. . . . . . . . . . . . "Un prigioniero di guerra (a volte POW, acronimo dell'inglese prisoner of war) \u00E8 ogni persona catturata o internata da un potere belligerante durante la guerra. L\u2019espressione in senso stretto si applica solo ai membri di forze armate regolarmente organizzate, ma una definizione pi\u00F9 ampia include anche guerriglieri, civili che prendono apertamente le armi contro un nemico e i non combattenti associati a una forza militare."@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Prisioneiro de guerra \u00E9 uma pessoa, seja combatente ou n\u00E3o combatente, que \u00E9 mantido sob cust\u00F3dia por um ex\u00E9rcito durante ou imediatamente depois de um conflito armado devidamente declarado por autoridade competente, a chamada declara\u00E7\u00E3o de guerra. O primeiro registro que se tem not\u00EDcia da express\u00E3o \"prisioneiro de guerra\" remonta a 1660."@pt . . . . . . "Un presoner de guerra (PDG, en angl\u00E8s Prisoner of War POW, PoW, o PW) \u00E9s un soldat, , o mar\u00ED que \u00E9s fet presoner per l'enemic immediatament despr\u00E9s d'un enfrontament. Existeixen lleis per a assegurar-se que els presoners de guerra seran tractats de forma humana i diplom\u00E0tica. Les nacions varien en el compliment de tals lleis. L'article 4 de la Tercera Convenci\u00F3 de Ginebra protegeix al personal militaritzat capturat, alguns guerrillers i certs civils. Aix\u00F2 aplica des del moment de la captura fins a quan \u00E9s alliberat o repatriat. Un dels principals punts de la convenci\u00F3 fa que sigui il\u00B7legal torturar als presoners, i al presoner solament li poden demanar el seu nom, data de naixement, rang i nombre de servei (si \u00E9s aplicable). L'estatus de presoner de guerra no inclou desarmats o no combatents capturats en temps de guerra. Ells estan protegits per la Quarta Convenci\u00F3 de Ginebra una mica m\u00E9s que per la tercera."@ca . . . . "Militkaptito estas soldato a\u016D militisto, tenita fare de la malamiko post esti kaptita dum armita konflikto inter landoj, a\u016D senpere post \u011Di. Internaciaj konvencoj reguligantaj traktadoj kun kaptitoj (nuntempe \u0109efe la 3-a \u011Deneva konvencio el la 12-a de a\u016Dgusto 1949) krom alia destinas, ke militkaptitoj ne devas esti torturataj nek murdataj, kaj specifikas informojn, kiujn la kaptito estas devigita sciigi al malliberigantoj: nomo, dato de naski\u011Do, rango kaj de\u0135ornumero. Kiel militkaptitoj oni konsideras personojn de tiuj \u0109i kategorioj: \n* Anoj de regulaj armitaj fortoj inkluzive de almembrigitaj milicoj; \n* Personoj, kiuj ne estas armeaj personoj, sed ili estas agadaj por armitaj fortoj; \n* Lo\u011Dantaro de atakita regiono, kiu ekvidinte proksimi\u011Dantan malamikon ekprenis armilon. Anka\u016D \u0109iujn ceterajn personojn, kiuj faris militagadojn, estas necese okaze de duboj konsideri kiel militkaptitojn, \u011Dis kiam apartenanta ju\u011Do ne decidis pri ilia statuto. La militkaptitoj subi\u011Das al la potenco de \u015Dtato, kiu militkaptis ilin, ne al personoj a\u016D armeaj ta\u0109mentoj, kiuj militkaptis ilin. Beda\u016Drinde okazis esceptoj, en Hungario en fino de la 2-a mondmilito la Ru\u011Da Armeo havis kvantan ordonon, kiu ne sufi\u0109is el la hungaraj soldatoj, tial estis kaptitaj anka\u016D simplaj civiluloj. Militprizono (ofte anka\u016D malliberejo por militprizonuloj) estas ejo por la enfermado de malamikaj luktintoj kaptitaj de militanta potenco dum militepoko. Kaptitula inter\u015Dan\u011Do estas interkonsento inter oponanta flankoj en konflikto liberigi kaptitojn: militkaptitoj, spionoj, osta\u011Doj, ktp. Foje, anka\u016D mortintaj korpoj estas inter\u015Dan\u011Ditaj."@eo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Gerra-preso"@eu . . . . . . . . "Prisioneiro de guerra"@pt . . . . "Jeniec wojenny"@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0412\u043E\u0435\u043D\u043D\u043E\u043F\u043B\u0435\u043D\u043D\u044B\u0439"@ru . . . . . . . . . . "Tahanan perang"@in . . "Un presoner de guerra (PDG, en angl\u00E8s Prisoner of War POW, PoW, o PW) \u00E9s un soldat, , o mar\u00ED que \u00E9s fet presoner per l'enemic immediatament despr\u00E9s d'un enfrontament. Existeixen lleis per a assegurar-se que els presoners de guerra seran tractats de forma humana i diplom\u00E0tica. Les nacions varien en el compliment de tals lleis. L'estatus de presoner de guerra no inclou desarmats o no combatents capturats en temps de guerra. Ells estan protegits per la Quarta Convenci\u00F3 de Ginebra una mica m\u00E9s que per la tercera."