A\u0629 \u0647\u064A \u0645\u0631\u0641\u0642 \u0633\u0643\u0643 \u062D\u062F\u064A\u062F\u064A\u0629\u060C \u0641\u064A\u0647\u0627 \u062A\u062A\u0648\u0642\u0641 \u0627\u0644\u0642\u0637\u0627\u0631\u0627\u062A \u0628\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u0644\u062A\u062D\u0645\u064A\u0644 \u0623\u0648 \u0644\u062A\u0646\u0632\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0631\u0643\u0627\u0628 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0634\u062D\u0646\u0627\u062A (\u0627\u0644\u0633\u0644\u0639 \u0648\u0627\u0644\u0628\u0636\u0627\u0626\u0639). \u0648\u062A\u062A\u0623\u0644\u0641 \u0639\u0627\u062F\u0629 \u0645\u0646 \u0645\u0646\u0635\u0629 (\u0631\u0635\u064A\u0641) \u0628\u062C\u0627\u0646\u0628 \u0627\u0644\u0633\u0643\u0629 \u0648\u0645\u0628\u0646\u0649 (\u0645\u0633\u062A\u0648\u062F\u0639) \u064A\u0642\u062F\u0645 \u0627\u0644\u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u0630\u0627\u062A \u0627\u0644\u0635\u0644\u0629 \u0645\u062B\u0644 \u0645\u0628\u064A\u0639\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u0630\u0627\u0643\u0631\u060C \u0648\u063A\u0631\u0641 \u0627\u0644\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0631. \u0642\u062F \u062A\u0643\u0648\u0646 \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u0627\u0644\u0627\u0646\u062A\u0642\u0627\u0644 \u0628\u064A\u0646 \u062E\u0637\u0648\u0637 \u0627\u0644\u0633\u0643\u0643 \u0627\u0644\u062D\u062F\u064A\u062F\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0625\u0644\u0649 \u0648\u0633\u0627\u0626\u0637 \u0627\u0644\u0646\u0642\u0644 \u0627\u0644\u0623\u062E\u0631\u0649 \u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u062D\u0627\u0641\u0644\u0627\u062A \u0645\u064F\u062A\u0627\u062D\u0629 \u0641\u064A \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0644\u0645\u062D\u0637\u0627\u062A. \u0648\u0642\u062F \u062A\u0643\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0645\u062D\u0637\u0627\u062A \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0633\u062A\u0648\u0649 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0636 \u0623\u0648 \u062A\u062D\u062A \u0627\u0644\u0623\u0631\u0636 \u0623\u0648 \u0645\u0631\u062A\u0641\u0639\u0629. \u0648\u0642\u062F \u062A\u0643\u0648\u0646 \u062D\u0644\u0642\u0627\u062A \u0627\u0644\u0648\u0635\u0644 \u0645\u062A\u0627\u062D\u0629 \u0644\u0625\u062F\u062E\u0627\u0644 \u062E\u0637\u0648\u0637 \u0644\u0633\u0643\u0643 \u0627\u0644\u062D\u062F\u064A\u062F\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u063A\u064A\u0631\u0647\u0627 \u0645\u0646 \u0648\u0633\u0627\u0626\u0644 \u0627\u0644\u0646\u0642\u0644 \u0627\u0644\u0645\u062E\u062A\u0644\u0641\u0629 \u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u0623\u062A\u0648\u0628\u064A\u0633 \u0648\u0627\u0644\u062A\u0631\u0627\u0645 \u0648\u0627\u0644\u0639\u062F\u064A\u062F \u0645\u0646 \u0648\u0633\u0627\u0626\u0644 \u0627\u0644\u0646\u0642\u0644 \u0627\u0644\u0633\u0631\u064A\u0639."@ar . . . . . . . . "BakerStreetOriginalPlatforms1863.jpg"@en . . . . . . . . . "\u0416\u0435\u043B\u0435\u0437\u043D\u043E\u0434\u043E\u0440\u043E\u0301\u0436\u043D\u0430\u044F \u0441\u0442\u0430\u0301\u043D\u0446\u0438\u044F \u2014 \u0440\u0430\u0437\u0434\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0443\u043D\u043A\u0442 \u0436\u0435\u043B\u0435\u0437\u043D\u044B\u0445 \u0434\u043E\u0440\u043E\u0433, \u0441 \u043D\u0430\u043B\u0438\u0447\u0438\u0435\u043C \u043F\u0443\u0442\u0435\u0432\u043E\u0433\u043E \u0445\u043E\u0437\u044F\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438 \u043E\u0431\u0435\u0441\u043F\u0435\u0447\u0438\u0432\u0430\u044E\u0449\u0435\u043C \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u044B \u043F\u043E \u043F\u0440\u0438\u0451\u043C\u0443, \u043E\u0442\u043F\u0440\u0430\u0432\u043A\u0435, \u0441\u043A\u0440\u0435\u0449\u0435\u043D\u0438\u044E \u0438 \u043E\u0431\u0433\u043E\u043D\u0443, \u0440\u0435\u0433\u0443\u043B\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044E \u0434\u0432\u0438\u0436\u0435\u043D\u0438\u044F \u043F\u043E\u0435\u0437\u0434\u043E\u0432, \u043F\u043E \u043F\u0440\u0438\u0451\u043C\u0443, \u0432\u044B\u0434\u0430\u0447\u0435 \u0433\u0440\u0443\u0437\u043E\u0432, \u0431\u0430\u0433\u0430\u0436\u0430 \u0438 \u0433\u0440\u0443\u0437\u043E\u0431\u0430\u0433\u0430\u0436\u0430, \u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u043E\u0431\u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0432\u0430\u0442\u044C \u043F\u0430\u0441\u0441\u0430\u0436\u0438\u0440\u043E\u0432. \u041F\u0440\u0438 \u0434\u043E\u0441\u0442\u0430\u0442\u043E\u0447\u043D\u043E\u0439 \u043E\u0431\u043E\u0440\u0443\u0434\u043E\u0432\u0430\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u043F\u0443\u0442\u0435\u0432\u044B\u043C\u0438 \u0443\u0441\u0442\u0440\u043E\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430\u043C\u0438 \u0436\u0435\u043B\u0435\u0437\u043D\u043E\u0434\u043E\u0440\u043E\u0436\u043D\u043E\u0439 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u0438, \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u043F\u0440\u043E\u0432\u043E\u0434\u044F\u0442\u0441\u044F \u0442\u0435\u0445\u043D\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435 \u043E\u043F\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0441 \u043F\u043E\u0435\u0437\u0434\u0430\u043C\u0438, \u043C\u0430\u043D\u0435\u0432\u0440\u043E\u0432\u044B\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u044B, \u0440\u0430\u0441\u0444\u043E\u0440\u043C\u0438\u0440\u043E\u0432\u044B\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0438 \u0444\u043E\u0440\u043C\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u043F\u043E\u0435\u0437\u0434\u043E\u0432. \u041D\u0430 \u0436\u0435\u043B\u0435\u0437\u043D\u043E\u0434\u043E\u0440\u043E\u0436\u043D\u044B\u0445 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u044F\u0445 \u043F\u0440\u043E\u0432\u043E\u0434\u044F\u0442\u0441\u044F \u0442\u0435\u0445\u043D\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435, \u0433\u0440\u0443\u0437\u043E\u0432\u044B\u0435, \u043A\u043E\u043C\u043C\u0435\u0440\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0438 \u043F\u0430\u0441\u0441\u0430\u0436\u0438\u0440\u0441\u043A\u0438\u0435 \u043E\u043F\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0438."@ru . . . . "Stacja kolejowa \u2013 posterunek zapowiadawczy, w obr\u0119bie kt\u00F3rego, opr\u00F3cz toru g\u0142\u00F3wnego zasadniczego, znajduje si\u0119 co najmniej jeden tor g\u0142\u00F3wny dodatkowy, a poci\u0105gi mog\u0105 rozpoczyna\u0107 i ko\u0144czy\u0107 sw\u00F3j bieg, krzy\u017Cowa\u0107 si\u0119 i wyprzedza\u0107, jak r\u00F3wnie\u017C zmienia\u0107 sk\u0142ad lub kierunek jazdy. Stacje stanowi\u0105 budowle kolejowe w formie po\u0142\u0105czonych za pomoc\u0105 rozjazd\u00F3w uk\u0142ad\u00F3w torowych oraz urz\u0105dze\u0144 sterowania ruchem kolejowym i urz\u0105dze\u0144 \u0142\u0105czno\u015Bci. Zasadniczymi elementami stacji s\u0105: Na stacjach odbywaj\u0105 si\u0119 pocz\u0105tkowe i ko\u0144cowe operacje procesu przewozowego w zakresie czynno\u015Bci:"@pl . . "Tren geltokia, trenak iritsi eta ateratzen diren eta burdinbideak dituen garraio instalakuntza edo eraikin bat da. Gutxienez burdinbide bat du, eta gehienetan bi edo gehiago ere, tren geltokiaren garrantzia eta bertatik igarotzen den tren trafikoaren arabera. Itxaronlekua eta eserlekuak ere baditu, bai eta bidai txartelak erosteko saltokia eta makinak ere. Geltokiaren arabera, eraikin handi batek ere osatu dezake, nagusiki udalerri handi eta hirietan, aldiz udalerri txiki edo herrietan geltokiak nahiko xumeak izaten dira, maiz, geralekuak."