"\u0395\u03BD\u03C4\u03B9\u03BC\u03CC\u03C4\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . . . . . "The Honourable (British English) or The Honorable (American English; see spelling differences) (abbreviation: Hon., Hon'ble, or variations) is an honorific style that is used as a prefix before the names or titles of certain people, usually with official governmental or diplomatic positions."@en . . . . "L'expression \u00AB l'honorable \u00BB (souvent abr\u00E9g\u00E9 en l'hon. ou hon.), ou \u00AB The Honourable \u00BB en anglais (\u00AB The Honorable \u00BB aux \u00C9tats-Unis), est un pr\u00E9dicat honorifique utilis\u00E9 dans le monde anglo-saxon souvent attach\u00E9 au nom de certaines classes de personnes."@fr . . . . . . . . "1123790504"^^ . "La Honorinda"@eo . . . . . . . . . . . . . . . "\u03A4\u03BF \u03C0\u03C1\u03CC\u03B8\u03B5\u03BC\u03B1 \u0395\u03BD\u03C4\u03B9\u03BC\u03CC\u03C4\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u0395\u03BD\u03C4\u03B9\u03BC\u03BF\u03C4\u03AC\u03C4\u03B7 (\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC The Hon., Hon. \u03AE \u03C0\u03B1\u03BB\u03B1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 The Hon'ble (\u03BF \u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03C4\u03B1\u03AF\u03BF\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BA\u03CC\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B7 \u039D\u03CC\u03C4\u03B9\u03B1 \u0391\u03C3\u03AF\u03B1) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C6\u03CE\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C0\u03C1\u03B9\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1. \u0398\u03B5\u03C9\u03C1\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B9\u03BC\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2, \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03CC\u03BD\u03BF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03B5\u03BD \u03B6\u03C9\u03AE \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5\u03C2."@el . . . . . . . . . . . . . . . "\u30AA\u30CA\u30E9\u30D6\u30EB"@ja . . . . "Honorable (tratamiento)"@es . . . . . . . . . "O Honor\u00E1vel"@pt . . . . . . . . . . . . "The Honourable"@in . "The Honourable"@en . . . . "O Honor\u00E1vel e A Honor\u00E1vel (em ingl\u00EAs: The Honourable ou The Honorable, abreviados como \"The Hon.\", ou antigamente \"The Hon'ble\"), s\u00E3o prefixos de t\u00EDtulos honor\u00EDficos atribu\u00EDdos a nomes de pessoas de certas classes sociais. N\u00E3o deve ser confundido com o prefixo O Muito Honor\u00E1vel."@pt . "\u0627\u0644\u0634\u0631\u064A\u0641 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: The Honourable)\u200F \u0647\u0648 \u0633\u0627\u0628\u0642\u0629\u064C \u062A\u0634\u0631\u064A\u0641\u064A\u064E\u0651\u0629 \u062A\u064F\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645 \u0641\u064A \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0644\u062F\u064F\u0648\u0644 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0637\u0642\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u064E\u0651\u0629\u060C \u0648\u062A\u064F\u062E\u0644\u0639 \u0639\u0627\u062F\u0629\u064B \u0639\u0644\u0649 \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0644\u0633\u0627\u0633\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u062F\u0628\u0644\u0648\u0645\u0627\u0633\u064A\u064A\u0646. \u0641\u0641\u064A \u0646\u0637\u0627\u0642 \u0627\u0644\u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u062A \u0627\u0644\u062F\u064F\u0648\u0644\u064A\u064E\u0651\u0629\u060C \u064A\u064F\u062E\u0644\u0639 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0644\u0642\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u0646\u064F\u0648\u064E\u0651\u0627\u0628 \u0631\u0624\u0633\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0628\u0639\u062B\u0627\u062A \u0627\u0644\u062F\u0628\u0644\u0648\u0645\u0627\u0633\u064A\u064E\u0651\u0629\u060C \u0648\u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0626\u0645\u064A\u0646 \u0628\u0627\u0644\u0623\u0639\u0645\u0627\u0644\u060C \u0648\u0627\u0644\u0642\u0646\u0627\u0635\u0644 \u0627\u0644\u0639\u064F\u0645\u0648\u0645\u064A\u064F\u0651\u0648\u0646\u060C \u0648\u0627\u0644\u0642\u0646\u0627\u0635\u0644 \u0627\u0644\u0639\u0627\u062F\u064A\u064F\u0651\u0648\u0646. \u062A\u062E\u0644\u0639 \u0648\u0632\u0627\u0631\u0629 \u0627\u0644\u062E\u0627\u0631\u062C\u064A\u064E\u0651\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0631\u064A\u0643\u064A\u064E\u0651\u0629 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0644\u0642\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u062C\u0645\u064A\u0639 \u0631\u0624\u0633\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0642\u064F\u0646\u0635\u0644\u064A\u064E\u0651\u0627\u062A\u060C \u0633\u0648\u0627\u0621 \u0643\u0627\u0646\u0648\u0627 \u0631\u0624\u0633\u0627\u0621 \u0641\u062E\u0631\u064A\u064A\u0646 \u0623\u0645 \u0639\u0627\u062F\u064A\u064A\u0646 \u064A\u0624\u062F\u0648\u0646 \u0648\u0638\u0627\u0626\u0641\u0647\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0643\u0644\u0629 \u0625\u0644\u064A\u0647\u0645 \u0645\u0646 \u0637\u0631\u0641 \u062D\u064F\u0643\u0648\u0645\u0627\u062A\u0647\u0645."@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u03A4\u03BF \u03C0\u03C1\u03CC\u03B8\u03B5\u03BC\u03B1 \u0395\u03BD\u03C4\u03B9\u03BC\u03CC\u03C4\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u0395\u03BD\u03C4\u03B9\u03BC\u03BF\u03C4\u03AC\u03C4\u03B7 (\u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03BF\u03BC\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC The Hon., Hon. \u03AE \u03C0\u03B1\u03BB\u03B1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 The Hon'ble (\u03BF \u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03C4\u03B1\u03AF\u03BF\u03C2 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BA\u03CC\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B7 \u039D\u03CC\u03C4\u03B9\u03B1 \u0391\u03C3\u03AF\u03B1) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C6\u03CE\u03BD\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C0\u03C1\u03B9\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF \u03CC\u03BD\u03BF\u03BC\u03B1. \u0398\u03B5\u03C9\u03C1\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B9\u03BC\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C2, \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03CC\u03BD\u03BF \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03B5\u03BD \u03B6\u03C9\u03AE \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5\u03C2."@el . . . . "\u300CThe Honourable\u300D\uFF08\u8B6F\u4F5C\u300C\u5C0A\u656C\u7684\u300D\u3001\u300C\u53EF\u656C\u7684\u300D\uFF0C\u7E2E\u5BEB\u70BA\u300CThe Hon.\u300D\u3001\u300CKing\u300D\u3001\u300CKinglike\u300D\u3001\u300CHon.\u300D\u6216\u300CThe Hon'ble\u300D\uFF09\u662F\u4E00\u500B\u5C0D\u67D0\u4EBA\u58EB\u7684\uFF0C\u662F\u4E00\u7A2E\u5C0A\u7A31\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\uC544\uB108\uB7EC\uBE14(The Honorable)\uC740 \uC874\uACBD\uBC1B\uB294, \uBA85\uC608\uB85C\uC6B4', \uACE0\uACB0\uD55C\uB4F1\uC73C\uB85C \uBC88\uC5ED\uD560 \uC218 \uC788\uB294 \uACBD\uCE6D\uC774\uB2E4. \uC678\uAD6D\uC5D0\uC11C\uB294 \uACE0\uC704\uACF5\uC9C1\uC790\uC758 \uC774\uB984 \uC55E\uC5D0 \uC774\uB97C \uBD99\uC5EC \uC0AC\uC6A9\uD55C\uB2E4."