@ca . . . . . . . "Un prisionero de guerra (PDG), tambi\u00E9n conocido como enemigo prisionero de guerra (EPG), es un soldado, piloto o marino que es hecho prisionero por el enemigo durante o inmediatamente despu\u00E9s de un conflicto armado. Existen leyes para asegurarse de que los prisioneros de guerra ser\u00E1n tratados humana y diplom\u00E1ticamente. Las naciones var\u00EDan en el cumplimiento de tales leyes."@es . . . . . "\u0623\u0633\u064A\u0631 \u062D\u0631\u0628 \u0623\u0648 \u0633\u062C\u064A\u0646 \u062D\u0631\u0628 \u0647\u0648 \u0634\u062E\u0635\u060C \u0633\u0648\u0627\u0621 \u0643\u0627\u0646 \u0645\u0642\u0627\u062A\u0644\u0627\u064B \u0623\u0648 \u063A\u064A\u0631 \u0645\u0642\u0627\u062A\u0644\u060C \u062A\u0645 \u0627\u062D\u062A\u062C\u0627\u0632\u0647 \u0645\u0646 \u0642\u0628\u0644 \u0642\u0648\u0649 \u0645\u0639\u0627\u062F\u064A\u0629 \u0644\u0647 \u062E\u0644\u0627\u0644 \u0623\u0648 \u0628\u0639\u062F \u0627\u0644\u0646\u0632\u0627\u0639 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0644\u062D \u0645\u0628\u0627\u0634\u0631\u0629. \u064A\u064F\u062D\u062A\u062C\u0632 \u0623\u0633\u0631\u0649 \u0627\u0644\u062D\u0631\u0628 \u0644\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0633\u0628\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0634\u0631\u0648\u0639\u0629 \u0648\u0627\u0644\u063A\u064A\u0631 \u0645\u0634\u0631\u0648\u0639\u0629 \u0643\u0630\u0644\u0643\u060C \u0645\u062B\u0644 \u0639\u0632\u0644\u0647\u0645 \u0639\u0646 \u0631\u0641\u0627\u0642\u0647\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u062A\u0644\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0630\u064A\u0646 \u0644\u0627 \u064A\u0632\u0627\u0644\u0648\u0646 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u064A\u062F\u0627\u0646\u060C \u0623\u0648 \u0627\u0644\u062A\u062F\u0644\u064A\u0644 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0646\u062A\u0635\u0627\u0631 \u0639\u0633\u0643\u0631\u064A. \u0648\u0642\u062F \u064A\u0643\u0648\u0646 \u0627\u062D\u062A\u062C\u0627\u0632\u0647\u0645 \u0644\u0645\u0639\u0627\u0642\u0628\u062A\u0647\u0645\u060C \u0623\u0648 \u0645\u062D\u0627\u0643\u0645\u0627\u062A\u0647\u0645 \u0644\u0627\u0631\u062A\u0643\u0627\u0628\u0647\u0645 \u062C\u0631\u0627\u0626\u0645 \u062D\u0631\u0628\u060C \u0627\u0633\u062A\u063A\u0644\u0627\u0644\u0647\u0645 \u0644\u0644\u0623\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0634\u0627\u0642\u0629\u060C \u0623\u0648 \u062D\u062A\u0649 \u062A\u062C\u0646\u064A\u062F\u0647\u0645 \u0643\u0645\u0642\u0627\u062A\u0644\u064A\u0646 \u0648\u0627\u0633\u062A\u0645\u0627\u0644\u062A\u0647\u0645 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0645\u0639\u062A\u0642\u062F\u0627\u062A \u0627\u0644\u0633\u064A\u0627\u0633\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u062F\u064A\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062C\u062F\u064A\u062F\u0629."@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u6355\u865C\uFF08\u307B\u308A\u3087\u3001Prisoner of war, POW\uFF09\u3068\u306F\u3001\u6B66\u529B\u7D1B\u4E89\uFF08\u6226\u4E89\u3001\u5185\u6226\u7B49\uFF09\u306B\u304A\u3044\u3066\u6575\u306E\u6A29\u529B\u5185\u306B\u9665\u3063\u305F\u8005\u3092\u3055\u3059\u3002\u8FD1\u4EE3\u4EE5\u524D\u3067\u306F\u3001\u6C11\u9593\u4EBA\u3092\u6355\u3089\u3048\u305F\u5834\u5408\u3067\u3082\u6355\u865C\u3068\u547C\u3093\u3060\u304C\u3001\u73FE\u5728\u3067\u306F\u6355\u865C\u5F85\u9047\u3092\u4E0E\u3048\u3089\u308C\u308B\u305F\u3081\u306E\u8CC7\u683C\u8981\u4EF6\u306F\u6226\u6642\u56FD\u969B\u6CD5\u306B\u3088\u308A\u300C\u7D1B\u4E89\u5F53\u4E8B\u56FD\u306E\u8ECD\u968A\u306E\u69CB\u6210\u54E1\u53CA\u3073\u305D\u306E\u8ECD\u968A\u306E\u4E00\u90E8\u3092\u306A\u3059\u6C11\u5175\u968A\u53C8\u306F\u7FA9\u52C7\u968A\u306E\u69CB\u6210\u54E1\u300D\u7B49\u5B9A\u3081\u3089\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002 \u7B2C\u4E8C\u6B21\u4E16\u754C\u5927\u6226\u4EE5\u524D\u306E\u65E5\u672C\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u3001\u516C\u5F0F\u306B\u306F\u4FD8\u865C\uFF08\u3075\u308A\u3087\uFF09\u3068\u547C\u3070\u308C\u305F\u3002\u305F\u3060\u3057\u660E\u6CBB\u4EE5\u964D\u3001\u300C\u6355\u865C\u300D\u3068\u3044\u3046\u7528\u8A9E\u3082\u6563\u898B\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002\u65E5\u6E05\u30FB\u65E5\u9732\u6226\u4E89\u4EE5\u964D\u306F\u300C\u6355\u865C\u300D\u306E\u983B\u5EA6\u3082\u5F90\u3005\u306B\u4E0A\u304C\u308A\u3001\u53F2\u6599\u540D\u3067\u3053\u305D\u300C\u4FD8\u865C\u300D\u306E\u65B9\u304C\u5727\u5012\u7684\u306B\u591A\u304B\u3063\u305F\u304C\u3001\u672C\u6587\u4E2D\u3067\u306F\u300C\u4FD8\u865C\u300D\u300C\u6355\u865C\u300D\u306F\u4F75\u7528\u3055\u308C\u3066\u3044\u305F\uFF08\u6700\u521D\u306B\u300C\u6355\u865C\u300D\u304C\u767B\u5834\u3059\u308B\u306E\u660E\u6CBB\u6642\u4EE3\u306E\u53F2\u6599\u306F\u3001\u6D77\u8ECD\u306F\u660E\u6CBB\uFF16\u5E74\u3001\u9678\u8ECD\u306F\u660E\u6CBB\uFF17\u5E74\uFF09\u3002 \u306A\u304A\u3001\u53E4\u4EE3\u4E2D\u56FD\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u3001\u4E2D\u56FD\u306B\u653B\u3081\u8FBC\u3093\u3067\u304D\u305F\u91CE\u86EE\u4EBA\uFF08\u865C\uFF09\u3092\u6355\u3089\u3048\u308B\u3053\u3068\u3092\u6355\u865C\u3068\u79F0\u3057\u305F\uFF08\u4F8B:\u300C\u6355\u865C\u5C06\u8ECD\u300D\uFF09\u3002"@ja . . . . . . . "Prisionero de guerra"@es . . . "\u6218\u4FD8"@zh . . . . . "\u0391\u03B9\u03C7\u03BC\u03AC\u03BB\u03C9\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03AD\u03BC\u03BF\u03C5"@el . . . "119598"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u039C\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BD \u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03BF \u03B1\u03B9\u03C7\u03BC\u03AC\u03BB\u03C9\u03C4\u03BF\u03C2, \u03AE \u03C4\u03BF\u03BD \u03C3\u03CD\u03B3\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF \u03B1\u03B9\u03C7\u03BC\u03AC\u03BB\u03C9\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03AD\u03BC\u03BF\u03C5, \u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C3\u03B4\u03AE\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5 \u03AC\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03B8\u03B5\u03C1\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B2\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03CC\u03C0\u03BB\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u00AB\u03B5\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9\u03C1\u03CE \u03C0\u03BF\u03BB\u03AD\u03BC\u03BF\u03C5\u00BB, \u03C3\u03B5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03BF\u03BB\u03AE \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03B7\u03C6\u03B8\u03AD\u03BD\u03C4\u03B5\u03C2 \u03C5\u03C0\u03CC \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE\u03C2 \u03AD\u03BD\u03BF\u03C0\u03BB\u03B7\u03C2 \u03B2\u03AF\u03B1\u03C2 \u03AE \u03B1\u03C0\u03B5\u03B9\u03BB\u03AE\u03C2 (\u03C0.\u03C7. \u03C5\u03C0\u03CC \u03BB\u03B7\u03C3\u03C4\u03CE\u03BD, \u03C0\u03B5\u03B9\u03C1\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD, \u03C4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD, \u03B1\u03B3\u03C1\u03AF\u03C9\u03BD \u03AE \u03B7\u03BC\u03B9\u03AC\u03B3\u03C1\u03B9\u03C9\u03BD \u03BB\u03B1\u03CE\u03BD \u03BA.\u03BB\u03C0.) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \"\u03CC\u03BC\u03B7\u03C1\u03BF\u03B9\". \u03A4\u03BF\u03C5 \u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03CD \u03B5\u03BE\u03B1\u03B9\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B2\u03B5\u03B2\u03B1\u03AF\u03C9\u03C2 \u03BF\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03B7\u03C6\u03B8\u03AD\u03BD\u03C4\u03B5\u03C2 \u03C5\u03C0\u03CC \u03BD\u03BF\u03BC\u03AF\u03BC\u03C9\u03BD \u0391\u03C1\u03C7\u03CE\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF \u03B5\u03C3\u03C9\u03C4\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03B4\u03B9\u03AC\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03C2 \u03B1\u03B9\u03C4\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \"\u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03B9\"."@el . . . . . . . "Is \u00E9ard is pr\u00EDos\u00FAnach cogaidh ann n\u00E1 duine, cib\u00E9 comhraiceoir n\u00F3 \u00E9/\u00ED, at\u00E1 faoi \u200B\u200Bchoime\u00E1d ag cumhacht choga\u00EDoch n\u00F3 faoi \u200B\u200Bchoime\u00E1d d\u00EDreach tar \u00E9is . T\u00E1 fianaise ann gur baineadh \u00FAs\u00E1id as an t\u00E9arma \"pr\u00EDos\u00FAnach cogaidh \" i mB\u00E9arla don ch\u00E9ad uair sa bhliain 1660. Coinn\u00EDonn comhraiceoir\u00ED pr\u00EDos\u00FAnaigh faoi choime\u00E1d ar ch\u00FAiseanna \u00E9ags\u00FAla dlisteanacha agus neamhdhlisteanacha, mar shampla chun iad a scoilt amach \u00F3 chomhraiceoir\u00ED namhaid eile f\u00F3s sa l\u00E1thair choimhlinte ( ag scaoileadh agus ag iad ar bhealach ord\u00FAil tar \u00E9is coga\u00EDochta ), ag l\u00E9ir\u00ED\u00FA bua m\u00EDleata, pion\u00F3s a ghearradh orthu, an dl\u00ED a chur orthu le haghaidh , leas a bhaint astu mar scl\u00E1bhaithe, ag earc\u00FA n\u00F3 fi\u00FA le haghaidh iad a mar a chomhraiceoir f\u00E9in, ag baili\u00FA faisn\u00E9ise m\u00EDleata agus polaiti\u00FAla uathu, n\u00F3 iad a i gcreidimh pholait\u00EDochta n\u00F3 reiligi\u00FAnacha nua."