@eu . . . . . . "Opened in 1830 and reached through a tunnel, Liverpool's Crown Street railway station was the first ever railway terminus. The station was demolished after only six years, being replaced by Lime Street station in the city centre. The tunnel still exists."@en . . "44257"^^ . . . . . "26161590"^^ . . . . . . . . "vertical"@en . . . . "Tren geltokia, trenak iritsi eta ateratzen diren eta burdinbideak dituen garraio instalakuntza edo eraikin bat da. Gutxienez burdinbide bat du, eta gehienetan bi edo gehiago ere, tren geltokiaren garrantzia eta bertatik igarotzen den tren trafikoaren arabera. Itxaronlekua eta eserlekuak ere baditu, bai eta bidai txartelak erosteko saltokia eta makinak ere. Geltokiaren arabera, eraikin handi batek ere osatu dezake, nagusiki udalerri handi eta hirietan, aldiz udalerri txiki edo herrietan geltokiak nahiko xumeak izaten dira, maiz, geralekuak."@eu . . . "Spa Road railway station 1836.jpg"@en . . . . . "Ein Bahnhof (abgek\u00FCrzt Bf oder Bhf, normalerweise ohne Punkt) ist eine Eisenbahnbetriebsanlage."@de . . . . . . . . . . . . . "En j\u00E4rnv\u00E4gsstation \u00E4r i den mest allm\u00E4nna betydelsen en plats varifr\u00E5n t\u00E5g avg\u00E5r och d\u00E4r t\u00E5g stannar. J\u00E4rnv\u00E4gen har under 1900-talet f\u00F6r\u00E4ndrats mot st\u00F6rre kundanpassning och integration. De som arbetar inom j\u00E4rnv\u00E4gen har sin gamla bepr\u00F6vade terminologi, medan de resande passagerarna och k\u00F6parna av godstransporter anv\u00E4nder ett annat, f\u00F6r dem anpassat, spr\u00E5kbruk."@sv . "Een spoorwegstation, treinstation of kortweg station is een plaats waar treinen stoppen en vertrekken en de reizigers kunnen in-, uit- of overstappen en/of goederen kunnen worden verladen. De vakterm voor dit stoppen is 'stationnement', ter onderscheiding van het stoppen voor een sein of op een rangeerterrein. In de spoorwereld wordt onderscheid gemaakt tussen stations en haltes. Stations hebben bediende seinen en wissels; haltes hebben dat niet. Stationsgebouwen in Nederland zijn in eigendom en beheer bij NS Stations, een bedrijfsonderdeel van NS; perrons en tunnels etc. vallen onder ProRail. Ook stationsgebouwen aan spoorlijnen waar geen treinen van NS Reizigers komen, worden door NS Stations beheerd. In Belgi\u00EB is het beheer van de stations en stopplaatsen volledig de verantwoordelijkheid van de NMBS. Het deel van het perron dat in de gevarenzone komt (meestal de 50 cm die het dichtste bij de sporen ligt) is eigendom van Infrabel."@nl . . . . . . "\u03A3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2"@el . . . . . . . . . . . . "\u9435\u8DEF\u8ECA\u7AD9"@zh . . . . "\u9244\u9053\u99C5\uFF08\u3066\u3064\u3069\u3046\u3048\u304D\u3001\u4ECF: gare ferroviaire\u3001\u82F1: railway station\u3001\u7C73: train station\uFF09\u306F\u3001\uFF08\u9244\u9053\u3092\u69CB\u6210\u3059\u308B\u65BD\u8A2D\u306E\u4E00\u3064\u3067\uFF09\u5217\u8ECA\u3092\u6B62\u3081\u3066\u65C5\u5BA2\u306E\u4E57\u308A\u964D\u308A\u3084\u8CA8\u7269\u306E\u7A4D\u307F\u964D\u308D\u3057\u3092\u3059\u308B\u305F\u3081\u306E\u5834\u6240\u3002 \u65E5\u672C\u8A9E\u3067\u306F\u4E00\u822C\u306B\u300C\u99C5\uFF08\u3048\u304D\uFF09\u300D\u3068\u547C\u3076\u304C\u3001\u300C\u505C\u8ECA\u5834\u300D\uFF08\u3066\u3044\u3057\u3083\u3058\u3087\u3046\u3001\u3066\u3044\u3057\u3083\u3070\uFF09\u306A\u3069\u3068\u3082\u547C\u3070\u308C\u308B\u3002\u306A\u304A\u3001\u3082\u3063\u3071\u3089\u8CA8\u7269\u306E\u53D6\u308A\u6271\u3044\u3092\u3059\u308B\u99C5\u306F\u300C\u8CA8\u7269\u99C5\u300D\u3068\u8A00\u3044\u3001\u3082\u3063\u3071\u3089\u65C5\u5BA2\u306E\u4E57\u308A\u964D\u308A\u3092\u3059\u308B\u305F\u3081\u306E\u99C5\u306F\u65C5\u5BA2\u99C5\u3068\u8A00\u3046\uFF08\u5F8C\u8FF0\uFF09\u3002 \u8DEF\u9762\u96FB\u8ECA\uFF08\u8ECC\u9053\uFF09\u306E\u767A\u7740\u5834\u6240\u306F\u3001\u505C\u7559\u5834\uFF08\u3066\u3044\u308A\u3085\u3046\u3058\u3087\u3046\uFF09\u3001\u96FB\u505C\uFF08\u3067\u3093\u3066\u3044\uFF09\u3068\u3082\u547C\u3070\u308C\u308B\u3002\u547C\u79F0\u306B\u3064\u3044\u3066\u306F\u5730\u57DF\u5DEE\u304C\u5927\u304D\u3044\u3002\u305F\u3068\u3048\u3070\u6771\u4EAC\u90FD\u5185\u306E\u5834\u5408\u3001\u90FD\u96FB\u3067\u306F\u304B\u3064\u3066\u306F\u300C\u96FB\u8ECA\u306E\u505C\u7559\u5834\u300D\u3068\u547C\u3070\u308C\u3001\u73FE\u5728\u306F\u300C\u90FD\u96FB\u306E\u505C\u7559\u5834\u300D\u3068\u547C\u3070\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002\u4E00\u65B9\u3067\u3001\u6771\u6025\u4E16\u7530\u8C37\u7DDA\u306F\u9244\u9053\u7DDA\u3068\u540C\u69D8\u306B\u300C\u99C5\u300D\u3068\u547C\u3070\u308C\u3066\u3044\u308B\u304C\u8DEF\u9762\u96FB\u8ECA\u306E\u6839\u62E0\u3068\u306A\u308B\u8ECC\u9053\u6CD5\u306B\u3088\u308B\u6B63\u5F0F\u540D\u79F0\u3067\u306F\u306A\u3044\u3002 \u82F1\u8A9E\u3067\u306F\u300Cstation \u30B9\u30C6\u30FC\u30B7\u30E7\u30F3\u300D\u3001\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u8A9E\u3067\u306F\u300Cgare \u30AE\u30E3\u30FC\u30EB\uFF08\u30AC\u30FC\u30EB\uFF09\u300D\u3068\u8A00\u3046\u3002"@ja . . . "\uCCA0\uB3C4\uC5ED(\u9435\u9053\u9A5B), \uB610\uB294 \uC815\uCC28\uC7A5(\u505C\u8ECA\u5834)\uC740 \uC5F4\uCC28\uAC00 \uC815\uCC28\uD558\uB294 \uC7A5\uC18C\uC774\uB2E4. \uCCA0\uB3C4 \uC120\uB85C \uC8FC\uBCC0\uC5D0 \uC2B9\uAC15\uC7A5 \uB4F1 \uC57D\uAC04\uC758 \uC2DC\uC124\uBB3C\uC744 \uC124\uCE58\uD558\uC5EC \uB9CC\uB4E0\uB2E4."@ko . . "\u0416\u0435\u043B\u0435\u0437\u043D\u043E\u0434\u043E\u0440\u043E\u0301\u0436\u043D\u0430\u044F \u0441\u0442\u0430\u0301\u043D\u0446\u0438\u044F \u2014 \u0440\u0430\u0437\u0434\u0435\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u043F\u0443\u043D\u043A\u0442 \u0436\u0435\u043B\u0435\u0437\u043D\u044B\u0445 \u0434\u043E\u0440\u043E\u0433, \u0441 \u043D\u0430\u043B\u0438\u0447\u0438\u0435\u043C \u043F\u0443\u0442\u0435\u0432\u043E\u0433\u043E \u0445\u043E\u0437\u044F\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438 \u043E\u0431\u0435\u0441\u043F\u0435\u0447\u0438\u0432\u0430\u044E\u0449\u0435\u043C \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u044B \u043F\u043E \u043F\u0440\u0438\u0451\u043C\u0443, \u043E\u0442\u043F\u0440\u0430\u0432\u043A\u0435, \u0441\u043A\u0440\u0435\u0449\u0435\u043D\u0438\u044E \u0438 \u043E\u0431\u0433\u043E\u043D\u0443, \u0440\u0435\u0433\u0443\u043B\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044E \u0434\u0432\u0438\u0436\u0435\u043D\u0438\u044F \u043F\u043E\u0435\u0437\u0434\u043E\u0432, \u043F\u043E \u043F\u0440\u0438\u0451\u043C\u0443, \u0432\u044B\u0434\u0430\u0447\u0435 \u0433\u0440\u0443\u0437\u043E\u0432, \u0431\u0430\u0433\u0430\u0436\u0430 \u0438 \u0433\u0440\u0443\u0437\u043E\u0431\u0430\u0433\u0430\u0436\u0430, \u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u043E\u0431\u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u0432\u0430\u0442\u044C \u043F\u0430\u0441\u0441\u0430\u0436\u0438\u0440\u043E\u0432. \u041F\u0440\u0438 \u0434\u043E\u0441\u0442\u0430\u0442\u043E\u0447\u043D\u043E\u0439 \u043E\u0431\u043E\u0440\u0443\u0434\u043E\u0432\u0430\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u043F\u0443\u0442\u0435\u0432\u044B\u043C\u0438 \u0443\u0441\u0442\u0440\u043E\u0439\u0441\u0442\u0432\u0430\u043C\u0438 \u0436\u0435\u043B\u0435\u0437\u043D\u043E\u0434\u043E\u0440\u043E\u0436\u043D\u043E\u0439 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u0438, \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u043F\u0440\u043E\u0432\u043E\u0434\u044F\u0442\u0441\u044F \u0442\u0435\u0445\u043D\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435 \u043E\u043F\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0441 \u043F\u043E\u0435\u0437\u0434\u0430\u043C\u0438, \u043C\u0430\u043D\u0435\u0432\u0440\u043E\u0432\u044B\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u044B, \u0440\u0430\u0441\u0444\u043E\u0440\u043C\u0438\u0440\u043E\u0432\u044B\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0438 \u0444\u043E\u0440\u043C\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u043F\u043E\u0435\u0437\u0434\u043E\u0432. \u041D\u0430 \u0436\u0435\u043B\u0435\u0437\u043D\u043E\u0434\u043E\u0440\u043E\u0436\u043D\u044B\u0445 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0438\u044F\u0445 \u043F\u0440\u043E\u0432\u043E\u0434\u044F\u0442\u0441\u044F \u0442\u0435\u0445\u043D\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435, \u0433\u0440\u0443\u0437\u043E\u0432\u044B\u0435, \u043A\u043E\u043C\u043C\u0435\u0440\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0438 \u043F\u0430\u0441\u0441\u0430\u0436\u0438\u0440\u0441\u043A\u0438\u0435 \u043E\u043F\u0435\u0440\u0430\u0446\u0438\u0438."@ru . . . . . "Liverpool Road railway station, Manchester.jpg"@en . . . . . . . . . . . "\u0417\u0430\u043B\u0456\u0437\u043D\u0438\u0301\u0447\u043D\u0430 \u0441\u0442\u0430\u0301\u043D\u0446\u0456\u044F \u2014 \u0432\u0438\u0440\u043E\u0431\u043D\u0438\u0447\u043E-\u0442\u0435\u0445\u043D\u043E\u043B\u043E\u0433\u0456\u0447\u043D\u0438\u0439 \u043F\u0456\u0434\u0440\u043E\u0437\u0434\u0456\u043B \u0437\u0430\u043B\u0456\u0437\u043D\u0438\u0446\u0456 \u0437 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0457 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u0435\u0437\u0435\u043D\u044C \u043F\u0430\u0441\u0430\u0436\u0438\u0440\u0456\u0432, \u0432\u0430\u043D\u0442\u0430\u0436\u0443, \u0456 \u043F\u043E\u0448\u0442\u0438 \u041E\u0431\u043E\u0432'\u044F\u0437\u043A\u043E\u0432\u0438\u043C\u0438 \u0435\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u043C\u0438 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0456\u0457 \u0454: \n* \u041A\u043E\u043B\u0456\u0439\u043D\u0435 \u0433\u043E\u0441\u043F\u043E\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E. \u0421\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0456\u0437 \u0441\u0443\u043A\u0443\u043F\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0437\u0430\u043B\u0456\u0437\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043B\u0456\u0439, \u044F\u043A \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u043B\u043E, \u043E\u0431'\u0454\u0434\u043D\u0430\u043D\u0438\u0445 \u0443 \u043F\u0430\u0440\u043A\u0438. \u042F\u043A \u043F\u0430\u0440\u043A\u0438, \u0442\u0430\u043A \u0456 \u043A\u043E\u043B\u0456\u0457 \u0432 \u043F\u0430\u0440\u043A\u0430\u0445 \u043C\u043E\u0436\u0443\u0442\u044C \u043C\u0430\u0442\u0438 \u043F\u0435\u0432\u043D\u0443 \u0441\u043F\u0435\u0446\u0456\u0430\u043B\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u044E (\u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434, , \u043F\u0440\u0438\u0439\u043C\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E-\u0432\u0456\u0434\u043F\u0440\u0430\u0432\u043E\u0447\u043D\u0438\u0439 \u043F\u0430\u0440\u043A \u0456 \u0442. \u0434.). \n* \u0421\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0438 \u0441\u0438\u0433\u043D\u0430\u043B\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0457 \u0456 \u0446\u0435\u043D\u0442\u0440\u0430\u043B\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0457. \u041F\u0440\u0438\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0456 \u0434\u043B\u044F \u043A\u0435\u0440\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0440\u0443\u0445\u043E\u043C \u043F\u043E\u0442\u044F\u0433\u0456\u0432 \u0437\u0430 \u0434\u043E\u043F\u043E\u043C\u043E\u0433\u043E\u044E \u0441\u0442\u0440\u0456\u043B\u043E\u043A, \u0441\u0432\u0456\u0442\u043B\u043E\u0444\u043E\u0440\u0456\u0432. \u041E\u043A\u0440\u0435\u043C\u043E\u044E \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u043E\u044E \u0454 \u0433\u0456\u0440\u043A\u043E\u0432\u0430 \u0430\u0432\u0442\u043E\u043C\u0430\u0442\u0438\u0447\u043D\u0430 \u0446\u0435\u043D\u0442\u0440\u0430\u043B\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u044F (\u0413\u0410\u0426), \u0449\u043E \u043F\u0440\u0438\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0430 \u0434\u043B\u044F \u043A\u0435\u0440\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0440\u043E\u0437\u043F\u0443\u0441\u043A\u043E\u043C \u043F\u043E\u0457\u0437\u0434\u0456\u0432 \u043D\u0430 \u0441\u043E\u0440\u0442\u0443\u0432\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u0445 \u0433\u0456\u0440\u043A\u0430\u0445. \n* \u0412\u0430\u043D\u0442\u0430\u0436\u043D\u0435 \u0433\u043E\u0441\u043F\u043E\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E. \u041F\u0440\u0438\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0435 \u0434\u043B\u044F \u043F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u043D\u044F \u0432\u0430\u043D\u0442\u0430\u0436\u043D\u0438\u0445 \u043E\u043F\u0435\u0440\u0430\u0446\u0456\u0439 \u0456 \u043C\u0456\u0441\u0442\u0438\u0442\u044C \u0443 \u0441\u043E\u0431\u0456 \u0432\u0430\u043D\u0442\u0430\u0436\u043D\u043E-\u0440\u043E\u0437\u0432\u0430\u043D\u0442\u0430\u0436\u0443\u0432\u0430\u043B\u044C\u043D\u0456 \u0448\u043B\u044F\u0445\u0438, \u0442\u0435\u0440\u043C\u0456\u043D\u0430\u043B\u0438, \u0441\u043A\u043B\u0430\u0434\u0438 \u0456 \u0442. \u0434. \n* \u0421\u0442\u0430\u043D\u0446\u0456\u0439\u043D\u0435 \u043F\u0440\u0438\u043C\u0456\u0449\u0435\u043D\u043D\u044F (\u0432\u043E\u043A\u0437\u0430\u043B),"@uk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0645\u062D\u0637\u0629 \u0642\u0637\u0627\u0631"@ar . . "Broad Green station, Liverpool, England, shown in 1962, opened in 1830, is the oldest station site in the world still in use as a passenger station."@en . . . . . . . . . "Train station"@en . . . . . . . "Stasiun kereta api"@in . . . . "A train station, railway station, railroad station or depot is a railway facility where trains stop to load or unload passengers, freight or both. It generally consists of at least one platform, one track and a station building providing such ancillary services as ticket sales, waiting rooms and baggage/freight service. If a station is on a single-track line, it often has a passing loop to facilitate traffic movements. Places at which passengers only occasionally board or leave a train, sometimes consisting of a short platform and a waiting shed but sometimes indicated by no more than a sign, are variously referred to as \"stops\", \"flag stops\", \"\", or \"provisional stopping places\". The stations themselves may be at ground level, underground or elevated. Connections may be available to intersecting rail lines or other transport modes such as buses, trams or other rapid transit systems."