@ko . . . . . . . . . . . . "Awalan The Honourable (atau The Honorable di Amerika Serikat dan Filipina), disingkat The Hon., Hon., atau The Hon'ble, adalah yang digunakan sebelum nama dari orang di kelas tertentu."@in . . . . . . . . "\u300CThe Honourable\u300D\uFF08\u8B6F\u4F5C\u300C\u5C0A\u656C\u7684\u300D\u3001\u300C\u53EF\u656C\u7684\u300D\uFF0C\u7E2E\u5BEB\u70BA\u300CThe Hon.\u300D\u3001\u300CKing\u300D\u3001\u300CKinglike\u300D\u3001\u300CHon.\u300D\u6216\u300CThe Hon'ble\u300D\uFF09\u662F\u4E00\u500B\u5C0D\u67D0\u4EBA\u58EB\u7684\uFF0C\u662F\u4E00\u7A2E\u5C0A\u7A31\u3002"@zh . . "The Honourable (British English) or The Honorable (American English; see spelling differences) (abbreviation: Hon., Hon'ble, or variations) is an honorific style that is used as a prefix before the names or titles of certain people, usually with official governmental or diplomatic positions."@en . . . . . . . . . "El tratamiento el (o la) Honorable es un predicado honor\u00EDfico asociado al nombre de ciertas personas, usado principalmente en las naciones de la mancomunidad brit\u00E1nica. Proviene del lat\u00EDn \u00ABhonorabilis\u00BB y cuyo significado es \u00ABdigno de ser honrado\u00BB.\u200B Este t\u00EDtulo lo reciben mandatarios, gobernantes, jueces, entre otros, principalmente miembros de las asambleas nacionales y de la nobleza.\u200B"@es . "\uC544\uB108\uB7EC\uBE14(The Honorable)\uC740 \uC874\uACBD\uBC1B\uB294, \uBA85\uC608\uB85C\uC6B4', \uACE0\uACB0\uD55C\uB4F1\uC73C\uB85C \uBC88\uC5ED\uD560 \uC218 \uC788\uB294 \uACBD\uCE6D\uC774\uB2E4. \uC678\uAD6D\uC5D0\uC11C\uB294 \uACE0\uC704\uACF5\uC9C1\uC790\uC758 \uC774\uB984 \uC55E\uC5D0 \uC774\uB97C \uBD99\uC5EC \uC0AC\uC6A9\uD55C\uB2E4."@ko . . . "L'expression \u00AB l'honorable \u00BB (souvent abr\u00E9g\u00E9 en l'hon. ou hon.), ou \u00AB The Honourable \u00BB en anglais (\u00AB The Honorable \u00BB aux \u00C9tats-Unis), est un pr\u00E9dicat honorifique utilis\u00E9 dans le monde anglo-saxon souvent attach\u00E9 au nom de certaines classes de personnes."@fr . . "L'honorable"@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u30AA\u30CA\u30E9\u30D6\u30EB\uFF08\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u82F1\u8A9E: The Honourable\u3001\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u82F1\u8A9E: The Honorable\uFF09\u3068\u306F\u3001\u300C\u9AD8\u6F54\u306A\u300D\u300C\u6B63\u3057\u3044\u300D\u300C\u516C\u5E73\u306A\u300D\u3001\u3042\u308B\u3044\u306F\u300C\u540D\u8A89\u306A\u300D\u3068\u3044\u3046\u610F\u5473\u3002\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u9023\u90A6\u5404\u56FD\u3067\u306F\u3001\u9996\u76F8\u3084\u95A3\u50DA\u3001\u30AB\u30CA\u30C0\u3084\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30E9\u30EA\u30A2\u30FB\u30CB\u30E5\u30FC\u30B8\u30FC\u30E9\u30F3\u30C9\u306A\u3069\u306E\u7DCF\u7763\u3001\u4E00\u90E8\u306E\u8CB4\u65CF\u3001\u5927\u4F7F\u3001\u5927\u90FD\u5E02\u306E\u9996\u9577\u306B\u5BFE\u3059\u308B\u656C\u79F0\u6216\u3044\u306F\u5100\u793C\u79F0\u53F7\u3002\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u3067\u306F\u88C1\u5224\u5B98\u3001\u5224\u4E8B\u306A\u3069\u306B\u3082\u4ED8\u3051\u3089\u308C\u308B\u3002 \u65E5\u672C\u8A9E\u306E\u300C\u95A3\u4E0B\u300D\u306B\u76F8\u5F53\u3057\u3001\u540D\u524D\u306E\u524D\u306B\"The Right Honourable\uFF08The Rt. Hon.