@ga . . . . "V\u00E1le\u010Dn\u00FD zajatec (anglicky prisoner of war, zkratka POW) je osoba, kter\u00E1 se dostala do moci nep\u0159\u00EDtele v pr\u016Fb\u011Bhu v\u00E1lky nebo bezprost\u0159edn\u011B po jej\u00EDm skon\u010Den\u00ED. Jejich status a pr\u00E1va upravuje T\u0159et\u00ED \u017Eenevsk\u00E1 \u00FAmluva. V\u00E1le\u010Dn\u00FDm zajatcem je ka\u017Ed\u00FD kombatant, je-li zadr\u017Een."@cs . . "( \uB2E4\uB978 \uB73B\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uD3EC\uB85C (\uB3D9\uC74C\uC774\uC758) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uD3EC\uB85C(\u6355\u865C, Prisoner of War, POW)\uB294 \uBB34\uB825\uBD84\uC7C1(\uC804\uC7C1, \uB0B4\uC804)\uC5D0\uC11C \uAD50\uC804\uAD6D\uC5D0 \uC5B5\uB958\uB41C \uC801\uB300\uAD6D\uC758 \uAD6D\uBBFC\uC774\uB2E4. \uADFC\uB300 \uC774\uC804\uC5D0\uB294 \uBBFC\uAC04\uC778\uC744 \uC0AC\uB85C \uC7A1\uC558\uB354\uB77C\uB3C4 \uD3EC\uB85C\uB77C\uACE0 \uBD88\uB800\uB294\uB370, \uC9C0\uAE08\uC740 \uD3EC\uB85C \uB300\uC6B0\uB97C \uBC1B\uAE30\uC704\uD55C \uC790\uACA9 \uC694\uAC74\uC740 \uC804\uC2DC \uAD6D\uC81C\uBC95\uC5D0 \uC758\uD558\uC5EC \u201C\uBD84\uC7C1 \uB2F9\uC0AC\uAD6D\uC758 \uAD70\uB300\uC758 \uAD6C\uC131\uC6D0 \uBC0F \uADF8 \uAD70\uB300\uC758 \uC77C\uBD80\uB97C \uC774\uB8E8\uB294 \uBBFC\uBCD1\uB300 \uB610\uB294 \uC758\uC6A9\uB300\uC758 \uAD6C\uC131\uC6D0\u201D \uB4F1\uC73C\uB85C \uC815\uD574\uC838 \uC788\uB2E4. \uC8FC\uB85C \uAD50\uC804\uC911\uC778 \uAD70\uC778\uB4E4\uC774 \uC804\uD22C\uD558\uB2E4\uAC00 \uD3EC\uB85C\uAC00 \uB418\uB294 \uC77C\uC774 \uB9CE\uC73C\uB098 \uC804\uC7C1\uD130\uC640 \uADF8 \uC778\uADFC\uC5D0 \uAC70\uC8FC\uD558\uB358 \uBBFC\uAC04\uC778\uC774 \uD3EC\uB85C\uAC00 \uB418\uB294 \uC77C\uB3C4 \uB9CE\uB2E4. \uACFC\uAC70\uC5D0\uB294 \uD3EC\uB85C\uB97C \uB178\uC608\uB85C \uB9E4\uB9E4\uD558\uB294 \uC77C\uC774 \uB9CE\uC558\uC73C\uB098 \uB178\uC608\uC81C\uAC00 \uD3D0\uC9C0\uB41C \uD6C4 \uC0AC\uB77C\uC84C\uB2E4."@ko . . . . . . "V\u00E1le\u010Dn\u00FD zajatec"@cs . "\u0412\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0301\u0432\u043E\u043F\u043E\u043B\u043E\u043D\u0435\u043D\u0438\u0439 \u2014 \u0443 \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u0456\u0439 \u0441\u043F\u0440\u0430\u0432\u0456 \u0442\u0430 \u043C\u0456\u0436\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u043E\u043C\u0443 \u043F\u0440\u0430\u0432\u0456 \u2014 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0430, \u0449\u043E \u043D\u0430\u043B\u0435\u0436\u0438\u0442\u044C \u0434\u043E \u0417\u0431\u0440\u043E\u0439\u043D\u0438\u0445 \u0441\u0438\u043B \u0441\u0442\u043E\u0440\u043E\u043D\u0438, \u044F\u043A\u0430 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0431\u0443\u0432\u0430\u0454 \u0432 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0456 \u0432\u0456\u0439\u043D\u0438, \u0434\u043E\u0431\u0440\u043E\u0432\u043E\u043B\u044C\u0446\u0456, \u043F\u0430\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430\u043D\u0438, \u0443\u0447\u0430\u0441\u043D\u0438\u043A\u0438 \u0440\u0443\u0445\u0443 \u041E\u043F\u043E\u0440\u0443 \u0442\u0430 \u0456\u043D\u0448\u0456 \u043A\u043E\u043C\u0431\u0430\u0442\u0430\u043D\u0442\u0438, \u0430 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u0434\u0435\u044F\u043A\u0456 \u043D\u0435\u043A\u043E\u043C\u0431\u0430\u0442\u0430\u043D\u0442\u0438 \u2014 \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u0456 \u043A\u043E\u0440\u0435\u0441\u043F\u043E\u043D\u0434\u0435\u043D\u0442\u0438, \u0447\u043B\u0435\u043D\u0438 \u0435\u043A\u0456\u043F\u0430\u0436\u0456\u0432 \u0456 \u0446\u0438\u0432\u0456\u043B\u044C\u043D\u043E\u0457 \u0430\u0432\u0456\u0430\u0446\u0456\u0457 \u0442\u0430 \u0456\u043D\u0448\u0456, \u044F\u043A\u0456 \u043F\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u0432\u0456\u0439\u043D\u0438 \u043E\u043F\u0438\u043D\u0438\u043B\u0438\u0441\u044F \u0443 \u0432\u043B\u0430\u0434\u0456 \u0432\u043E\u0440\u043E\u0436\u043E\u0457 \u0441\u0442\u043E\u0440\u043E\u043D\u0438. \u0414\u043E \u0434\u0440\u0443\u0433\u043E\u0457 \u043F\u043E\u043B\u043E\u0432\u0438\u043D\u0438 19 \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u044F \u0432 \u043C\u0456\u0436\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u043E\u043C\u0443 \u043F\u0440\u0430\u0432\u0456 \u043D\u0435 \u0431\u0443\u043B\u043E \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u043E\u0441\u0442\u043E\u0440\u043E\u043D\u043D\u0456\u0445 \u0443\u0433\u043E\u0434, \u044F\u043A\u0456 \u0432\u0438\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u044E\u0442\u044C \u0440\u0435\u0436\u0438\u043C \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u043B\u043E\u043D\u0443. \u041F\u0435\u0440\u0448\u0430 \u0442\u0430\u043A\u0430 \u043A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0456\u044F \u0431\u0443\u043B\u0430 \u043F\u0440\u0438\u0439\u043D\u044F\u0442\u0430 \u043D\u0430 1-\u0439 \u043A\u043E\u043D\u0444\u0435\u0440\u0435\u043D\u0446\u0456\u0457 \u043C\u0438\u0440\u0443 \u0432 \u0413\u0430\u0430\u0437\u0456 \u0443 1899 \u0440\u043E\u0446\u0456. 