. . . . . . . . . "Roix Hodeix (en hebreu: \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9; literalment en catal\u00E0: cap del mes) \u00E9s el primer dia de cada mes, en el calendari hebreu."@ca . "Rosh Hodesh, en h\u00E9breu \u00AB \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9 \u00BB, \u00AB t\u00EAte du mois \u00BB, est le premier jour de chaque mois que comporte le calendrier h\u00E9bra\u00EFque."@fr . . . "\u0420\u043E\u0448 \u0425\u043E\u0434\u0435\u0448"@ru . . . . . . . "Rosch Chodesch (hebr\u00E4isch \u05E8\u05B9\u05B9\u05D0\u05E9\u05C1 \u05D7\u05B9\u05D3\u05B6\u05E9\u05C1 r\u014D\u02BE\u0161 \u1E25\u014Dd\u00E6\u0161) ist die Bezeichnung f\u00FCr den ersten Tag eines jeden Monats im j\u00FCdischen Kalender, der in diesem Mondkalender immer ungef\u00E4hr mit der ersten Sichtbarkeit der Mondsichel nach dem Neumond zusammenf\u00E4llt. Die Sitte, den neu aufsteigenden Mond zu begr\u00FC\u00DFen und festlich zu feiern, stammt aus der Nomadenzeit des j\u00FCdischen Volkes. Sie erhielt sich auch im Zusammenhang damit, dass der Mond als Zeitmesser diente. Da ein lunarer Monat durchschnittlich 29\u00BD Tage hat, kann Rosch Chodesch entweder ein oder zwei Tage lang dauern. In der sp\u00E4tnachexilischen Zeit versammelte sich der Hohe Rat an jedem 30. Tag eines Monats. Wurde durch Zeugenaussagen festgestellt, dass schon an diesem Tag die Mondsichel erschien, wurde dies geheiligt \u00FCber diesen Tag ausgesprochen, sodass der abgelaufene Monat zu einem Monat mit 29 Tagen wurde. Da der drei\u00DFigste Tag des Monats somit immer ein potentieller Rosch Chodesch war, wird dieser neben dem ersten Tag eines Monats auch als Rosch Chodesch begangen. Heute haben die folgenden Monate einen zweit\u00E4gigen Rosch Chodesch: Cheschwan, Adar (und Adar II), Ijar, Tammus, und Elul. In den folgenden Monaten wird nur ein Tag Rosch Chodesch begangen: Tischri, Schwat, Nisan, Siwan und Aw. Die Monate Kislew und Tewet fluktuieren: In manchen Jahren haben beide nur einen Tag, in manchen Jahren beide zwei Tage Rosch Chodesch, und in manchen Jahren hat der Kislew einen und der Tewet zwei Tage Rosch Chodesch. Das priesterliche Gesetz erkennt den Neumondtag zwar an und bestimmt die besonderen Opfer daf\u00FCr (Num 28,11 ), verlangt aber keine allgemeine Arbeitseinstellung wie am w\u00F6chentlichen Feiertag, dem Schabbat. Im traditionellen Judentum sind aber die Frauen an diesem Tag von allen einen Aufschub duldenden typischen Frauenarbeiten (wie Spinnen und Weben) befreit. Wie am Schabbat fand auch am Neumondtag eine Festversammlung am Heiligtum statt (Jes 1,13 , Hos 2,13 , Ez 46,1 ) und da der Priester an solch heiligem Tag in weihevoller Stimmung war, kam es vor, dass er gerade an diesem Tag vom g\u00F6ttlichen Wort ergriffen wurde (Ez 26,1 , Hag 1,1 ). In 1 Sam 20,6 wird der Brauch beschrieben, das Jahresopfer der Sippe am Neumond darzubringen, ein Zeichen daf\u00FCr, wie der Neumondtag aus alter Zeit her als Feiertag beliebt war. Auch im Urchristentum gab es Kreise, die die Neumonde und Schabbate feierten (Kol 2,16 , Gal 4,10 )."@de . . "Ro\u015D \u0124ode\u015D (hebree \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9; traduko: Komenco de la Monato; la\u016Dvorte: Kapo de la Monato) estas la nomo por la unua tago de \u0109iu monato de la hebrea kalendaro, markita per la naski\u011Do de nova luno. Oni konsideras \u011Din negrava ferio, parenca al la mezaj tagoj de Pesa\u0125o, Jom Kippur kaj Ro\u015D Ha\u015Dana."