\uFF09\"\u3092\u4ED8\u3051\u3066\u8868\u8A18\u3055\u308C\u308B\u3002(\u3053\u3053\u3067\u306E\u300CRight\u300D\u306F\u300C\u5168\u304F\u300D\u300C\u307E\u3053\u3068\u306B\u300D\u3068\u3044\u3063\u305F\u610F\u5473\u3067\u3042\u308B) \u305F\u3068\u3048\u3070\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u653F\u6CBB\u5BB6\u30C7\u30FC\u30F4\u30A3\u30C3\u30C9\u30FB\u30AD\u30E3\u30E1\u30ED\u30F3\u306E\u5834\u5408\u3060\u3068\u3001\"The Right Honourable David Cameron\"\u3068\u306A\u308B\u3002"@ja . . . . . . . . . . "The Honourable (abgek\u00FCrzt The Hon. oder Hon.; deutsch der/die Ehrenwerte) ist eine ehrende Anrede (\u201EStyle\u201C), die traditionellerweise mit bestimmten Adelstiteln oder \u00C4mtern im Vereinigten K\u00F6nigreich, in den Staaten des Commonwealth und anderswo in englischsprachigen L\u00E4ndern verbunden ist. In den Vereinigten Staaten wird die Schreibweise The Honorable verwendet. Dieses H\u00F6flichkeitspr\u00E4dikat ist nicht mit dem Pr\u00E4dikat The Right Honourable zu verwechseln."@de . "El tratamiento el (o la) Honorable es un predicado honor\u00EDfico asociado al nombre de ciertas personas, usado principalmente en las naciones de la mancomunidad brit\u00E1nica. Proviene del lat\u00EDn \u00ABhonorabilis\u00BB y cuyo significado es \u00ABdigno de ser honrado\u00BB.\u200B Este t\u00EDtulo lo reciben mandatarios, gobernantes, jueces, entre otros, principalmente miembros de las asambleas nacionales y de la nobleza.\u200B"@es . "\u0627\u0644\u0634\u0631\u064A\u0641 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: The Honourable)\u200F \u0647\u0648 \u0633\u0627\u0628\u0642\u0629\u064C \u062A\u0634\u0631\u064A\u0641\u064A\u064E\u0651\u0629 \u062A\u064F\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645 \u0641\u064A \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0644\u062F\u064F\u0648\u0644 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0637\u0642\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u064E\u0651\u0629\u060C \u0648\u062A\u064F\u062E\u0644\u0639 \u0639\u0627\u062F\u0629\u064B \u0639\u0644\u0649 \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0644\u0633\u0627\u0633\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u062F\u0628\u0644\u0648\u0645\u0627\u0633\u064A\u064A\u0646. \u0641\u0641\u064A \u0646\u0637\u0627\u0642 \u0627\u0644\u0639\u0644\u0627\u0642\u0627\u062A \u0627\u0644\u062F\u064F\u0648\u0644\u064A\u064E\u0651\u0629\u060C \u064A\u064F\u062E\u0644\u0639 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0644\u0642\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u0646\u064F\u0648\u064E\u0651\u0627\u0628 \u0631\u0624\u0633\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0628\u0639\u062B\u0627\u062A \u0627\u0644\u062F\u0628\u0644\u0648\u0645\u0627\u0633\u064A\u064E\u0651\u0629\u060C \u0648\u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0626\u0645\u064A\u0646 \u0628\u0627\u0644\u0623\u0639\u0645\u0627\u0644\u060C \u0648\u0627\u0644\u0642\u0646\u0627\u0635\u0644 \u0627\u0644\u0639\u064F\u0645\u0648\u0645\u064A\u064F\u0651\u0648\u0646\u060C \u0648\u0627\u0644\u0642\u0646\u0627\u0635\u0644 \u0627\u0644\u0639\u0627\u062F\u064A\u064F\u0651\u0648\u0646. \u062A\u062E\u0644\u0639 \u0648\u0632\u0627\u0631\u0629 \u0627\u0644\u062E\u0627\u0631\u062C\u064A\u064E\u0651\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0631\u064A\u0643\u064A\u064E\u0651\u0629 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0644\u0642\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u062C\u0645\u064A\u0639 \u0631\u0624\u0633\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0642\u064F\u0646\u0635\u0644\u064A\u064E\u0651\u0627\u062A\u060C \u0633\u0648\u0627\u0621 \u0643\u0627\u0646\u0648\u0627 \u0631\u0624\u0633\u0627\u0621 \u0641\u062E\u0631\u064A\u064A\u0646 \u0623\u0645 \u0639\u0627\u062F\u064A\u064A\u0646 \u064A\u0624\u062F\u0648\u0646 \u0648\u0638\u0627\u0626\u0641\u0647\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0643\u0644\u0629 \u0625\u0644\u064A\u0647\u0645 \u0645\u0646 \u0637\u0631\u0641 \u062D\u064F\u0643\u0648\u0645\u0627\u062A\u0647\u0645."