@en . . "Estaci\u00F3 de ferrocarril"@ca . . . . "Una estaci\u00F3n ferroviaria o estaci\u00F3n de ferrocarril es una instalaci\u00F3n ferroviaria con v\u00EDas a la que pueden llegar y desde la que se pueden expedir trenes. Se compone de varias v\u00EDas, con desv\u00EDos entre ellas, y se delimita por se\u00F1ales de entrada en ambos sentidos. Adicionalmente son un punto de acceso al ferrocarril de pasajeros y mercanc\u00EDas, aunque no es una condici\u00F3n indispensable para ser una estaci\u00F3n. Suelen componerse de andenes junto a las v\u00EDas y un edificio de viajeros con servicios como venta de billetes y sala de espera."@es . . "\u017Delezni\u010Dn\u00ED stanice je dopravna s kolejov\u00FDm rozv\u011Btven\u00EDm ur\u010Den\u00E1 pro \u0159\u00EDzen\u00ED sledu vlak\u016F, odbavov\u00E1n\u00ED cestuj\u00EDc\u00EDch a (nebo) n\u00E1kladu. Je vybavena s a odbavovac\u00EDmi prostory pro cestuj\u00EDc\u00ED. Ka\u017Ed\u00E1 \u017Eelezni\u010Dn\u00ED stanice je ozna\u010Dena jedine\u010Dn\u00FDm \u0161estim\u00EDstn\u00FDm eviden\u010Dn\u00EDm \u010D\u00EDslem stanice. Obvod \u017Eelezni\u010Dn\u00ED stanice je ohrani\u010Den vjezdov\u00FDmi n\u00E1v\u011Bstidly. Tato n\u00E1v\u011Bstidla jsou um\u00EDst\u011Bna minim\u00E1ln\u011B 50 m p\u0159ed krajn\u00ED v\u00FDhybkou. Ostatn\u00ED m\u00EDsta ur\u010Den\u00E1 k n\u00E1stupu a v\u00FDstupu cestuj\u00EDc\u00EDch, kter\u00E1 nemaj\u00ED rozv\u011Btven\u00ED (a tedy ani v\u00FDhybky), naz\u00FDv\u00E1me \u017Eelezni\u010Dn\u00EDmi zast\u00E1vkami."@cs . . . . . . . "Una estaci\u00F3n ferroviaria o estaci\u00F3n de ferrocarril es una instalaci\u00F3n ferroviaria con v\u00EDas a la que pueden llegar y desde la que se pueden expedir trenes. Se compone de varias v\u00EDas, con desv\u00EDos entre ellas, y se delimita por se\u00F1ales de entrada en ambos sentidos. Adicionalmente son un punto de acceso al ferrocarril de pasajeros y mercanc\u00EDas, aunque no es una condici\u00F3n indispensable para ser una estaci\u00F3n. Suelen componerse de andenes junto a las v\u00EDas y un edificio de viajeros con servicios como venta de billetes y sala de espera."@es . "Opened in 1836, Spa Road railway station in London was the city's first terminus and also the world's first elevated station and terminus."@en . . . "Una stazione ferroviaria \u00E8 una , delimitata da segnali di protezione, in cui avvengono le operazioni di movimento dei treni (precedenze, deviazioni o incroci) e l'accesso alla rete ferroviaria dei viaggiatori e delle merci. Nelle stazioni si svolgono le attivit\u00E0 che riguardano i passeggeri (arrivi e partenze), le merci (spedizione e ricevimento), l'esercizio ferroviario (movimento e manutenzione dei rotabili). Dal punto di vista impiantistico, una stazione ferroviaria \u00E8 dotata di almeno due binari e uno scambio, per avere la possibilit\u00E0 di effettuare incroci o precedenze fra treni e di comporre e scomporre i convogli ferroviari."@it . . . . "September 2018"@en . . . . . "Uma esta\u00E7\u00E3o ferrovi\u00E1ria \u00E9 uma constru\u00E7\u00E3o destinada a embarque ou desembarque de passageiros de trem (ou comboio, em portugu\u00EAs europeu) e, secundariamente, ao carregamento e descarregamento de carga transportada. Usualmente consiste em pelo menos um edif\u00EDcio para passageiros (e possivelmente para cargas tamb\u00E9m), al\u00E9m de outras instala\u00E7\u00F5es associadas ao funcionamento da ferrovia. As esta\u00E7\u00F5es mais antigas costumavam ser constru\u00EDdas para ambos os fins - passageiros e cargas, embora, com frequ\u00EAncia houvesse um terminal de frete nas proximidades, mesmo em comunidades pequenas. Essa dualidade de prop\u00F3sitos \u00E9 menos comum hoje em dia, quando os terminais de carga s\u00E3o, em geral, restritos \u00E0s esta\u00E7\u00F5es maiores. Se a esta\u00E7\u00E3o est\u00E1 localizada no final/in\u00EDcio da via f\u00E9rrea, chama-se terminal). Passarelas suspensas est\u00E3o presentes usualmente para permitir aos passageiros um acesso f\u00E1cil e seguro aos trens. As plataformas de embarque podem estar conectadas por caminhos subterr\u00E2neos, pontes ou elevadores. Estruturas destinadas aos passageiros, como abrigos, bilheterias e bancos podem ser encontradas nas plataformas ou na parte de circula\u00E7\u00E3o p\u00FAblica da esta\u00E7\u00E3o. Durante uma viagem, o termo parada \u00E9 utilizado em avisos, para diferenciar uma interrup\u00E7\u00E3o na qual passageiros podem embarcar ou desembarcar do trem, de uma interrup\u00E7\u00E3o devido a qualquer outro motivo, como uma troca de locomotiva. Al\u00E9m de prover servi\u00E7os aos passageiros e facilidades para carregamento de cargas, as esta\u00E7\u00F5es tamb\u00E9m podem contar com oficinas de manuten\u00E7\u00E3o de locomotivas. Essas oficinas podem contar com dep\u00F3sitos para armazenamento e reabastecimento de locomotivas e ferrament\u00E1rio para pequenos reparos. Nos Estados Unidos, uma esta\u00E7\u00E3o de trem que seja utilizada por diversas companhias de transporte ferrovi\u00E1rio pode ser chamada chamada de . Esta\u00E7\u00F5es que compartilham o mesmo espa\u00E7o f\u00EDsico com outros modos de transporte, como \u00F4nibus ou metr\u00F4, tamb\u00E9m s\u00E3o referidas como esta\u00E7\u00F5es de integra\u00E7\u00E3o."@pt . "\u0645\u062D\u0637\u0629 \u0627\u0644\u0642\u0637\u0627\u0631\u0627\u062A \u0623\u0648 \u0645\u062D\u0637\u0629 \u0627\u0644\u0633\u0643\u0643 \u0627\u0644\u062D\u062F\u064A\u062F\u064A\u0629 \u0647\u064A \u0645\u0631\u0641\u0642 \u0633\u0643\u0643 \u062D\u062F\u064A\u062F\u064A\u0629\u060C \u0641\u064A\u0647\u0627 \u062A\u062A\u0648\u0642\u0641 \u0627\u0644\u0642\u0637\u0627\u0631\u0627\u062A \u0628\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0645 \u0644\u062A\u062D\u0645\u064A\u0644 \u0623\u0648 \u0644\u062A\u0646\u0632\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0631\u0643\u0627\u0628 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0634\u062D\u0646\u0627\u062A (\u0627\u0644\u0633\u0644\u0639 \u0648\u0627\u0644\u0628\u0636\u0627\u0626\u0639). \u0648\u062A\u062A\u0623\u0644\u0641 \u0639\u0627\u062F\u0629 \u0645\u0646 \u0645\u0646\u0635\u0629 (\u0631\u0635\u064A\u0641) \u0628\u062C\u0627\u0646\u0628 \u0627\u0644\u0633\u0643\u0629 \u0648\u0645\u0628\u0646\u0649 (\u0645\u0633\u062A\u0648\u062F\u0639) \u064A\u0642\u062F\u0645 \u0627\u0644\u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u0630\u0627\u062A \u0627\u0644\u0635\u0644\u0629 \u0645\u062B\u0644 \u0645\u0628\u064A\u0639\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u0630\u0627\u0643\u0631\u060C \u0648\u063A\u0631\u0641 \u0627\u0644\u0627\u0646\u062A\u0638\u0627\u0631. \u0642\u062F \u062A\u0643\u0648\u0646 \u062E\u062F\u0645\u0627\u062A \u0627\u0644\u0627\u0646\u062A\u0642\u0627\u0644 \u0628\u064A\u0646 \u062E\u0637\u0648\u0637 \u0627\u0644\u0633\u0643\u0643 \u0627\u0644\u062D\u062F\u064A\u062F\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0625\u0644\u0649 \u0648\u0633\u0627\u0626\u0637 \u0627\u0644\u0646\u0642\u0644 \u0627\u0644\u0623\u062E\u0631\u0649 \u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u062D\u0627\u0641\u0644\u0627\u062A \u0645\u064F\u062A\u0627\u062D\u0629 \u0641\u064A \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0644\u0645\u062D\u0637\u0627\u062A. \u0648\u0642\u062F \u062A\u0643\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0645\u062D\u0637\u0627\u062A \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0633\u062A\u0648\u0649 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0636 \u0623\u0648 \u062A\u062D\u062A \u0627\u0644\u0623\u0631\u0636 \u0623\u0648 \u0645\u0631\u062A\u0641\u0639\u0629. \u0648\u0642\u062F \u062A\u0643\u0648\u0646 \u062D\u0644\u0642\u0627\u062A \u0627\u0644\u0648\u0635\u0644 \u0645\u062A\u0627\u062D\u0629 \u0644\u0625\u062F\u062E\u0627\u0644 \u062E\u0637\u0648\u0637 \u0644\u0633\u0643\u0643 \u0627\u0644\u062D\u062F\u064A\u062F\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u063A\u064A\u0631\u0647\u0627 \u0645\u0646 \u0648\u0633\u0627\u0626\u0644 \u0627\u0644\u0646\u0642\u0644 \u0627\u0644\u0645\u062E\u062A\u0644\u0641\u0629 \u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u0623\u062A\u0648\u0628\u064A\u0633 \u0648\u0627\u0644\u062A\u0631\u0627\u0645 \u0648\u0627\u0644\u0639\u062F\u064A\u062F \u0645\u0646 \u0648\u0633\u0627\u0626\u0644 \u0627\u0644\u0646\u0642\u0644 \u0627\u0644\u0633\u0631\u064A\u0639."@ar . . . . "\u9244\u9053\u99C5"@ja . . . . "\u0417\u0430\u043B\u0456\u0437\u043D\u0438\u0447\u043D\u0430 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0456\u044F"@uk . . "Penn Station in Midtown Manhattan, New York City, United States, is an important railway terminal and transfer hub as well as the busiest railroad station in the Western Hemisphere, serving more than 430,000 commuter rail and Amtrak passengers a day as of 2018."@en . . "\uCCA0\uB3C4\uC5ED"@ko . . . "Tren geltoki"@eu . . . . . . . . . . . . . . . . . "Une gare ferroviaire est le lieu d'arr\u00EAt des trains. Une gare comprend diverses installations qui ont une double fonction : permettre la mont\u00E9e et la descente des voyageurs, ou le chargement et le d\u00E9chargement des marchandises ainsi que pour certaines d'entre elles, assurer des fonctions de s\u00E9curit\u00E9 dans la circulation des trains."@fr . . . "J\u00E4rnv\u00E4gsstation"@sv . . . . . . "\u9435\u8DEF\u8ECA\u7AD9\u3001\u9435\u9053\u8ECA\u7AD9\u6216\u7C21\u7A31\u9435\u8DEF\u7AD9\u3001\u9435\u9053\u7AD9\uFF0C\u7C21\u7A31\u706B\u8ECA\u7AD9\uFF0C\u53F0\u8A9E\u7A31\u8ECA\u982D\uFF08\u53F0\u7F85\uFF1Atshia-th\u00E2u\uFF09\u3001\u9A5B\uFF08\u53F0\u7F85\uFF1Aia\u030Dh\uFF0C\u65E5\u97D3\u4EA6\u4F7F\u7528\u9A5B\uFF08\u99C5\uFF09\u4F86\u7A31\u547C\u8ECA\u7AD9\uFF09\u3002\u662F\u4F9B\u9435\u8DEF\u5217\u8ECA\u505C\u9760\u7684\u5730\u65B9\uFF0C\u4F9B\u4E58\u5BA2\u767B\u8ECA\u6216\u8005\u4F9B\u8CA8\u7269\u4E0A\u4E0B\u5217\u8ECA\u3002\u6708\u53F0\u53EF\u5927\u81F4\u5206\u5CF6\u5F0F\u6708\u53F0\u3001\u5074\u5F0F\u6708\u53F0\u3001\u6E2F\u7063\u5F0F\u6708\u53F0\u3001\u9AD8\u67B6\u6708\u53F0\u3001\u5730\u4E0B\u6708\u53F0\u3001\u865F\u8A8C\u7AD9\u7B49\u5E7E\u985E\u3002\u65E9\u671F\u7684\u8ECA\u7AD9\u901A\u5E38\u662F\u5BA2\u8CA8\u5169\u7528\u3002\u9019\u985E\u8ECA\u7AD9\u73FE\u5728\u4ECD\u7136\u6709\uFF1B\u4F46\u662F\u5728\u6B50\u7F8E\uFF0C\u8CA8\u904B\u4E00\u822C\u5DF2\u96C6\u4E2D\u5728\u4E3B\u8981\u7684\u8ECA\u7AD9\u3002\u5927\u90E8\u5206\u7684\u9435\u8DEF\u8ECA\u7AD9\u90FD\u662F\u5728\u9435\u8DEF\u7684\u65C1\u908A\uFF0C\u6216\u8005\u662F\u8DEF\u7DDA\u7684\u7D42\u9EDE\u3002\u8ECA\u7AD9\u5167\u6709\u6708\u53F0\uFF08\u5E73\u53F0\u3001\u7AD9\u53F0\uFF09\u65B9\u4FBF\u4E58\u5BA2\u4E58\u964D\u3002\u6708\u53F0\u7528\u96A7\u9053\u6216\u6A4B\u6881\u8DDF\u8ECA\u7AD9\u7684\u5927\u5802\u9023\u63A5\u3002\u5176\u5B83\u8ECA\u7AD9\u8A2D\u5099\u5305\u62EC\u552E\u7968\u3001\u5019\u8ECA\u5BA4\u3001\u5728\u6708\u53F0\u4E0A\u4F9B\u5019\u8ECA\u7684\u5EA7\u6905\u7B49\u7B49\u3002 \u90E8\u5206\u9435\u8DEF\u8ECA\u7AD9\u9664\u4E86\u4F9B\u4E58\u5BA2\u53CA\u8CA8\u7269\u4E0A\u843D\u5916\uFF0C\u4EA6\u6709\u4F9B\u6A5F\u8ECA\u53CA\u8ECA\u8F1B\u7DAD\u4FEE\u6216\u6DFB\u52A0\u71C3\u6599\u7684\u8A2D\u65BD\u3002\u591A\u9593\u9435\u8DEF\u516C\u53F8\u4E00\u8D77\u4F7F\u7528\u7684\u8ECA\u7AD9\u4E00\u822C\u7A31\u70BA\u806F\u5408\u8ECA\u7AD9\u6216\u8F49\u8ECA\u7AD9\u3002\u6709\u6642\u8F49\u8ECA\u7AD9\u4EA6\u6307\u53EF\u4F9B\u8207\u5176\u5B83\u4EA4\u901A\u5DE5\u5177\uFF08\u5982\u96FB\u8ECA\u3001\u5730\u9435\u3001\u516C\u5171\u6C7D\u8ECA\u6216\u6E21\u8F2A\uFF09\u8F49\u4E58\u7684\u8ECA\u7AD9\u3002"@zh . . . . . . . . . "Stazione ferroviaria"@it . . "\u9244\u9053\u99C5\uFF08\u3066\u3064\u3069\u3046\u3048\u304D\u3001\u4ECF: gare ferroviaire\u3001\u82F1: railway station\u3001\u7C73: train station\uFF09\u306F\u3001\uFF08\u9244\u9053\u3092\u69CB\u6210\u3059\u308B\u65BD\u8A2D\u306E\u4E00\u3064\u3067\uFF09\u5217\u8ECA\u3092\u6B62\u3081\u3066\u65C5\u5BA2\u306E\u4E57\u308A\u964D\u308A\u3084\u8CA8\u7269\u306E\u7A4D\u307F\u964D\u308D\u3057\u3092\u3059\u308B\u305F\u3081\u306E\u5834\u6240\u3002 \u65E5\u672C\u8A9E\u3067\u306F\u4E00\u822C\u306B\u300C\u99C5\uFF08\u3048\u304D\uFF09\u300D\u3068\u547C\u3076\u304C\u3001\u300C\u505C\u8ECA\u5834\u300D\uFF08\u3066\u3044\u3057\u3083\u3058\u3087\u3046\u3001\u3066\u3044\u3057\u3083\u3070\uFF09\u306A\u3069\u3068\u3082\u547C\u3070\u308C\u308B\u3002\u306A\u304A\u3001\u3082\u3063\u3071\u3089\u8CA8\u7269\u306E\u53D6\u308A\u6271\u3044\u3092\u3059\u308B\u99C5\u306F\u300C\u8CA8\u7269\u99C5\u300D\u3068\u8A00\u3044\u3001\u3082\u3063\u3071\u3089\u65C5\u5BA2\u306E\u4E57\u308A\u964D\u308A\u3092\u3059\u308B\u305F\u3081\u306E\u99C5\u306F\u65C5\u5BA2\u99C5\u3068\u8A00\u3046\uFF08\u5F8C\u8FF0\uFF09\u3002 \u8DEF\u9762\u96FB\u8ECA\uFF08\u8ECC\u9053\uFF09\u306E\u767A\u7740\u5834\u6240\u306F\u3001\u505C\u7559\u5834\uFF08\u3066\u3044\u308A\u3085\u3046\u3058\u3087\u3046\uFF09\u3001\u96FB\u505C\uFF08\u3067\u3093\u3066\u3044\uFF09\u3068\u3082\u547C\u3070\u308C\u308B\u3002\u547C\u79F0\u306B\u3064\u3044\u3066\u306F\u5730\u57DF\u5DEE\u304C\u5927\u304D\u3044\u3002\u305F\u3068\u3048\u3070\u6771\u4EAC\u90FD\u5185\u306E\u5834\u5408\u3001\u90FD\u96FB\u3067\u306F\u304B\u3064\u3066\u306F\u300C\u96FB\u8ECA\u306E\u505C\u7559\u5834\u300D\u3068\u547C\u3070\u308C\u3001\u73FE\u5728\u306F\u300C\u90FD\u96FB\u306E\u505C\u7559\u5834\u300D\u3068\u547C\u3070\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002\u4E00\u65B9\u3067\u3001\u6771\u6025\u4E16\u7530\u8C37\u7DDA\u306F\u9244\u9053\u7DDA\u3068\u540C\u69D8\u306B\u300C\u99C5\u300D\u3068\u547C\u3070\u308C\u3066\u3044\u308B\u304C\u8DEF\u9762\u96FB\u8ECA\u306E\u6839\u62E0\u3068\u306A\u308B\u8ECC\u9053\u6CD5\u306B\u3088\u308B\u6B63\u5F0F\u540D\u79F0\u3067\u306F\u306A\u3044\u3002 \u82F1\u8A9E\u3067\u306F\u300Cstation \u30B9\u30C6\u30FC\u30B7\u30E7\u30F3\u300D\u3001\u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u8A9E\u3067\u306F\u300Cgare \u30AE\u30E3\u30FC\u30EB\uFF08\u30AC\u30FC\u30EB\uFF09\u300D\u3068\u8A00\u3046\u3002"@ja . . . . . "\u017Delezni\u010Dn\u00ED stanice je dopravna s kolejov\u00FDm rozv\u011Btven\u00EDm ur\u010Den\u00E1 pro \u0159\u00EDzen\u00ED sledu vlak\u016F, odbavov\u00E1n\u00ED cestuj\u00EDc\u00EDch a (nebo) n\u00E1kladu. Je vybavena s a odbavovac\u00EDmi prostory pro cestuj\u00EDc\u00ED. Ka\u017Ed\u00E1 \u017Eelezni\u010Dn\u00ED stanice je ozna\u010Dena jedine\u010Dn\u00FDm \u0161estim\u00EDstn\u00FDm eviden\u010Dn\u00EDm \u010D\u00EDslem stanice. Obvod \u017Eelezni\u010Dn\u00ED stanice je ohrani\u010Den vjezdov\u00FDmi n\u00E1v\u011Bstidly. Tato n\u00E1v\u011Bstidla jsou um\u00EDst\u011Bna minim\u00E1ln\u011B 50 m