@eo . . . . . . . . . . . "\uC2E0\uC6D4\uC81C(\uD788\uBE0C\uB9AC\uC5B4: \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9)\uB294 \uC758 \uC0C8 \uB2EC\uC758 \uC2DC\uC791\uC774\uB2E4. \uC2DC\uB098\uACE0\uADF8\uC5D0\uC11C \uC544\uCE68 \uC608\uBC30 \uB54C \uD2B9\uC815\uD55C \uBC29\uBC95\uC73C\uB85C \uCD95\uD558\uD55C\uB2E4."@ko . . . . . . "Rosh Jodesh (Hebreo: \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9, Cabeza de mes/Comienzo de mes) es el nombre para el primer d\u00EDa de cada mes en el calendario hebreo, marcado por la aparici\u00F3n de la luna nueva. Se considera d\u00EDa de fiesta aunque de menor importancia, muy similar a los d\u00EDas intermedios entre Pascua (Pesaj) y Pentecost\u00E9s (Shavuot) llamados la cuenta del omer. Se observa con oraciones como los Salmos de Hallel (\u201Calabanza\u201D) en todas las sinagogas ortodoxas y conservadoras. La observancia del Rosh Jodesh se traslada a la salida de Egipto y a los mandamientos de Dios entregados a Mois\u00E9s en el Monte Sina\u00ED, y es un requisito indispensable para saber cuando es principio de mes ya que el pueblo hebreo tiene un calendrio lunar; de esta manera, sabiendo cuando comienza el mes pueden celebrar todas las fiestas religiosas como P\u00E9saj el 14 de Nis\u00E1n, Shavuot siete semanas despu\u00E9s, Yom Kippur el d\u00E9cimo d\u00EDa de Tishrei, etc. Se basaba en el testimonio de dos testigos que dieran aviso al Sanedr\u00EDn que estaba apareciendo la luna nueva, es decir, una astilla de la luz de sol reflejada en la luna, t\u00EDpicamente uno o dos d\u00EDas despu\u00E9s de la Luna Nueva astron\u00F3mica. Se sabe que en la actualidad no son necesario esos testigos ya que la tecnolog\u00EDa ha avanzado tanto que es posible calcular esto con mucha precisi\u00F3n. Toquen tambi\u00E9n las trompetas en d\u00EDas alegres,como los d\u00EDas de fiesta o de Luna Nueva, cuando ofrecen holocaustos y sacrificios de reconciliaci\u00F3n. As\u00ED yo me acordar\u00E9 de ustedes. Yo soy el Se\u00F1or su Dios.\" N\u00FAmeros 10:10 - Dios Habla Hoy 1996 La Tor\u00E0 comienza a asumir la importancia del mandamiento precisamente con referencia a la Mitzv\u00E1 de Rosh Jodesh. Tor\u00E1 significa ense\u00F1anza. Seg\u00FAn la Cabal\u00E1, Dios quiere que se conozcan tanto la creaci\u00F3n como su sabidur\u00EDa m\u00E1s oculta: y . La Tor\u00E1 comienza precisamente con el relato de la Creaci\u00F3n del mundo y no con un mandamiento; de hecho, tanto Rashi como el Ramban deducen que la mayor\u00EDa de los mandamientos se refieren a la Tierra y, por extensi\u00F3n, a todo el universo."@es . . . . "Rosh Chodesh"@it . . "1112719448"^^ . "Roix Hodeix"@ca . . "Ro\u0161 chode\u0161"@cs . . . . . . . "Rosh Jodesh (Hebreo: \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9, Cabeza de mes/Comienzo de mes) es el nombre para el primer d\u00EDa de cada mes en el calendario hebreo, marcado por la aparici\u00F3n de la luna nueva. Se considera d\u00EDa de fiesta aunque de menor importancia, muy similar a los d\u00EDas intermedios entre Pascua (Pesaj) y Pentecost\u00E9s (Shavuot) llamados la cuenta del omer. Se observa con oraciones como los Salmos de Hallel (\u201Calabanza\u201D) en todas las sinagogas ortodoxas y conservadoras. La observancia del Rosh Jodesh se traslada a la salida de Egipto y a los mandamientos de Dios entregados a Mois\u00E9s en el Monte Sina\u00ED, y es un requisito indispensable para saber cuando es principio de mes ya que el pueblo hebreo tiene un calendrio lunar; de esta manera, sabiendo cuando comienza el mes pueden celebrar todas las fiestas religiosas c"@es . . . . . "Rosh Chodesh, (do hebraico \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9\u200E, Cabe\u00E7a do M\u00EAs ou In\u00EDcio do M\u00EAs), \u00E9, dentro do Juda\u00EDsmo, o primeiro dia de cada m\u00EAs no Calend\u00E1rio hebraico, que \u00E9 sinalizado pelo aparecimento da Lua Nova. Dentro do Juda\u00EDsmo, Rosh Chodesh \u00E9 considerada uma festividade menor."