. . . . . . . . . . . "Als Geusenwort (aus dem Niederl\u00E4ndischen: geuzennaam) oder Trotzwort wird in der Linguistik ein Wort bezeichnet, das urspr\u00FCnglich als Fremdbezeichnung der Diffamierung einer bestimmten Volks- oder Personengruppe diente, von dieser aber positiv umgedeutet wird und dann als Eigenbezeichnung dient (beispielsweise schwul, Punk und Yankee). Die Umwandlung eines Pejorativums zu einer positiv konnotierten Selbstbezeichnung durch die abgewertete Zielgruppe wird im englischen Sprachraum als reappropriation oder reclamation bezeichnet."@de . . . . . . . . . "\u0625\u0639\u0627\u062F\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062E\u0635\u064A\u0635"@ar . "Reapropiaci\u00F3n"@es . . . . . . . . "Reapropria\u00E7\u00E3o"@pt . . . . . . "4765088"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0625\u0639\u0627\u062F\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062E\u0635\u064A\u0635 \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646\u064A\u060C \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0627\u0633\u062A\u0631\u062F\u0627\u062F\u060C \u0623\u0648 \u0625\u0639\u0627\u062F\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062F\u0644\u064A\u0644\u060C \u0647\u064A \u0639\u0645\u0644\u064A\u0629 \u062B\u0642\u0627\u0641\u064A\u0629 \u062A\u0633\u062A\u0639\u064A\u062F \u0645\u0646 \u062E\u0644\u0627\u0644\u0647\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629 \u0645\u0627 \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0644\u0643\u0644\u0645\u0627\u062A \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0623\u062F\u0648\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u064A \u0633\u0628\u0642 \u0648\u0623\u0646 \u0627\u0633\u062A\u064F\u062E\u062F\u0645\u062A \u0628\u0635\u0648\u0631\u0629 \u0645\u0647\u064A\u0646\u0629 \u0636\u062F \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629. \u062A\u064F\u0639\u062A\u0628\u0631 \u0625\u0639\u0627\u062F\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062E\u0635\u064A\u0635 \u0634\u0643\u0644\u064B\u0627 \u0645\u062D\u062F\u062F\u064B\u0627 \u0645\u0646 \u0623\u0634\u0643\u0627\u0644 \u0627\u0644\u062A\u0637\u0648\u0631 \u0627\u0644\u062F\u0644\u0627\u0644\u064A (\u0627\u0644\u062A\u063A\u064A\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0630\u064A \u064A\u0637\u0631\u0623 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0639\u0646\u0649 \u0627\u0644\u0643\u0644\u0645\u0629). \u0642\u062F \u064A\u0646\u0637\u0648\u064A \u0627\u0644\u0627\u0633\u062A\u0631\u062F\u0627\u062F \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646\u064A \u0639\u0644\u0649 \u0622\u062B\u0627\u0631 \u0643\u0628\u064A\u0631\u0629 \u0641\u064A \u0645\u062C\u0627\u0644\u0627\u062A \u0627\u0644\u062E\u0637\u0627\u0628\u060C \u0648\u0642\u062F \u062F\u064F\u0631\u0633 \u0641\u064A \u0636\u0648\u0621 \u0627\u0644\u062A\u0645\u0643\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0634\u062E\u0635\u064A \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0627\u062C\u062A\u0645\u0627\u0639\u064A \u0627\u0644\u0633\u064A\u0627\u0633\u064A."@ar . . . . . "A reapropria\u00E7\u00E3o, reclama\u00E7\u00E3o, reivindica\u00E7\u00E3o ou ressignifica\u00E7\u00E3o \u00E9 o processo cultural pelo qual um grupo recupera palavras ou artefatos que foram usados anteriormente de forma depreciativa contra aquele grupo. \u00C9 uma forma espec\u00EDfica de varia\u00E7\u00E3o sem\u00E2ntica (mudan\u00E7a do significado de uma palavra). A reapropria\u00E7\u00E3o lingu\u00EDstica pode ter implica\u00E7\u00F5es mais amplas nos campos do discurso e foi descrita em termos de empoderamento pessoal ou sociopol\u00EDtico."@pt . . . . . "\u0625\u0639\u0627\u062F\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062E\u0635\u064A\u0635 \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646\u064A\u060C \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0627\u0633\u062A\u0631\u062F\u0627\u062F\u060C \u0623\u0648 \u0625\u0639\u0627\u062F\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062F\u0644\u064A\u0644\u060C \u0647\u064A \u0639\u0645\u0644\u064A\u0629 \u062B\u0642\u0627\u0641\u064A\u0629 \u062A\u0633\u062A\u0639\u064A\u062F \u0645\u0646 \u062E\u0644\u0627\u0644\u0647\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629 \u0645\u0627 \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0644\u0643\u0644\u0645\u0627\u062A \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0623\u062F\u0648\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u064A \u0633\u0628\u0642 \u0648\u0623\u0646 \u0627\u0633\u062A\u064F\u062E\u062F\u0645\u062A \u0628\u0635\u0648\u0631\u0629 \u0645\u0647\u064A\u0646\u0629 \u0636\u062F \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629. \u062A\u064F\u0639\u062A\u0628\u0631 \u0625\u0639\u0627\u062F\u0629 \u0627\u0644\u062A\u062E\u0635\u064A\u0635 \u0634\u0643\u0644\u064B\u0627 \u0645\u062D\u062F\u062F\u064B\u0627 \u0645\u0646 \u0623\u0634\u0643\u0627\u0644 \u0627\u0644\u062A\u0637\u0648\u0631 \u0627\u0644\u062F\u0644\u0627\u0644\u064A (\u0627\u0644\u062A\u063A\u064A\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0630\u064A \u064A\u0637\u0631\u0623 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0639\u0646\u0649 \u0627\u0644\u0643\u0644\u0645\u0629). \u0642\u062F \u064A\u0646\u0637\u0648\u064A \u0627\u0644\u0627\u0633\u062A\u0631\u062F\u0627\u062F \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646\u064A \u0639\u0644\u0649 \u0622\u062B\u0627\u0631 \u0643\u0628\u064A\u0631\u0629 \u0641\u064A \u0645\u062C\u0627\u0644\u0627\u062A \u0627\u0644\u062E\u0637\u0627\u0628\u060C \u0648\u0642\u062F \u062F\u064F\u0631\u0633 \u0641\u064A \u0636\u0648\u0621 \u0627\u0644\u062A\u0645\u0643\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0634\u062E\u0635\u064A \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0627\u062C\u062A\u0645\u0627\u0639\u064A \u0627\u0644\u0633\u064A\u0627\u0633\u064A."@ar . . . . . . . "La reapropiaci\u00F3n es el proceso a trav\u00E9s del cual se toma un texto preexistente y, mediante un nuevo montaje o una nueva ubicaci\u00F3n espacio-temporal, se produce un texto nuevo que funciona como mecanismo para desestabilizar una narrativa hegem\u00F3nica, en un contexto de relaciones de poder.\u200B"@es . . "In linguistics, reappropriation, reclamation, or resignification is the cultural process by which a group reclaims words or artifacts that were previously used in a way disparaging of that group. It is a specific form of a semantic change (i.e. change in a word's meaning). Linguistic reclamation can have wider implications in the fields of discourse and has been described in terms of personal or sociopolitical empowerment."@en . . . . "33236"^^ . . . . . . . . . . . . "\u0395\u03C0\u03B1\u03BD\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B1\u03BA\u03C4\u03AC (\u03B5\u03C0\u03B1\u03BD\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9) \u03CC\u03C1\u03BF\u03C5\u03C2 \u03AE \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03C4\u03B1 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C7\u03C1\u03B9 \u03C4\u03CC\u03C4\u03B5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B5\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AE \u03C5\u03B2\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B5\u03C7\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03C4\u03B7\u03C2. \u0393\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B3\u03BC\u03B1, \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B9\u03C2 \u03B1\u03C1\u03C7\u03AD\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03B5\u03BA\u03B1\u03B5\u03C4\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 1970, \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03BF \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BB\u03AD\u03BE\u03B5\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03BC\u03BF\u03C6\u03C5\u03BB\u03BF\u03C6\u03B9\u03BB\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B1\u03BD\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF, \u03C0.\u03C7. \u03B3\u03BA\u03AD\u03B9, \u03BB\u03B5\u03C3\u03B2\u03AF\u03B1, queer (\u03B7 \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B7 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BB\u03BB\u03B7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03B8\u03B1 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03C3\u03B5 \u03BD\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B1\u03B4\u03B5\u03C1\u03C6\u03AE), \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03BA\u03C1\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC \u03C4\u03BF faggot (\u03C0\u03BF\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03C2). \u03A4\u03BF \u03AF\u03B4\u03B9\u03BF \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B3\u03AF\u03BD\u03B5\u03B9 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B5\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B5\u03C2 (\u03B3\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC, Schwul, \u03B4\u03B1\u03BD\u03AD\u03B6\u03B9\u03BA\u03B1 b\u00F8sse, \u03C3\u03BF\u03C5\u03B7\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC b\u00F6g). \u0388\u03BD\u03B1 \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B3\u03BC\u03B1 \u03B5\u03C0\u03B1\u03BD\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE \u03B1\u03C0\u03CC \u03B1\u03C6\u03C1\u03BF\u03B1\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03B7\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03B5\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03AF\u03B6\u03BF\u03C5\u03BD \u03BC\u03B5\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03BC\u03B1\u03CD\u03C1\u03BF\u03C5\u03C2. \u039F \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B1\u03BD\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9-\u03B7\u03B3\u03B5\u03BC\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03B3\u03AE \u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03BA\u03BF\u03C0\u03BF\u03CD, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03CC\u03C4\u03B1\u03BD \u03C0\u03BF\u03BB\u03AF\u03C4\u03B5\u03C2 \u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C2 \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03BC\u03B7 \u03B5\u03BE\u03BF\u03C5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03BF\u03C5\u03BD \u03B1\u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C4\u03B1 \u03B4\u03B7\u03BC\u03CC\u03C3\u03B9\u03B1 \u03AE \u03B9\u03B4\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AC \u03BA\u03C4\u03AE\u03C1\u03B9\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03AE \u03C7\u03C1\u03AE\u03C3\u03B7.\u039F \u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B5\u03C0\u03B1\u03BD\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03AF \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03BA\u03C4\u03B1\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C5 \u00AB\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u00BB \u03AE \u00AB\u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u00BB (\u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2 \u03AE \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03B1\u03C6\u03BF\u03BC\u03BF\u03AF\u03C9\u03C3\u03B7), \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1, \u03C4\u03B7\u03BD \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03B9\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BC\u03B5\u03BB\u03AD\u03C4\u03B5\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B3\u03C1\u03AC\u03C8\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03C4\u03AC \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B7 \u03B7\u03B3\u03B5\u03BC\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03BF\u03C5\u03BB\u03C4\u03BF\u03CD\u03C1\u03B1 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C1\u03C1\u03BF\u03C6\u03AC \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03B9\u03BA\u03AC \u03CD\u03C6\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AD\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03C2 \u03C5\u03C0\u03BF\u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD\u03C2 \u03AE \u03B1\u03C0\u03CC \u03AC\u03BB\u03BB\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B7 \u03BC\u03B1\u03B6\u03B9\u03BA\u03AE \u03BA\u03BF\u03C5\u03BB\u03C4\u03BF\u03CD\u03C1\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B5\u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03B5\u03C5\u03BC\u03B1\u03C4\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2: \u03C4\u03BF \u03BC\u03B1\u03B6\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03AC\u03C1\u03BA\u03B5\u03C4\u03B9\u03BD\u03B3\u03BA \u03B5\u03BD\u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C4\u03C1\u03CC\u03C0\u03C9\u03BD \u03B6\u03C9\u03AE\u03C2, \u03C0\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03B7\u03BC\u03AC\u03C4\u03C9\u03BD."@el . "La reapropiaci\u00F3 (tamb\u00E9 coneguda com a projectes de reclamaci\u00F3) \u00E9s el proc\u00E9s cultural mitjan\u00E7ant el qual certs grups reclamen o es reapropien de termes, s\u00EDmbols i artefactes que es van usar anteriorment per discriminar-los. Per exemple, dins de l'angl\u00E8s certs termes com nigga (\"negre\" en un sentit despectiu), queer, bitch (\"gossa\"), slut (\"puta\"), que hist\u00F2ricament han estat usats com a qualificatius despectius. Els dos \u00FAltims mots, sexistes pejoratius contra les dones, s'han usat posteriorment per al\u00B7ludir dones fortes i independents, aix\u00ED com a dones hipersexuals i sexualment alliberades."@ca . "La reapropiaci\u00F3 (tamb\u00E9 coneguda com a projectes de reclamaci\u00F3) \u00E9s el proc\u00E9s cultural mitjan\u00E7ant el qual certs grups reclamen o es reapropien de termes, s\u00EDmbols i artefactes que es van usar anteriorment per discriminar-los. Per exemple, dins de l'angl\u00E8s certs termes com nigga (\"negre\" en un sentit despectiu), queer, bitch (\"gossa\"), slut (\"puta\"), que hist\u00F2ricament han estat usats com a qualificatius despectius. Els dos \u00FAltims mots, sexistes pejoratius contra les dones, s'han usat posteriorment per al\u00B7ludir dones fortes i independents, aix\u00ED com a dones hipersexuals i sexualment alliberades."@ca . . "In linguistics, reappropriation, reclamation, or resignification is the cultural process by which a group reclaims words or artifacts that were previously used in a way disparaging of that group. It is a specific form of a semantic change (i.e. change in a word's meaning). Linguistic reclamation can have wider implications in the fields of discourse and has been described in terms of personal or sociopolitical empowerment."