p\u0159ed krajn\u00ED v\u00FDhybkou. Ostatn\u00ED m\u00EDsta ur\u010Den\u00E1 k n\u00E1stupu a v\u00FDstupu cestuj\u00EDc\u00EDch, kter\u00E1 nemaj\u00ED rozv\u011Btven\u00ED (a tedy ani v\u00FDhybky), naz\u00FDv\u00E1me \u017Eelezni\u010Dn\u00EDmi zast\u00E1vkami. Term\u00EDn stanice je v \u017Eelezni\u010Dn\u00ED doprav\u011B p\u0159ibli\u017En\u011B synonymn\u00ED s pojmem n\u00E1dra\u017E\u00ED. Ten sice nen\u00ED zaveden Z\u00E1konem o dr\u00E1h\u00E1ch, ale je u\u017E\u00EDv\u00E1n v n\u011Bkter\u00FDch dal\u0161\u00EDch pr\u00E1vn\u00EDch nebo technick\u00FDch p\u0159edpisech i v ofici\u00E1ln\u00EDch n\u00E1zvech n\u011Bkter\u00FDch stanic (nap\u0159\u00EDklad Praha hlavn\u00ED n\u00E1dra\u017E\u00ED). Slovem n\u00E1dra\u017E\u00ED se ozna\u010Duj\u00ED i dopravny bez osobn\u00EDho provozu (n\u00E1kladov\u00E1 n\u00E1dra\u017E\u00ED, odstavn\u00E1 n\u00E1dra\u017E\u00ED, se\u0159a\u010Fovac\u00ED n\u00E1dra\u017E\u00ED). V dob\u011B v\u00FDstavby prvn\u00EDch parostrojn\u00EDch \u017Eeleznic se pro n\u00E1dra\u017E\u00ED standardn\u011B pou\u017E\u00EDval term\u00EDn \u201Edra\u017Ei\u0161t\u011B\u201C, alternativn\u011B \u201Edra\u017Een\u201C, \u201Edra\u017E\u00EDn\u201C, \u201Edr\u00E1\u017Ee\u0148\u201C, \u201Edr\u00E1hov\u201C \u010Di \u201Edrahov\u201C, t\u00E9\u017E \u201Ekolejn\u00ED dv\u016Fr\u201C (podle pol\u0161tiny, tento tvar pou\u017Eil kolem roku 1846 v dopise F. L. \u010Celakovsk\u00FD), \u201Edr\u00E1\u017En\u00ED dv\u016Fr\u201C, \u201Ekoleji\u0161t\u011B\u201C, \u201Edr\u00E1\u017En\u00ED stanovi\u0161t\u011B\u201C. Za autora slova \u201En\u00E1dra\u017E\u00ED\u201C (utvo\u0159en\u00E9ho podle vzor\u016F n\u00E1vs\u00ED, n\u00E1m\u011Bst\u00ED) je pova\u017Eov\u00E1n buditel, spisovatel a p\u0159ekladatel (\u2020 1857). Ozna\u010Dil jej tak Franti\u0161ek B\u00EDl\u00FD roku 1915 v edi\u010Dn\u00ED pozn\u00E1mce k dopisu F. L. \u010Celakovsk\u00E9ho. Na speci\u00E1ln\u00ED \u017Eelezni\u010Dn\u00ED dr\u00E1ze (metro) se stanice naz\u00FDvaj\u00ED v\u0161echny dopravny, i ty bez kolejov\u00E9ho rozv\u011Btven\u00ED. V \u010Cesk\u00E9 republice vyhl\u00E1\u0161ka \u010D. 175/2000 Sb., o pro ve\u0159ejnou dr\u00E1\u017En\u00ED a silni\u010Dn\u00ED osobn\u00ED dopravu, v \u00FAvodu zav\u00E1d\u00ED slovo stanice jako legislativn\u00ED zkratku ozna\u010Duj\u00EDc\u00ED stanice i zast\u00E1vky. Proto se v textech t\u00FDkaj\u00EDc\u00EDch se p\u0159epravn\u00EDch vztah\u016F (smluvn\u00EDch p\u0159epravn\u00EDch podm\u00EDnk\u00E1ch, tarifech a r\u016Fzn\u00FDch informa\u010Dn\u00EDch materi\u00E1lech) slovy stanice nebo n\u00E1dra\u017E\u00ED ozna\u010Duj\u00ED i zast\u00E1vky; obdobn\u011B je tomu nap\u0159\u00EDklad v m\u00EDstn\u00EDch n\u00E1zvech (n\u00E1zvy ulic, n\u00E1zvy zast\u00E1vek m\u011Bstsk\u00E9 hromadn\u00E9 dopravy) \u010Di p\u0159i ozna\u010Dov\u00E1n\u00ED m\u00EDst na turistick\u00FDch sm\u011Brovk\u00E1ch."@cs . . . . . "Baker Street station, London, opened in 1863, was the world's first station to be completely underground. Its original part, seen here, is just below the surface and was constructed by cut-and-cover tunnelling."@en . . . . . "Fervoja stacidomo"@eo . . . . . . . . "Stasiun kereta api adalah fasilitas operasi kereta api atau tempat kereta api berhenti secara teratur untuk menaikturunkan penumpang atau membongkar-muat barang. Umumnya paling tidak memiliki satu peron di sisi jalur rel dan bangunan utama yang menyediakan layanan tambahan seperti penjualan tiket dan ruang tunggu. Jika sebuah stasiun berada pada jalur tunggal, stasiun ini sering memiliki sepur belok untuk mengontrol persilangan dan persusulan antarkereta api. Pemberhentian kereta api yang lebih kecil sering disebut sebagai \"halte\" atau \"perhentian/stoplat\". Stasiun dapat berada di permukaan tanah, bawah tanah, atau di jalur layang. Hubungan mungkin tersedia untuk mengintegrasikan jalur kereta api dengan moda transportasi lain seperti bus, trem, atau sistem transit cepat lainnya."@in . . . . . . . . . "--08-01"^^ . "Uma esta\u00E7\u00E3o ferrovi\u00E1ria \u00E9 uma constru\u00E7\u00E3o destinada a embarque ou desembarque de passageiros de trem (ou comboio, em portugu\u00EAs europeu) e, secundariamente, ao carregamento e descarregamento de carga transportada. Usualmente consiste em pelo menos um edif\u00EDcio para passageiros (e possivelmente para cargas tamb\u00E9m), al\u00E9m de outras instala\u00E7\u00F5es associadas ao funcionamento da ferrovia. As esta\u00E7\u00F5es mais antigas costumavam ser constru\u00EDdas para ambos os fins - passageiros e cargas, embora, com frequ\u00EAncia houvesse um terminal de frete nas proximidades, mesmo em comunidades pequenas. Essa dualidade de prop\u00F3sitos \u00E9 menos comum hoje em dia, quando os terminais de carga s\u00E3o, em geral, restritos \u00E0s esta\u00E7\u00F5es maiores. Se a esta\u00E7\u00E3o est\u00E1 localizada no final/in\u00EDcio da via f\u00E9rrea, chama-se terminal)."@pt . . . . . . . . . . . . . . "\u0417\u0430\u043B\u0456\u0437\u043D\u0438\u0301\u0447\u043D\u0430 \u0441\u0442\u0430\u0301\u043D\u0446\u0456\u044F \u2014 \u0432\u0438\u0440\u043E\u0431\u043D\u0438\u0447\u043E-\u0442\u0435\u0445\u043D\u043E\u043B\u043E\u0433\u0456\u0447\u043D\u0438\u0439 \u043F\u0456\u0434\u0440\u043E\u0437\u0434\u0456\u043B \u0437\u0430\u043B\u0456\u0437\u043D\u0438\u0446\u0456 \u0437 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0457 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u0435\u0437\u0435\u043D\u044C \u043F\u0430\u0441\u0430\u0436\u0438\u0440\u0456\u0432, \u0432\u0430\u043D\u0442\u0430\u0436\u0443, \u0456 \u043F\u043E\u0448\u0442\u0438 \u041E\u0431\u043E\u0432'\u044F\u0437\u043A\u043E\u0432\u0438\u043C\u0438 \u0435\u043B\u0435\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u043C\u0438 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0446\u0456\u0457 \u0454: \n* \u041A\u043E\u043B\u0456\u0439\u043D\u0435 \u0433\u043E\u0441\u043F\u043E\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E. \u0421\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0456\u0437 \u0441\u0443\u043A\u0443\u043F\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0437\u0430\u043B\u0456\u0437\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043B\u0456\u0439, \u044F\u043A \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u043B\u043E, \u043E\u0431'\u0454\u0434\u043D\u0430\u043D\u0438\u0445 \u0443 \u043F\u0430\u0440\u043A\u0438. \u042F\u043A \u043F\u0430\u0440\u043A\u0438, \u0442\u0430\u043A \u0456 \u043A\u043E\u043B\u0456\u0457 \u0432 \u043F\u0430\u0440\u043A\u0430\u0445 \u043C\u043E\u0436\u0443\u0442\u044C \u043C\u0430\u0442\u0438 \u043F\u0435\u0432\u043D\u0443 \u0441\u043F\u0435\u0446\u0456\u0430\u043B\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u044E (\u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434, , \u043F\u0440\u0438\u0439\u043C\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E-\u0432\u0456\u0434\u043F\u0440\u0430\u0432\u043E\u0447\u043D\u0438\u0439 \u043F\u0430\u0440\u043A \u0456 \u0442. \u0434.). \n* \u0421\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0438 \u0441\u0438\u0433\u043D\u0430\u043B\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0457 \u0456 \u0446\u0435\u043D\u0442\u0440\u0430\u043B\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0457. \u041F\u0440\u0438\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0456 \u0434\u043B\u044F \u043A\u0435\u0440\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0440\u0443\u0445\u043E\u043C \u043F\u043E\u0442\u044F\u0433\u0456\u0432 \u0437\u0430 \u0434\u043E\u043F\u043E\u043C\u043E\u0433\u043E\u044E \u0441\u0442\u0440\u0456\u043B\u043E\u043A, \u0441\u0432\u0456\u0442\u043B\u043E\u0444\u043E\u0440\u0456\u0432. \u041E\u043A\u0440\u0435\u043C\u043E\u044E \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u043E\u044E \u0454 \u0433\u0456\u0440\u043A\u043E\u0432\u0430 \u0430\u0432\u0442\u043E\u043C\u0430\u0442\u0438\u0447\u043D\u0430 \u0446\u0435\u043D\u0442\u0440\u0430\u043B\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u044F (\u0413\u0410\u0426), \u0449\u043E \u043F\u0440\u0438\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0430 \u0434\u043B\u044F \u043A\u0435\u0440\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0440\u043E\u0437\u043F\u0443\u0441\u043A\u043E\u043C \u043F\u043E\u0457\u0437\u0434\u0456\u0432 \u043D\u0430 \u0441\u043E\u0440\u0442\u0443\u0432\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u0445 \u0433\u0456\u0440\u043A\u0430\u0445. \n* \u0412\u0430\u043D\u0442\u0430\u0436\u043D\u0435 \u0433\u043E\u0441\u043F\u043E\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E. \u041F\u0440\u0438\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0435 \u0434\u043B\u044F \u043F\u0440\u043E\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u043D\u044F \u0432\u0430\u043D\u0442\u0430\u0436\u043D\u0438\u0445 \u043E\u043F\u0435\u0440\u0430\u0446\u0456\u0439 \u0456 \u043C\u0456\u0441\u0442\u0438\u0442\u044C \u0443 \u0441\u043E\u0431\u0456 \u0432\u0430\u043D\u0442\u0430\u0436\u043D\u043E-\u0440\u043E\u0437\u0432\u0430\u043D\u0442\u0430\u0436\u0443\u0432\u0430\u043B\u044C\u043D\u0456 \u0448\u043B\u044F\u0445\u0438, \u0442\u0435\u0440\u043C\u0456\u043D\u0430\u043B\u0438, \u0441\u043A\u043B\u0430\u0434\u0438 \u0456 \u0442. \u0434. \n* \u0421\u0442\u0430\u043D\u0446\u0456\u0439\u043D\u0435 \u043F\u0440\u0438\u043C\u0456\u0449\u0435\u043D\u043D\u044F (\u0432\u043E\u043A\u0437\u0430\u043B), \u0434\u0435\u0431\u0430\u0440\u043A\u0430\u0434\u0435\u0440, \u043F\u0430\u0441\u0430\u0436\u0438\u0440\u0441\u044C\u043A\u0456 \u043F\u0435\u0440\u043E\u043D\u0438."@uk . . "\u017Delezni\u010Dn\u00ED stanice"@cs . "Fervoja stacidomo a\u016D simple stacidomo estas domo provizanta la necesan infrastrukturon por trajna stacio. Anka\u016D la tuto de stacio kun tia konstrua\u0135o estas tiel nomata."@eo . . "Een spoorwegstation, treinstation of kortweg station is een plaats waar treinen stoppen en vertrekken en de reizigers kunnen in-, uit- of overstappen en/of goederen kunnen worden verladen. De vakterm voor dit stoppen is 'stationnement', ter onderscheiding van het stoppen voor een sein of op een rangeerterrein. In de spoorwereld wordt onderscheid gemaakt tussen stations en haltes. Stations hebben bediende seinen en wissels; haltes hebben dat niet."@nl . . . . . "Fervoja stacidomo a\u016D simple stacidomo estas domo provizanta la necesan infrastrukturon por trajna stacio. Anka\u016D la tuto de stacio kun tia konstrua\u0135o estas tiel nomata."@eo . . . . . . . . . . . . . . "Esta\u00E7\u00E3o ferrovi\u00E1ria"@pt . . . "Spoorwegstation"@nl . . . . "A train station, railway station, railroad station or depot is a railway facility where trains stop to load or unload passengers, freight or both. It generally consists of at least one platform, one track and a station building providing such ancillary services as ticket sales, waiting rooms and baggage/freight service. If a station is on a single-track line, it often has a passing loop to facilitate traffic movements."@en . . . "Liverpool Lime Street station's frontage resembles a ch\u00E2teau and is the world's oldest used terminus"@en . . "Una estaci\u00F3 ferrovi\u00E0ria o estaci\u00F3 de ferrocarril \u00E9s una instal\u00B7laci\u00F3 de vies i agulles, protegida per , on es poden coordinar processos de circulaci\u00F3 i els l\u00EDmits de la qual queden definits pels senyals d'entrada d'ambd\u00F3s extrems. En general, les compten amb aparells de via. En certs Reglaments de Circulaci\u00F3, es consideren als , Llocs de Bloqueig, Llocs de Banalitzaci\u00F3 i Bifurcacions, aix\u00ED com els Llocs de Circulaci\u00F3, quan intervinguen en el bloqueig."@ca . "\uCCA0\uB3C4\uC5ED(\u9435\u9053\u9A5B), \uB610\uB294 \uC815\uCC28\uC7A5(\u505C\u8ECA\u5834)\uC740 \uC5F4\uCC28\uAC00 \uC815\uCC28\uD558\uB294 \uC7A5\uC18C\uC774\uB2E4. \uCCA0\uB3C4 \uC120\uB85C \uC8FC\uBCC0\uC5D0 \uC2B9\uAC15\uC7A5 \uB4F1 \uC57D\uAC04\uC758 \uC2DC\uC124\uBB3C\uC744 \uC124\uCE58\uD558\uC5EC \uB9CC\uB4E0\uB2E4."@ko . . . . . . . "\u9435\u8DEF\u8ECA\u7AD9\u3001\u9435\u9053\u8ECA\u7AD9\u6216\u7C21\u7A31\u9435\u8DEF\u7AD9\u3001\u9435\u9053\u7AD9\uFF0C\u7C21\u7A31\u706B\u8ECA\u7AD9\uFF0C\u53F0\u8A9E\u7A31\u8ECA\u982D\uFF08\u53F0\u7F85\uFF1Atshia-th\u00E2u\uFF09\u3001\u9A5B\uFF08\u53F0\u7F85\uFF1Aia\u030Dh\uFF0C\u65E5\u97D3\u4EA6\u4F7F\u7528\u9A5B\uFF08\u99C5\uFF09\u4F86\u7A31\u547C\u8ECA\u7AD9\uFF09\u3002\u662F\u4F9B\u9435\u8DEF\u5217\u8ECA\u505C\u9760\u7684\u5730\u65B9\uFF0C\u4F9B\u4E58\u5BA2\u767B\u8ECA\u6216\u8005\u4F9B\u8CA8\u7269\u4E0A\u4E0B\u5217\u8ECA\u3002\u6708\u53F0\u53EF\u5927\u81F4\u5206\u5CF6\u5F0F\u6708\u53F0\u3001\u5074\u5F0F\u6708\u53F0\u3001\u6E2F\u7063\u5F0F\u6708\u53F0\u3001\u9AD8\u67B6\u6708\u53F0\u3001\u5730\u4E0B\u6708\u53F0\u3001\u865F\u8A8C\u7AD9\u7B49\u5E7E\u985E\u3002\u65E9\u671F\u7684\u8ECA\u7AD9\u901A\u5E38\u662F\u5BA2\u8CA8\u5169\u7528\u3002\u9019\u985E\u8ECA\u7AD9\u73FE\u5728\u4ECD\u7136\u6709\uFF1B\u4F46\u662F\u5728\u6B50\u7F8E\uFF0C\u8CA8\u904B\u4E00\u822C\u5DF2\u96C6\u4E2D\u5728\u4E3B\u8981\u7684\u8ECA\u7AD9\u3002\u5927\u90E8\u5206\u7684\u9435\u8DEF\u8ECA\u7AD9\u90FD\u662F\u5728\u9435\u8DEF\u7684\u65C1\u908A\uFF0C\u6216\u8005\u662F\u8DEF\u7DDA\u7684\u7D42\u9EDE\u3002\u8ECA\u7AD9\u5167\u6709\u6708\u53F0\uFF08\u5E73\u53F0\u3001\u7AD9\u53F0\uFF09\u65B9\u4FBF\u4E58\u5BA2\u4E58\u964D\u3002\u6708\u53F0\u7528\u96A7\u9053\u6216\u6A4B\u6881\u8DDF\u8ECA\u7AD9\u7684\u5927\u5802\u9023\u63A5\u3002\u5176\u5B83\u8ECA\u7AD9\u8A2D\u5099\u5305\u62EC\u552E\u7968\u3001\u5019\u8ECA\u5BA4\u3001\u5728\u6708\u53F0\u4E0A\u4F9B\u5019\u8ECA\u7684\u5EA7\u6905\u7B49\u7B49\u3002 \u90E8\u5206\u9435\u8DEF\u8ECA\u7AD9\u9664\u4E86\u4F9B\u4E58\u5BA2\u53CA\u8CA8\u7269\u4E0A\u843D\u5916\uFF0C\u4EA6\u6709\u4F9B\u6A5F\u8ECA\u53CA\u8ECA\u8F1B\u7DAD\u4FEE\u6216\u6DFB\u52A0\u71C3\u6599\u7684\u8A2D\u65BD\u3002\u591A\u9593\u9435\u8DEF\u516C\u53F8\u4E00\u8D77\u4F7F\u7528\u7684\u8ECA\u7AD9\u4E00\u822C\u7A31\u70BA\u806F\u5408\u8ECA\u7AD9\u6216\u8F49\u8ECA\u7AD9\u3002\u6709\u6642\u8F49\u8ECA\u7AD9\u4EA6\u6307\u53EF\u4F9B\u8207\u5176\u5B83\u4EA4\u901A\u5DE5\u5177\uFF08\u5982\u96FB\u8ECA\u3001\u5730\u9435\u3001\u516C\u5171\u6C7D\u8ECA\u6216\u6E21\u8F2A\uFF09\u8F49\u4E58\u7684\u8ECA\u7AD9\u3002"@zh . . . "180"^^ . "\u039F \u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B5\u03B3\u03BA\u03B1\u03C4\u03AC\u03C3\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03AE \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03C4\u03B1 \u03C4\u03C1\u03AD\u03BD\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B1\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03CD\u03BD \u03C4\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C6\u03CC\u03C1\u03C4\u03C9\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BA\u03C6\u03CC\u03C1\u03C4\u03C9\u03C3\u03B7 \u03B5\u03C0\u03B9\u03B2\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD. \u0391\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5\u03BB\u03AC\u03C7\u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03C4\u03C1\u03CC\u03C7\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BB\u03B1\u03C4\u03C6\u03CC\u03C1\u03BC\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03BA\u03C4\u03AF\u03C1\u03B9\u03BF \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CE\u03BD (\u03B1\u03C0\u03BF\u03B8\u03AE\u03BA\u03B7) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B2\u03BF\u03B7\u03B8\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2 \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03C0\u03CE\u03BB\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B5\u03B9\u03C3\u03B9\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03C9\u03BD, \u03B1\u03AF\u03B8\u03BF\u03C5\u03C3\u03B5\u03C2 \u03B1\u03BD\u03B1\u03BC\u03BF\u03BD\u03AE\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B5\u03C2 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03CE\u03BD/\u03B5\u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD. \u0395\u03AC\u03BD \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AE \u03BC\u03BF\u03BD\u03AE\u03C2 \u03B4\u03B9\u03AD\u03BB\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2, \u03C3\u03C5\u03C7\u03BD\u03AC \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03B2\u03C1\u03CC\u03C7\u03BF \u03B4\u03B9\u03AD\u03BB\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03BA\u03BF\u03BB\u03CD\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03C5\u03BA\u03BB\u03BF\u03C6\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C4\u03C1\u03AD\u03BD\u03C9\u03BD. \u0397 \u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03B8\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03CC\u03C0\u03BF\u03C5 \u03BF\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03B2\u03AC\u03C4\u03B5\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B9\u03B2\u03B9\u03B2\u03AC\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AE \u03B1\u03C0\u03BF\u03B2\u03B9\u03B2\u03AC\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03C4\u03C1\u03AD\u03BD\u03BF \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BB\u03B1\u03C4\u03C6\u03CC\u03C1\u03BC\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C5\u03C0\u03CC\u03C3\u03C4\u03B5\u03B3\u03BF \u03B1\u03BD\u03B1\u03BC\u03BF\u03BD\u03AE\u03C2 \u03B1\u03BB\u03BB\u03AC \u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C6\u03BF\u03C1\u03AD\u03C2 \u03C5\u03C0\u03BF\u03B4\u03B5\u03B9\u03BA\u03BD\u03CD\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03BB\u03CE\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B9\u03BD\u03B1\u03BA\u03AF\u03B4\u03B1, \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7 \"\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B7\", \u00AB\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2\u00BB \u03AE \u00AB\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C9\u03C1\u03B9\u03BD\u03AE \u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B7\u00BB. \u039F\u03B9 \u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03BF\u03AF \u03C3\u03C4\u03B1\u03B8\u03BC\u03BF\u03AF \u03B5\u03BD\u03B4\u03AD\u03C7\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BD\u03B1 \u03B2\u03C1\u03AF\u03C3\u03BA\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C0\u03AC\u03BD\u03C9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C0\u03B9\u03C6\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B5\u03B4\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2, \u03BA\u03AC\u03C4\u03C9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03AD\u03B4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C2 \u03AE \u03C3\u03B5 \u03C5\u03C0\u03B5\u03C1\u03C5\u03C8\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF \u03AD\u03B4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C2. \u0395\u03BD\u03B4\u03AD\u03C7\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BD\u03B1 \u03C3\u03C5\u03BD\u03B4\u03AD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B5\u03BC\u03BD\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03B5\u03C2 \u03C3\u03B9\u03B4\u03B7\u03C1\u03BF\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AD\u03C2 \u03AE \u03BC\u03B5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03AC\u03C2 \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BB\u03B5\u03C9\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1, \u03C4\u03C1\u03B1\u03BC \u03AE \u03AC\u03BB\u03BB\u03B1 \u03C3\u03C5\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03C4\u03B1\u03C7\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B4\u03B9\u03AD\u03BB\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7\u03C2."@el . . . . . . "En j\u00E4rnv\u00E4gsstation \u00E4r i den mest allm\u00E4nna betydelsen en plats varifr\u00E5n t\u00E5g avg\u00E5r och d\u00E4r t\u00E5g stannar. J\u00E4rnv\u00E4gen har under 1900-talet f\u00F6r\u00E4ndrats mot st\u00F6rre kundanpassning och integration. De som arbetar inom j\u00E4rnv\u00E4gen har sin gamla bepr\u00F6vade terminologi, medan de resande passagerarna och k\u00F6parna av godstransporter anv\u00E4nder ett annat, f\u00F6r dem anpassat, spr\u00E5kbruk."@sv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Stacja kolejowa"@pl . . . . . . . . . "Una stazione ferroviaria \u00E8 una , delimitata da segnali di protezione, in cui avvengono le operazioni di movimento dei treni (precedenze, deviazioni o incroci) e l'accesso alla rete ferroviaria dei viaggiatori e delle merci. Nelle stazioni si svolgono le attivit\u00E0 che riguardano i passeggeri (arrivi e partenze), le merci (spedizione e ricevimento), l'esercizio ferroviario (movimento e manutenzione dei rotabili)."@it . . . "Opened in 1830, Liverpool Road station in Manchester is the oldest surviving railway terminus building in the world."@en . . . . . . "Stasiun kereta api adalah fasilitas operasi kereta api atau tempat kereta api berhenti secara teratur untuk menaikturunkan penumpang atau membongkar-muat barang. Umumnya paling tidak memiliki satu peron di sisi jalur rel dan bangunan utama yang menyediakan layanan tambahan seperti penjualan tiket dan ruang tunggu. Jika sebuah stasiun berada pada jalur tunggal, stasiun ini sering memiliki sepur belok untuk mengontrol persilangan dan persusulan antarkereta api. Pemberhentian kereta api yang lebih kecil sering disebut sebagai \"halte\" atau \"perhentian/stoplat\"."@in . "Broad Green Station 1912320.jpg"@en . . "Bahnhof"@de . "Gare du Nord is one of the six large terminus stations of the SNCF mainline network for Paris. It is the busiest railroad station outside Japan, serving 206.7 million commuter rail, French Intercit\u00E9s and high-speed TGV, and international rail passengers a year as of 2016."@en . "Une gare ferroviaire est le lieu d'arr\u00EAt des trains. Une gare comprend diverses installations qui ont une double fonction : permettre la mont\u00E9e et la descente des voyageurs, ou le chargement et le d\u00E9chargement des marchandises ainsi que pour certaines d'entre elles, assurer des fonctions de s\u00E9curit\u00E9 dans la circulation des trains."@fr . .