@pt . . . . "\u0420\u043E\u0448 \u0425\u043E\u0301\u0434\u0435\u0448 (\u0438\u0432\u0440. \u200F\u05E8\u05B9\u05D0\u05E9\u05C1 \u05D7\u05B9\u05D3\u05B6\u05E9\u200F\u200E \u2014 \u00AB\u0433\u043E\u043B\u043E\u0432\u0430 \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0430\u00BB) \u2014 \u0435\u0432\u0440\u0435\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u00AB\u043C\u0430\u043B\u044B\u0439 \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u0438\u043A\u00BB. \u041F\u0440\u0438\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u043D\u0430 \u043F\u0435\u0440\u0432\u044B\u0439 \u0434\u0435\u043D\u044C \u043A\u0430\u0436\u0434\u043E\u0433\u043E \u043B\u0443\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0430 (\u0437\u0430 \u0438\u0441\u043A\u043B\u044E\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0430 \u0442\u0438\u0448\u0440\u0435\u0439 \u2014 \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0433\u043E \u0447\u0438\u0441\u043B\u0430 \u044D\u0442\u043E\u0433\u043E \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0430 \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u0420\u043E\u0448 \u0425\u0430-\u0428\u0430\u043D\u0430 \u2014 \u00AB\u0433\u043E\u043B\u043E\u0432\u0430 \u0433\u043E\u0434\u0430\u00BB, \u043D\u043E\u0432\u044B\u0439 \u0433\u043E\u0434). \u0415\u0441\u043B\u0438 \u0432 \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0435 \u2014 30 \u0434\u043D\u0435\u0439, \u0442\u043E 30-\u0439 \u0434\u0435\u043D\u044C \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u0438\u0447\u043D\u044B\u043C, \u0438, \u0442\u0430\u043A\u0438\u043C \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u043C, \u0420\u043E\u0448 \u0425\u043E\u0434\u0435\u0448 \u043F\u0440\u043E\u0434\u043E\u043B\u0436\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F 2 \u0434\u043D\u044F \u2014 30 \u0438 1 \u0447\u0438\u0441\u043B\u0430 \u0441\u043B\u0435\u0434\u0443\u044E\u0449\u0435\u0433\u043E \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0430. \u0412 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043D\u0438\u0439 \u0448\u0430\u0431\u0431\u0430\u0442 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434 \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C (\u00AB\u0448\u0430\u0431\u0430\u0442 \u043C\u0435\u0432\u0430\u0440\u0445\u0438\u043C\u00BB) \u0432 \u0441\u0438\u043D\u0430\u0433\u043E\u0433\u0435 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u043D\u043E\u0441\u044F\u0442 \u0431\u043B\u0430\u0433\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043D\u0430 \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u043E\u044F\u0449\u0438\u0439 \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446 \u0438 \u043E\u0431\u044A\u044F\u0432\u043B\u044F\u044E\u0442 \u0442\u043E\u0447\u043D\u0443\u044E \u0434\u0430\u0442\u0443 \u043D\u0430\u0441\u0442\u0443\u043F\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u0420\u043E\u0448-\u0425\u043E\u0434\u0435\u0448. \u0422\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u044F \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0420\u043E\u0448 \u0425\u043E\u0434\u0435\u0448 \u043E\u043F\u0438\u0440\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u043D\u0430 \u041A\u043D\u0438\u0433\u0443 \u0418\u0441\u0445\u043E\u0434, \u0443\u0441\u0442\u0430\u043D\u0430\u0432\u043B\u0438\u0432\u0430\u044E\u0449\u0443\u044E \u0435\u0432\u0440\u0435\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043A\u0430\u043B\u0435\u043D\u0434\u0430\u0440\u044C: \u0418 \u0441\u043A\u0430\u0437\u0430\u043B \u0413\u043E\u0441\u043F\u043E\u0434\u044C \u041C\u043E\u0438\u0441\u0435\u044E \u0438 \u0410\u0430\u0440\u043E\u043D\u0443 \u0432 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0435 \u0415\u0433\u0438\u043F\u0435\u0442\u0441\u043A\u043E\u0439, \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F: \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446 \u0441\u0435\u0439 \u0434\u0430 \u0431\u0443\u0434\u0435\u0442 \u0443 \u0432\u0430\u0441 \u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u043E\u043C \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0435\u0432, \u043F\u0435\u0440\u0432\u044B\u043C \u0434\u0430 \u0431\u0443\u0434\u0435\u0442 \u043E\u043D \u0443 \u0432\u0430\u0441 \u043C\u0435\u0436\u0434\u0443 \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0430\u043C\u0438 \u0433\u043E\u0434\u0430. \u2014 \u0418\u0441\u0445. 12:1-2"@ru . . "Rosh Chodesh"@en . . . . "Rosch Chodesch (hebr\u00E4isch \u05E8\u05B9\u05B9\u05D0\u05E9\u05C1 \u05D7\u05B9\u05D3\u05B6\u05E9\u05C1 r\u014D\u02BE\u0161 \u1E25\u014Dd\u00E6\u0161) ist die Bezeichnung f\u00FCr den ersten Tag eines jeden Monats im j\u00FCdischen Kalender, der in diesem Mondkalender immer ungef\u00E4hr mit der ersten Sichtbarkeit der Mondsichel nach dem Neumond zusammenf\u00E4llt. Die Sitte, den neu aufsteigenden Mond zu begr\u00FC\u00DFen und festlich zu feiern, stammt aus der Nomadenzeit des j\u00FCdischen Volkes. Sie erhielt sich auch im Zusammenhang damit, dass der Mond als Zeitmesser diente. Heute haben die folgenden Monate einen zweit\u00E4gigen Rosch Chodesch: Cheschwan, Adar (und Adar II), Ijar, Tammus, und Elul."@de . . . . . . "Rosh Chodesh"@pt . "Ro\u0161 chode\u0161 (hebrejsky \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9\u200E, doslova \u201Ehlava m\u011Bs\u00EDce\u201C) je ozna\u010Den\u00ED pro prvn\u00ED den \u017Eidovsk\u00E9ho m\u011Bs\u00EDce. U\u017E\u00EDv\u00E1 se t\u00E9\u017E slova novolun\u00ED. Jeho slaven\u00ED je p\u0159\u00EDkazem z T\u00F3ry a datuje se od prvn\u00EDho dne m\u011Bs\u00EDce nisan, kter\u00FD byl \u010Dtrn\u00E1ct\u00FD den p\u0159ed odchodem \u017Eid\u016F z Egypta. Stalo se tak pot\u00E9, co B\u016Fh p\u0159ik\u00E1zal Moj\u017E\u00ED\u0161ovi, aby vyhl\u00E1sil novolun\u00ED."@cs . "\uC2E0\uC6D4\uC81C(\uD788\uBE0C\uB9AC\uC5B4: \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9)\uB294 \uC758 \uC0C8 \uB2EC\uC758 \uC2DC\uC791\uC774\uB2E4. \uC2DC\uB098\uACE0\uADF8\uC5D0\uC11C \uC544\uCE68 \uC608\uBC30 \uB54C \uD2B9\uC815\uD55C \uBC29\uBC95\uC73C\uB85C \uCD95\uD558\uD55C\uB2E4."@ko . . "Rosh Chodesh atau Rosh Hodesh (Ibrani: \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9; terjemahan: Awal Bulan; terjemahan harfiah: Kepala Bulan) adalah nama untuk hari pertama pada setiap bulan dalam kalender Ibrani, yang ditandai oleh kemunculan bulan baru. Hari tersebut dianggap sebagai hari raya kecil, berdekatan dengan Paskah Yahudi dan Sukkot."@in . . . . . . . "12461"^^ . "\uC2E0\uC6D4\uC81C"@ko . . . . "Rosch Chodesch"@de . . . . "Rosh Chodesh atau Rosh Hodesh (Ibrani: \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9; terjemahan: Awal Bulan; terjemahan harfiah: Kepala Bulan) adalah nama untuk hari pertama pada setiap bulan dalam kalender Ibrani, yang ditandai oleh kemunculan bulan baru. Hari tersebut dianggap sebagai hari raya kecil, berdekatan dengan Paskah Yahudi dan Sukkot."