@en . . . . . . . . . . . "1122389577"^^ . . . . . "Geuzennaam"@nl . . . . . "Als Geusenwort (aus dem Niederl\u00E4ndischen: geuzennaam) oder Trotzwort wird in der Linguistik ein Wort bezeichnet, das urspr\u00FCnglich als Fremdbezeichnung der Diffamierung einer bestimmten Volks- oder Personengruppe diente, von dieser aber positiv umgedeutet wird und dann als Eigenbezeichnung dient (beispielsweise schwul, Punk und Yankee). Die Umwandlung eines Pejorativums zu einer positiv konnotierten Selbstbezeichnung durch die abgewertete Zielgruppe wird im englischen Sprachraum als reappropriation oder reclamation bezeichnet."@de . . . . . "Een geuzennaam is een erenaam die men zichzelf geeft juist omdat anderen die als scheld- of spotnaam gebruiken."@nl . . . "Reapropiaci\u00F3"@ca . "\u0395\u03C0\u03B1\u03BD\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7"@el . . . . . . . . "\u0395\u03C0\u03B1\u03BD\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B7\u03C3\u03B7 \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03C0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B9\u03C3\u03BC\u03B9\u03BA\u03AE \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03B9\u03BA\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B1\u03BA\u03C4\u03AC (\u03B5\u03C0\u03B1\u03BD\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03B9\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9) \u03CC\u03C1\u03BF\u03C5\u03C2 \u03AE \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1 \u03C4\u03B1 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C7\u03C1\u03B9 \u03C4\u03CC\u03C4\u03B5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD \u03BC\u03B5 \u03BC\u03B5\u03B9\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03AE \u03C5\u03B2\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03B5\u03C7\u03CC\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03B5\u03BD\u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03BF\u03BD \u03C4\u03B7\u03C2. \u0393\u03B9\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AC\u03B4\u03B5\u03B9\u03B3\u03BC\u03B1, \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B9\u03C2 \u03B1\u03C1\u03C7\u03AD\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B4\u03B5\u03BA\u03B1\u03B5\u03C4\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 1970, \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03BF \u03BC\u03AD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03BB\u03AD\u03BE\u03B5\u03C9\u03BD \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C6\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD \u03C4\u03B7\u03BD \u03BF\u03BC\u03BF\u03C6\u03C5\u03BB\u03BF\u03C6\u03B9\u03BB\u03AF\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B1\u03BD\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF, \u03C0.\u03C7. \u03B3\u03BA\u03AD\u03B9, \u03BB\u03B5\u03C3\u03B2\u03AF\u03B1, queer (\u03B7 \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C3\u03C4\u03BF\u03B9\u03C7\u03B7 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03B5\u03BB\u03BB\u03B7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03B8\u03B1 \u03BC\u03C0\u03BF\u03C1\u03BF\u03CD\u03C3\u03B5 \u03BD\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B1\u03B4\u03B5\u03C1\u03C6\u03AE), \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B9\u03BA\u03C1\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC \u03C4\u03BF faggot (\u03C0\u03BF\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03C2). \u03A4\u03BF \u03AF\u03B4\u03B9\u03BF \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03B3\u03AF\u03BD\u03B5\u03B9 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03B5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B5\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B5\u03C2 (\u03B3\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC, Schwul, \u03B4\u03B1\u03BD\u03AD\u03B6\u03B9\u03BA\u03B1 b\u00F8sse, \u03C3\u03BF\u03C5\u03B7\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC b\u00F6g)."@el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "La reapropiaci\u00F3n es el proceso a trav\u00E9s del cual se toma un texto preexistente y, mediante un nuevo montaje o una nueva ubicaci\u00F3n espacio-temporal, se produce un texto nuevo que funciona como mecanismo para desestabilizar una narrativa hegem\u00F3nica, en un contexto de relaciones de poder.\u200B"@es . . "A reapropria\u00E7\u00E3o, reclama\u00E7\u00E3o, reivindica\u00E7\u00E3o ou ressignifica\u00E7\u00E3o \u00E9 o processo cultural pelo qual um grupo recupera palavras ou artefatos que foram usados anteriormente de forma depreciativa contra aquele grupo. \u00C9 uma forma espec\u00EDfica de varia\u00E7\u00E3o sem\u00E2ntica (mudan\u00E7a do significado de uma palavra). A reapropria\u00E7\u00E3o lingu\u00EDstica pode ter implica\u00E7\u00F5es mais amplas nos campos do discurso e foi descrita em termos de empoderamento pessoal ou sociopol\u00EDtico."@pt . . . . . . . . . . . . "Reappropriation"@en . . . . . . . "Geusenwort"@de . "Een geuzennaam is een erenaam die men zichzelf geeft juist omdat anderen die als scheld- of spotnaam gebruiken."@nl . . . . .