@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . "O Honor\u00E1vel e A Honor\u00E1vel (em ingl\u00EAs: The Honourable ou The Honorable, abreviados como \"The Hon.\", ou antigamente \"The Hon'ble\"), s\u00E3o prefixos de t\u00EDtulos honor\u00EDficos atribu\u00EDdos a nomes de pessoas de certas classes sociais. N\u00E3o deve ser confundido com o prefixo O Muito Honor\u00E1vel."@pt . . . . . . . . . . "La esprimo La Honorinda (angle: The Hono(u)rable) estas titolo aldonata anta\u016D la nomojn de iuj homoj, uzata \u0109efe en la landoj de la Komunumo de Nacioj. \u0108i titolon ricevas registoj, ju\u011Distoj kaj la \u0109efaj anoj de la naciaj kaj regionaj asembleoj."@eo . "47863145"^^ . . . . . . . . . . . . "La esprimo La Honorinda (angle: The Hono(u)rable) estas titolo aldonata anta\u016D la nomojn de iuj homoj, uzata \u0109efe en la landoj de la Komunumo de Nacioj. \u0108i titolon ricevas registoj, ju\u011Distoj kaj la \u0109efaj anoj de la naciaj kaj regionaj asembleoj."@eo . . . . . . . . . . . . "\u0627\u0644\u0634\u0631\u064A\u0641 (\u0644\u0642\u0628)"@ar . . . . "The Honourable (abgek\u00FCrzt The Hon. oder Hon.; deutsch der/die Ehrenwerte) ist eine ehrende Anrede (\u201EStyle\u201C), die traditionellerweise mit bestimmten Adelstiteln oder \u00C4mtern im Vereinigten K\u00F6nigreich, in den Staaten des Commonwealth und anderswo in englischsprachigen L\u00E4ndern verbunden ist. In den Vereinigten Staaten wird die Schreibweise The Honorable verwendet. Dieses H\u00F6flichkeitspr\u00E4dikat ist nicht mit dem Pr\u00E4dikat The Right Honourable zu verwechseln."@de . . . . . . . . . . "Awalan The Honourable (atau The Honorable di Amerika Serikat dan Filipina), disingkat The Hon., Hon., atau The Hon'ble, adalah yang digunakan sebelum nama dari orang di kelas tertentu."@in . "The Honourable"@de . . . . . . . . . . . . "\u5C0A\u656C\u7684"@zh . . . . "\uC544\uB108\uB7EC\uBE14"@ko . . . . . . "58784"^^ . . . . . . . . . . . . . . . "\u30AA\u30CA\u30E9\u30D6\u30EB\uFF08\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u82F1\u8A9E: The Honourable\u3001\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u82F1\u8A9E: The Honorable\uFF09\u3068\u306F\u3001\u300C\u9AD8\u6F54\u306A\u300D\u300C\u6B63\u3057\u3044\u300D\u300C\u516C\u5E73\u306A\u300D\u3001\u3042\u308B\u3044\u306F\u300C\u540D\u8A89\u306A\u300D\u3068\u3044\u3046\u610F\u5473\u3002\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u9023\u90A6\u5404\u56FD\u3067\u306F\u3001\u9996\u76F8\u3084\u95A3\u50DA\u3001\u30AB\u30CA\u30C0\u3084\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30E9\u30EA\u30A2\u30FB\u30CB\u30E5\u30FC\u30B8\u30FC\u30E9\u30F3\u30C9\u306A\u3069\u306E\u7DCF\u7763\u3001\u4E00\u90E8\u306E\u8CB4\u65CF\u3001\u5927\u4F7F\u3001\u5927\u90FD\u5E02\u306E\u9996\u9577\u306B\u5BFE\u3059\u308B\u656C\u79F0\u6216\u3044\u306F\u5100\u793C\u79F0\u53F7\u3002\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u3067\u306F\u88C1\u5224\u5B98\u3001\u5224\u4E8B\u306A\u3069\u306B\u3082\u4ED8\u3051\u3089\u308C\u308B\u3002 \u65E5\u672C\u8A9E\u306E\u300C\u95A3\u4E0B\u300D\u306B\u76F8\u5F53\u3057\u3001\u540D\u524D\u306E\u524D\u306B\"The Right Honourable\uFF08The Rt. Hon.\uFF09\"\u3092\u4ED8\u3051\u3066\u8868\u8A18\u3055\u308C\u308B\u3002(\u3053\u3053\u3067\u306E\u300CRight\u300D\u306F\u300C\u5168\u304F\u300D\u300C\u307E\u3053\u3068\u306B\u300D\u3068\u3044\u3063\u305F\u610F\u5473\u3067\u3042\u308B) \u305F\u3068\u3048\u3070\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u653F\u6CBB\u5BB6\u30C7\u30FC\u30F4\u30A3\u30C3\u30C9\u30FB\u30AD\u30E3\u30E1\u30ED\u30F3\u306E\u5834\u5408\u3060\u3068\u3001\"The Right Honourable David Cameron\"\u3068\u306A\u308B\u3002"@ja . . . . . . . . . . .