@in . . "Ro\u015D \u0124ode\u015D (hebree \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9; traduko: Komenco de la Monato; la\u016Dvorte: Kapo de la Monato) estas la nomo por la unua tago de \u0109iu monato de la hebrea kalendaro, markita per la naski\u011Do de nova luno. Oni konsideras \u011Din negrava ferio, parenca al la mezaj tagoj de Pesa\u0125o, Jom Kippur kaj Ro\u015D Ha\u015Dana."@eo . . . . . . "\u0420\u043E\u0448 \u0425\u043E\u0301\u0434\u0435\u0448 (\u0438\u0432\u0440. \u200F\u05E8\u05B9\u05D0\u05E9\u05C1 \u05D7\u05B9\u05D3\u05B6\u05E9\u200F\u200E \u2014 \u00AB\u0433\u043E\u043B\u043E\u0432\u0430 \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0430\u00BB) \u2014 \u0435\u0432\u0440\u0435\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u00AB\u043C\u0430\u043B\u044B\u0439 \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u0438\u043A\u00BB. \u041F\u0440\u0438\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u043D\u0430 \u043F\u0435\u0440\u0432\u044B\u0439 \u0434\u0435\u043D\u044C \u043A\u0430\u0436\u0434\u043E\u0433\u043E \u043B\u0443\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0430 (\u0437\u0430 \u0438\u0441\u043A\u043B\u044E\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435\u043C \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0430 \u0442\u0438\u0448\u0440\u0435\u0439 \u2014 \u043F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0433\u043E \u0447\u0438\u0441\u043B\u0430 \u044D\u0442\u043E\u0433\u043E \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0430 \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u0420\u043E\u0448 \u0425\u0430-\u0428\u0430\u043D\u0430 \u2014 \u00AB\u0433\u043E\u043B\u043E\u0432\u0430 \u0433\u043E\u0434\u0430\u00BB, \u043D\u043E\u0432\u044B\u0439 \u0433\u043E\u0434). \u0415\u0441\u043B\u0438 \u0432 \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0435 \u2014 30 \u0434\u043D\u0435\u0439, \u0442\u043E 30-\u0439 \u0434\u0435\u043D\u044C \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0441\u0447\u0438\u0442\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u0438\u0447\u043D\u044B\u043C, \u0438, \u0442\u0430\u043A\u0438\u043C \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u043C, \u0420\u043E\u0448 \u0425\u043E\u0434\u0435\u0448 \u043F\u0440\u043E\u0434\u043E\u043B\u0436\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F 2 \u0434\u043D\u044F \u2014 30 \u0438 1 \u0447\u0438\u0441\u043B\u0430 \u0441\u043B\u0435\u0434\u0443\u044E\u0449\u0435\u0433\u043E \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446\u0430. \u0412 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043D\u0438\u0439 \u0448\u0430\u0431\u0431\u0430\u0442 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434 \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C (\u00AB\u0448\u0430\u0431\u0430\u0442 \u043C\u0435\u0432\u0430\u0440\u0445\u0438\u043C\u00BB) \u0432 \u0441\u0438\u043D\u0430\u0433\u043E\u0433\u0435 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u043D\u043E\u0441\u044F\u0442 \u0431\u043B\u0430\u0433\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u0435\u043D\u0438\u0435 \u043D\u0430 \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u043E\u044F\u0449\u0438\u0439 \u043C\u0435\u0441\u044F\u0446 \u0438 \u043E\u0431\u044A\u044F\u0432\u043B\u044F\u044E\u0442 \u0442\u043E\u0447\u043D\u0443\u044E \u0434\u0430\u0442\u0443 \u043D\u0430\u0441\u0442\u0443\u043F\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u0420\u043E\u0448-\u0425\u043E\u0434\u0435\u0448. \u2014 \u0418\u0441\u0445. 12:1-2"@ru . . "829377"^^ . "Megillah 22b"@en . "Rosh Chodesh"@in . "Rosh Chodesh o Rosh \u1E25odesh (in ebraico \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9, \"Inizio del mese\", letteralmente: testa di mese) \u00E8 la locuzione che designa il primo giorno del mese lunare, secondo il calendario ebraico, segnato dall'apparizione della luna nuova. In contrasto con la definizione astronomica di novilunio - che non \u00E8 visibile ad occhio nudo - la luna nuova nel calendario ebraico \u00E8 definita dal giorno e ora in cui la nuova mezzaluna viene vista. Tale giorno viene considerato una festa minore, simile ai giorni intermedi di Pesach e Sukkot. A Rosh Chodesh corrisponde la Benedizione della luna che pu\u00F2 essere recitata sino al 15 del mese."@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Roix Hodeix (en hebreu: \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9; literalment en catal\u00E0: cap del mes) \u00E9s el primer dia de cada mes, en el calendari hebreu."@ca . "Rosh Jodesh"@es . . "Rosh Chodesh, (do hebraico \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9\u200E, Cabe\u00E7a do M\u00EAs ou In\u00EDcio do M\u00EAs), \u00E9, dentro do Juda\u00EDsmo, o primeiro dia de cada m\u00EAs no Calend\u00E1rio hebraico, que \u00E9 sinalizado pelo aparecimento da Lua Nova. Dentro do Juda\u00EDsmo, Rosh Chodesh \u00E9 considerada uma festividade menor."@pt . . "Roch Hodech"@fr . . . "Rosh Chodesh observance depicted in Juedisches Ceremoniel, a German book published in 1724"@en . . "Rosj chodesj"@nl . . . . "Rosh Chodesh o Rosh \u1E25odesh (in ebraico \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9, \"Inizio del mese\", letteralmente: testa di mese) \u00E8 la locuzione che designa il primo giorno del mese lunare, secondo il calendario ebraico, segnato dall'apparizione della luna nuova. In contrasto con la definizione astronomica di novilunio - che non \u00E8 visibile ad occhio nudo - la luna nuova nel calendario ebraico \u00E8 definita dal giorno e ora in cui la nuova mezzaluna viene vista. Tale giorno viene considerato una festa minore, simile ai giorni intermedi di Pesach e Sukkot."@it . "Rosh Hodesh, en h\u00E9breu \u00AB \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9 \u00BB, \u00AB t\u00EAte du mois \u00BB, est le premier jour de chaque mois que comporte le calendrier h\u00E9bra\u00EFque."@fr . "Rosh Chodesh or Rosh Hodesh (Hebrew: \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9; trans. Beginning of the Month; lit. Head of the Month) is the name for the first day of every month in the Hebrew calendar, marked by the birth of a new moon. It is considered a minor holiday, akin to the intermediate days during the Jewish holidays of Passover and Sukkot."@en . . . "Ro\u015D \u0124ode\u015D"@eo . . "Rosh Chodesh or Rosh Hodesh (Hebrew: \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9; trans. Beginning of the Month; lit. Head of the Month) is the name for the first day of every month in the Hebrew calendar, marked by the birth of a new moon. It is considered a minor holiday, akin to the intermediate days during the Jewish holidays of Passover and Sukkot."@en . . . . . . "Ro\u0161 chode\u0161 (hebrejsky \u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9\u200E, doslova \u201Ehlava m\u011Bs\u00EDce\u201C) je ozna\u010Den\u00ED pro prvn\u00ED den \u017Eidovsk\u00E9ho m\u011Bs\u00EDce. U\u017E\u00EDv\u00E1 se t\u00E9\u017E slova novolun\u00ED. Jeho slaven\u00ED je p\u0159\u00EDkazem z T\u00F3ry a datuje se od prvn\u00EDho dne m\u011Bs\u00EDce nisan, kter\u00FD byl \u010Dtrn\u00E1ct\u00FD den p\u0159ed odchodem \u017Eid\u016F z Egypta. Stalo se tak pot\u00E9, co B\u016Fh p\u0159ik\u00E1zal Moj\u017E\u00ED\u0161ovi, aby vyhl\u00E1sil novolun\u00ED."@cs . "De dag rosj chodesj of rosh chodesh (Hebreeuws:\u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9, \"hoofd van de maand\") is in het jodendom de eerste dag van iedere maand in de joodse jaartelling. De joodse maanden zijn gebaseerd op de maancyclus en iedere nieuwe maand begint de verschijning van \"nieuwe maan\", dat wil zeggen dat de maan dan precies tussen de aarde en de zon staat en alleen de schaduwkant van de maan valt te zien. Rosj chodesj valt typisch op een van de twee dagen dat de \"nieuwe maan\" te zien is. Hoewel de joodse kalender op de maan gebaseerd is, is het niet een absolute maankalender, gezien het feit dat de kalender aan de zon wordt aangepast door middel van verdubbeling van de twaalfde maand adar. Deze toevoeging van een schrikkelmaand geschiedt 7 keer in de 19 jaar volgens een zeer precieze berekening. De reden voor de aanpassing aan het zonnestelsel is gelegen in het feit dat de (joodse feestdagen) seizoensgebonden zijn. Zo vallen de cha\u011Diem altijd in dezelfde periode, zoals is voorgeschreven. Aansluitend op de op de Sjabbat voorafgaand aan de komende rosj chodesj wordt die rosj chodesj aangekondigd met vernoeming van die maand en de weekdag waarop die zal intreden. Voor de recitatie wordt de leidende melodie gebruikt van de grootste feestdag, die in die maand zal vallen. De maand chesjvan kent geen eigen melodie, omdat die maand zonder feestdag verloopt. In sommige maanden duurt rosj chodesj twee dagen: zowel de laatste dag van de voorgaande maand als de eerste dag van de nieuwe maand. Rosj chodesj begint, zoals alle joodse dagen, met zonsondergang en eindigt de volgende avond. De speciale toevoeging Ja'al\u00E9 weJawo die op rosj chodesj en op in het Sjemon\u00E9 Esr\u00E9-gebed wordt ingevoegd wordt dus tijdens het ma'ariew (avondgebed), sjachariet (ochtendgebed) en mincha (middaggebed) gezegd. Direct na herhaling van het Sjemon\u00E9 Esr\u00E9 van het ochtendgebed wordt hallel gezegd. Dit gebed bevat een voor- en na-beracha, met als kern de recitatie van een aantal speciale Psalmen. Na sjachariet wordt in de ochtenddienst ook Thora gelezen en het moesaf-gebed gezegd, dat speciaal over rosj chodesj gaat en waarin de geboden (zoals de offerdienst) voor de feestdag worden genoemd. Als rosj chodesj op de dag na sjabbat valt, wordt bovendien in sommige maanden een speciale haftara-portie gelezen. Rosj chodesj was een belangrijkere dag in de joodse kalender toen de joodse kalender nog minder vaststond en het sanhedrin het begin van een maand moest onderzoeken. Sindsdien heeft de dag moeten inboeten voor de sjabbat, de andere periodiek terugkerende dag, die een van de aangezichten van het jodendom is geworden. Er zijn kleine wiskundige aanpassingen in de berekening voor de maandkalender doorgevoerd om een moeilijke samenloop van data te voorkomen. Zo zal hierdoor Jom Kipoer nooit meer op vrijdag of zondag kunnen vallen."@nl . "De dag rosj chodesj of rosh chodesh (Hebreeuws:\u05E8\u05D0\u05E9 \u05D7\u05D5\u05D3\u05E9, \"hoofd van de maand\") is in het jodendom de eerste dag van iedere maand in de joodse jaartelling. De joodse maanden zijn gebaseerd op de maancyclus en iedere nieuwe maand begint de verschijning van \"nieuwe maan\", dat wil zeggen dat de maan dan precies tussen de aarde en de zon staat en alleen de schaduwkant van de maan valt te zien. Rosj chodesj valt typisch op een van de twee dagen dat de \"nieuwe maan\" te zien is."@nl . . . .