2-\u0433\u0430 \u0413\u0430\u0430\u0437\u044C\u043A\u0430 \u043A\u043E\u043D\u0444\u0435\u0440\u0435\u043D\u0446\u0456\u044F \u043C\u0438\u0440\u0443 (1907) \u0432\u0438\u0440\u043E\u0431\u0438\u043B\u0430 \u043D\u043E\u0432\u0443, \u043F\u043E\u0432\u043D\u0456\u0448\u0443 \u043A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0456\u044E. \u041F\u0435\u0440\u0448\u0430 \u0441\u0432\u0456\u0442\u043E\u0432\u0430 \u0432\u0456\u0439\u043D\u0430 \u0434\u043E\u0432\u0435\u043B\u0430 \u043D\u0435\u043E\u0431\u0445\u0456\u0434\u043D\u0456\u0441\u0442\u044C \u043F\u043E\u0434\u0430\u043B\u044C\u0448\u043E\u0457 \u0440\u043E\u0437\u0440\u043E\u0431\u043A\u0438 \u043D\u043E\u0440\u043C \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u043B\u043E\u043D\u0443, \u0443 \u0437\u0432'\u044F\u0437\u043A\u0443 \u0437 \u0447\u0438\u043C, \u0443 1929 \u0431\u0443\u043B\u0430 \u043F\u0440\u0438\u0439\u043D\u044F\u0442\u0430 \u0416\u0435\u043D\u0435\u0432\u0441\u044C\u043A\u0430 \u043A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0456\u044F \u043F\u0440\u043E \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u043E\u043F\u043E\u043B\u043E\u043D\u0435\u043D\u0438\u0445 (\u0421\u0420\u0421\u0420 \u043D\u0435 \u0431\u0443\u0432 \u0457\u0457 \u0443\u0447\u0430\u0441\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C). \u0423 1949 \u0431\u0443\u043B\u0430 \u043F\u0456\u0434\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0430 \u0416\u0435\u043D\u0435\u0432\u0441\u044C\u043A\u0430 \u043A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0456\u044F \u043F\u0440\u043E \u043F\u043E\u0432\u043E\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F \u0437 \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u043E\u043F\u043E\u043B\u043E\u043D\u0435\u043D\u0438\u043C\u0438, \u0441\u043F\u0440\u044F\u043C\u043E\u0432\u0430\u043D\u0430 \u043D\u0430 \u0433\u0443\u043C\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u044E \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u043B \u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u043D\u044F \u0432\u0456\u0439\u043D\u0438. \u0412\u0456\u0434\u043F\u043E\u0432\u0456\u0434\u043D\u043E \u0434\u043E \u0447\u0438\u043D\u043D\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0456\u0439 [\u041F\u043E\u043B\u043E\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F \u043F\u0440\u043E \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0438 \u0442\u0430 \u0437\u0432\u0438\u0447\u0430\u0457 \u0441\u0443\u0445\u043E\u043F\u0443\u0442\u043D\u043E\u0457 \u0432\u0456\u0439\u043D\u0438 (\u0434\u043E\u0434\u0430\u0442\u043E\u043A \u0434\u043E 4-\u0457 \u0413\u0430\u0430\u0437\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0456\u0457 1907) \u0456 \u0416\u0435\u043D\u0435\u0432\u0441\u044C\u043A\u0430 \u043A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0456\u044F 1949 \u043F\u0440\u043E \u043F\u043E\u0432\u043E\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F \u0437 \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u043E\u043F\u043E\u043B\u043E\u043D\u0435\u043D\u0438\u043C\u0438] \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u043E\u043F\u043E\u043B\u043E\u043D\u0435\u043D\u0456 \u0437\u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u044F\u0442\u044C\u0441\u044F \u0443 \u0432\u043B\u0430\u0434\u0456 \u0432\u043E\u0440\u043E\u0436\u043E\u0433\u043E \u0443\u0440\u044F\u0434\u0443, \u0430 \u043D\u0435 \u043E\u043A\u0440\u0435\u043C\u0438\u0445 \u043E\u0441\u0456\u0431 \u0430\u0431\u043E \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u0438\u0445 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u043D, \u0456 \u0432\u043E\u043D\u0438 \u043F\u043E\u0442\u0440\u0435\u0431\u0443\u044E\u0442\u044C \u0433\u0443\u043C\u0430\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u0432\u043E\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F, \u044F\u043A\u0435 \u043A\u0430\u0442\u0435\u0433\u043E\u0440\u0438\u0447\u043D\u043E \u0437\u0430\u0431\u043E\u0440\u043E\u043D\u044F\u0454 \u0431\u0443\u0434\u044C-\u044F\u043A\u0443 \u0434\u0438\u0441\u043A\u0440\u0438\u043C\u0456\u043D\u0430\u0446\u0456\u044E \u0437\u0430 \u043E\u0437\u043D\u0430\u043A\u0430\u043C\u0438 \u0440\u0430\u0441\u0438, \u043D\u0430\u0446\u0456\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456, \u0432\u0456\u0440\u0438, \u0441\u0442\u0430\u0442\u0456, \u043F\u043E\u043B\u0456\u0442\u0438\u0447\u043D\u0438\u0445 \u043F\u043E\u0433\u043B\u044F\u0434\u0456\u0432, \u043C\u0430\u0439\u043D\u043E\u0432\u043E\u0433\u043E \u0441\u0442\u0430\u043D\u0443 \u0442\u043E\u0449\u043E. \u041F\u0456\u0441\u043B\u044F \u0437\u0430\u043A\u0456\u043D\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F \u0432\u043E\u0454\u043D\u043D\u0438\u0445 \u0434\u0456\u0439 \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u043E\u043F\u043E\u043B\u043E\u043D\u0435\u043D\u0456 \u0437\u0432\u0456\u043B\u044C\u043D\u044F\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u0456 \u0440\u0435\u043F\u0430\u0442\u0440\u0456\u044E\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F, \u0437\u0430 \u0432\u0438\u043D\u044F\u0442\u043A\u043E\u043C \u043E\u0441\u0456\u0431, \u043F\u0440\u043E\u0442\u0438 \u044F\u043A\u0438\u0445 \u0431\u0443\u043B\u043E \u043F\u043E\u0440\u0443\u0448\u0435\u043D\u043E \u043A\u0440\u0438\u043C\u0456\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u0435 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0441\u043B\u0456\u0434\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F \u0437\u0430 \u0441\u043A\u043E\u0454\u043D\u0456 \u0437\u043B\u043E\u0447\u0438\u043D\u0438. \u041F\u0440\u0430\u043A\u0442\u0438\u043A\u0430 \u041F\u0435\u0440\u0448\u043E\u0457 \u0456 \u0414\u0440\u0443\u0433\u043E\u0457 \u0441\u0432\u0456\u0442\u043E\u0432\u0438\u0445 \u0432\u043E\u0454\u043D, \u0456\u043D\u0448\u0438\u0445 \u0432\u0456\u0439\u043D \u0442\u0430 \u0437\u0431\u0440\u043E\u0439\u043D\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043D\u0444\u043B\u0456\u043A\u0442\u0456\u0432 \u0434\u043E\u0432\u043E\u0434\u0438\u0442\u044C, \u0449\u043E \u043F\u0440\u0430\u043A\u0442\u0438\u0447\u043D\u043E \u0432 \u0431\u0443\u0434\u044C-\u044F\u043A\u0438\u0445 \u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0432\u0430\u0445, \u0431\u0443\u0434\u044C-\u044F\u043A\u0456 \u0430\u0440\u043C\u0456\u0457 \u0441\u0432\u0456\u0442\u0443 \u0433\u0440\u0443\u0431\u043E \u043F\u043E\u0440\u0443\u0448\u0443\u044E\u0442\u044C \u043F\u043E\u043B\u043E\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F \u043A\u043E\u043D\u0432\u0435\u043D\u0446\u0456\u0439 \u043F\u0440\u043E \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u043E\u043F\u043E\u043B\u043E\u043D\u0435\u043D\u0438\u0445."@uk . . . . . . . . . . "Prigioniero di guerra"@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Jeniec wojenny \u2013 zatrzymana osoba, kt\u00F3ra anga\u017Cowa\u0142a si\u0119 w dzia\u0142ania bojowe pod rozkazami swojego rz\u0105du i zosta\u0142a wzi\u0119ta do niewoli przez si\u0142y zbrojne strony przeciwnej. Osoba taka jest kombatantem posiadaj\u0105cym immunitet wynikaj\u0105cy z mi\u0119dzynarodowego prawa konflikt\u00F3w zbrojnych. Obecnie status je\u0144ca wojennego definiowany jest na podstawie artyku\u0142u 4 i 5 Konwencji Genewskiej o traktowaniu je\u0144c\u00F3w wojennych przyj\u0119tej 12 sierpnia 1949 r."@pl . "Een krijgsgevangene is een combattant (militair, bestemd om aan de strijd deel te nemen) die door een vijandige mogendheid gevangen is genomen, tijdens of meteen na een gewapend conflict of oorlog."@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Presoner de guerra"@ca . . "Pr\u00EDos\u00FAnach cogaidh"@ga . . . . . . . "\u6355\u865C\uFF08\u307B\u308A\u3087\u3001Prisoner of war, POW\uFF09\u3068\u306F\u3001\u6B66\u529B\u7D1B\u4E89\uFF08\u6226\u4E89\u3001\u5185\u6226\u7B49\uFF09\u306B\u304A\u3044\u3066\u6575\u306E\u6A29\u529B\u5185\u306B\u9665\u3063\u305F\u8005\u3092\u3055\u3059\u3002\u8FD1\u4EE3\u4EE5\u524D\u3067\u306F\u3001\u6C11\u9593\u4EBA\u3092\u6355\u3089\u3048\u305F\u5834\u5408\u3067\u3082\u6355\u865C\u3068\u547C\u3093\u3060\u304C\u3001\u73FE\u5728\u3067\u306F\u6355\u865C\u5F85\u9047\u3092\u4E0E\u3048\u3089\u308C\u308B\u305F\u3081\u306E\u8CC7\u683C\u8981\u4EF6\u306F\u6226\u6642\u56FD\u969B\u6CD5\u306B\u3088\u308A\u300C\u7D1B\u4E89\u5F53\u4E8B\u56FD\u306E\u8ECD\u968A\u306E\u69CB\u6210\u54E1\u53CA\u3073\u305D\u306E\u8ECD\u968A\u306E\u4E00\u90E8\u3092\u306A\u3059\u6C11\u5175\u968A\u53C8\u306F\u7FA9\u52C7\u968A\u306E\u69CB\u6210\u54E1\u300D\u7B49\u5B9A\u3081\u3089\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002 \u7B2C\u4E8C\u6B21\u4E16\u754C\u5927\u6226\u4EE5\u524D\u306E\u65E5\u672C\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u3001\u516C\u5F0F\u306B\u306F\u4FD8\u865C\uFF08\u3075\u308A\u3087\uFF09\u3068\u547C\u3070\u308C\u305F\u3002\u305F\u3060\u3057\u660E\u6CBB\u4EE5\u964D\u3001\u300C\u6355\u865C\u300D\u3068\u3044\u3046\u7528\u8A9E\u3082\u6563\u898B\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002\u65E5\u6E05\u30FB\u65E5\u9732\u6226\u4E89\u4EE5\u964D\u306F\u300C\u6355\u865C\u300D\u306E\u983B\u5EA6\u3082\u5F90\u3005\u306B\u4E0A\u304C\u308A\u3001\u53F2\u6599\u540D\u3067\u3053\u305D\u300C\u4FD8\u865C\u300D\u306E\u65B9\u304C\u5727\u5012\u7684\u306B\u591A\u304B\u3063\u305F\u304C\u3001\u672C\u6587\u4E2D\u3067\u306F\u300C\u4FD8\u865C\u300D\u300C\u6355\u865C\u300D\u306F\u4F75\u7528\u3055\u308C\u3066\u3044\u305F\uFF08\u6700\u521D\u306B\u300C\u6355\u865C\u300D\u304C\u767B\u5834\u3059\u308B\u306E\u660E\u6CBB\u6642\u4EE3\u306E\u53F2\u6599\u306F\u3001\u6D77\u8ECD\u306F\u660E\u6CBB\uFF16\u5E74\u3001\u9678\u8ECD\u306F\u660E\u6CBB\uFF17\u5E74\uFF09\u3002 \u306A\u304A\u3001\u53E4\u4EE3\u4E2D\u56FD\u306B\u304A\u3044\u3066\u306F\u3001\u4E2D\u56FD\u306B\u653B\u3081\u8FBC\u3093\u3067\u304D\u305F\u91CE\u86EE\u4EBA\uFF08\u865C\uFF09\u3092\u6355\u3089\u3048\u308B\u3053\u3068\u3092\u6355\u865C\u3068\u79F0\u3057\u305F\uFF08\u4F8B:\u300C\u6355\u865C\u5C06\u8ECD\u300D\uFF09\u3002"@ja . . "V\u00E1le\u010Dn\u00FD zajatec (anglicky prisoner of war, zkratka POW) je osoba, kter\u00E1 se dostala do moci nep\u0159\u00EDtele v pr\u016Fb\u011Bhu v\u00E1lky nebo bezprost\u0159edn\u011B po jej\u00EDm skon\u010Den\u00ED. Jejich status a pr\u00E1va upravuje T\u0159et\u00ED \u017Eenevsk\u00E1 \u00FAmluva. V\u00E1le\u010Dn\u00FDm zajatcem je ka\u017Ed\u00FD kombatant, je-li zadr\u017Een. Krom\u011B ozbrojen\u00FDch sil st\u00E1tu a dal\u0161\u00EDch ozbrojen\u00FDch sil s odpov\u011Bdn\u00FDm velen\u00EDm, maj\u00ED n\u00E1rok na status v\u00E1le\u010Dn\u00E9ho zajatce i jin\u00E9 osoby, kter\u00E9 doprov\u00E1zej\u00ED ozbrojen\u00E9 s\u00EDly s jejich souhlasem (nap\u0159. civiln\u00ED pos\u00E1dky dopravn\u00EDch letoun\u016F, v\u00E1le\u010Dn\u00ED dopisovatel\u00E9 \u010Di dodavatel\u00E9 slu\u017Eeb a zbo\u017E\u00ED). Tradi\u010Dn\u011B maj\u00ED tento status t\u00E9\u017E nejvy\u0161\u0161\u00ED politi\u010Dt\u00ED p\u0159edstavitel\u00E9 znep\u0159\u00E1telen\u00FDch stran. V\u00E1le\u010Dn\u00FDmi zajatci jsou v p\u0159\u00EDpad\u011B zadr\u017Een\u00ED rovn\u011B\u017E civiln\u00ED osoby, kter\u00E9 se p\u0159i p\u0159\u00EDchodu nep\u0159\u00E1telsk\u00FDch ozbrojen\u00FDch sil chopily zbran\u011B k obran\u011B dosud neobsazen\u00E9ho \u00FAzem\u00ED, kde \u017Eij\u00ED. Status v\u00E1le\u010Dn\u00E9ho zajatce nezahrnuje neozbrojen\u00E9 civilisty zajat\u00E9 b\u011Bhem v\u00E1lky, kter\u00E9 chr\u00E1n\u00ED \u010Ctvrt\u00E1 \u017Denevsk\u00E1 \u00FAmluva. N\u00E1rok na status v\u00E1le\u010Dn\u00E9ho zajatce tak\u00E9 nemaj\u00ED vyzv\u011Bda\u010Di a \u017Eoldn\u00E9\u0159i."@cs . . . . . . . . "1123522137"^^ . . . . . "A prisoner of war (POW) is a person who is held captive by a belligerent power during or immediately after an armed conflict. The earliest recorded usage of the phrase \"prisoner of war\" dates back to 1610."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Militkaptito"@eo . . . . . . . . . . . . . "\u6218\u4FD8\uFF08\u82F1\u8BED\uFF1Aprisoner of war\uFF0C\u7F29\u5199\u4E3APOW\uFF09\uFF0C\u6216\u7A31\u4FD8\u865C\uFF0C\u8207\u4EBA\u8CEA\u7684\u6027\u8CEA\u4E0D\u540C\uFF0C\u662F\u6307\u5728\u6218\u4E89\u5404\u65B9\u4E2D\uFF0C\u654C\u5BF9\u65B9\u88AB\u53E6\u5916\u4E00\u65B9\u6D3B\u6349\uFF0C\u4F46\u5E76\u672A\u5904\u6B7B\u7684\uFF0C\u7528\u4EE5\u4F5C\u4E3A\u6218\u4E89\u4EA4\u6362\u6761\u4EF6\u7684\u4EBA\u3002\u6839\u636E1949\u5E748\u670812\u65E5\u7C3D\u8A02\u7684\u300A\u300B\uFF08\u53C8\u7A31\u300A\u65E5\u5185\u74E6\u7B2C\u4E09\u516C\u7EA6\u300B\uFF09\u89C4\u5B9A\uFF0C\u5404\u56FD\u4E0D\u5F97\u8650\u5F85\u6218\u4FD8\uFF0C\u4F46\u6709\u6642\u8ECD\u65B9\u5E0C\u671B\u5F9E\u6230\u4FD8\u53E3\u4E2D\u5F97\u5230\u6700\u65B0\u7684\u6230\u6CC1\uFF0C\u6216\u6575\u71DF\u7684\u4E0B\u843D\uFF0C\u56E0\u6B64\u5C0D\u6230\u4FD8\u65BD\u4EE5\u62F7\u6253\u6216\u91CD\u5211\uFF0C\u751A\u81F3\u70BA\u6E1B\u5C11\u7CE7\u98DF\u7684\u6D88\u8017\uFF0C\u800C\u6BBA\u5BB3\u6230\u4FD8\uFF0C\u4E5F\u5E38\u6709\u56E0\u70BA\u4EBA\u529B\u4E0D\u8DB3\uFF0C\u5F85\u9047\u8F03\u597D\u7684\u8ECD\u91AB\u6230\u4FD8\u53EF\u80FD\u88AB\u6D3E\u5F80\u91AB\u9662\u9577\u6642\u9593\u52DE\u52D5\uFF0C\u8EAB\u5F37\u9AD4\u58EF\u7684\u5247\u88AB\u6D3E\u5F80\u7926\u5834\u3001\u8FB2\u5834\u7576\u4F5C\u82E6\u529B\u7684\u60C5\u6CC1\uFF1B\u901A\u5E38\u53EA\u6709\u6218\u573A\u524D\u7DDA\u4E0A\u624D\u4F1A\u51FA\u73B0\u6218\u4FD8\u4E00\u8BCD\uFF0C\u5728\u975E\u8ECD\u4E8B\u5340\u6216\u540E\u65B9\u6293\u5230\u7684\u5E94\u88AB\u79F0\u4E3A\u95F4\u8C0D\u6216\u7279\u52A1\uFF0C\u8981\u4F9D\u6CD5\u5F8B\u8FDB\u884C\u5904\u7F5A\u3002"@zh . . "Gerra-preso (ingelesez: Prisoner of War edo POW) gatazka militar baten bitartean edo ondoren preso hartutako soldadu, pilotu edo itsasgizona da. Giza-legez tratatuak izan daitezela nazioarteko zuzenbideak zenbait lege sortu ditu. Hirugarren Ginebrako itunaren 4. artikuluak preso hartutako militarrak, zenbait gerrillari eta zibil babesten ditu, askatu eta aberriratu arte. Preso hauek torturatzea legez kontrakoa da eta bere izena, jaiotze-data, maila eta zenbakia baino ez dituzte eman behar. Arma gaberik harrapatuak edo borrokalariak ez direnak preso hartuak badira, Laugarren Ginebrako Itunak babestuak dira."@eu . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u6355\u865C"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "A prisoner of war (POW) is a person who is held captive by a belligerent power during or immediately after an armed conflict. The earliest recorded usage of the phrase \"prisoner of war\" dates back to 1610. Belligerents hold prisoners of war in custody for a range of legitimate and illegitimate reasons, such as isolating them from the enemy combatants still in the field (releasing and repatriating them in an orderly manner after hostilities), demonstrating military victory, punishing them, prosecuting them for war crimes, exploiting them for their labour, recruiting or even conscripting them as their own combatants, collecting military and political intelligence from them, or indoctrinating them in new political or religious beliefs."@en . . . "Kriegsgefangener"@de . . . . . . . . . . "Prisonnier de guerre"@fr . . . . . . . . . "Tahanan perang (prisoner of war) adalah sebutan bagi tentara yang dipenjara oleh musuh pada masa atau segera setelah berakhirnya konflik bersenjata. Terdapat undang-undang yang memastikan para tahanan perang diperlakukan dengan manusiawi, tetapi pematuhan terhadap undang-undang tersebut berbeda antar negara. Pasal 4 melindungi anggota militer yang tertangkap, pemberontak gerilya, dan sejumlah warga sipil. Salah satu syarat konvensi tersebut adalah bahwa penyiksaan terhadap para tahanan dianggap ilegal, dan bahwa mereka hanya perlu memberikan nama, tanggal lahir, pangkat, serta nomor jasa (jika berlaku) mereka. Status tahanan perang tidak termasuk para nonkombatan yang tidak bersenjata yang ditangkap pada masa perang; mereka dilindungi ."@in . "\u039C\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BD \u03B1\u03C1\u03C7\u03B9\u03BA\u03CC \u03CC\u03C1\u03BF \u03B1\u03B9\u03C7\u03BC\u03AC\u03BB\u03C9\u03C4\u03BF\u03C2, \u03AE \u03C4\u03BF\u03BD \u03C3\u03CD\u03B3\u03C7\u03C1\u03BF\u03BD\u03BF \u03B1\u03B9\u03C7\u03BC\u03AC\u03BB\u03C9\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03BB\u03AD\u03BC\u03BF\u03C5, \u03BF\u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC \u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C3\u03B4\u03AE\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5 \u03AC\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03AC\u03BD\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03B8\u03B5\u03C1\u03AF\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B2\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C4\u03C9\u03BD \u03CC\u03C0\u03BB\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u00AB\u03B5\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9\u03C1\u03CE \u03C0\u03BF\u03BB\u03AD\u03BC\u03BF\u03C5\u00BB, \u03C3\u03B5 \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03BF\u03BB\u03AE \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03B7\u03C6\u03B8\u03AD\u03BD\u03C4\u03B5\u03C2 \u03C5\u03C0\u03CC \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7\u03C2 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE\u03C2 \u03AD\u03BD\u03BF\u03C0\u03BB\u03B7\u03C2 \u03B2\u03AF\u03B1\u03C2 \u03AE \u03B1\u03C0\u03B5\u03B9\u03BB\u03AE\u03C2 (\u03C0.\u03C7. \u03C5\u03C0\u03CC \u03BB\u03B7\u03C3\u03C4\u03CE\u03BD, \u03C0\u03B5\u03B9\u03C1\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD, \u03C4\u03C1\u03BF\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03CE\u03BD, \u03B1\u03B3\u03C1\u03AF\u03C9\u03BD \u03AE \u03B7\u03BC\u03B9\u03AC\u03B3\u03C1\u03B9\u03C9\u03BD \u03BB\u03B1\u03CE\u03BD \u03BA.\u03BB\u03C0.) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \"\u03CC\u03BC\u03B7\u03C1\u03BF\u03B9\". \u03A4\u03BF\u03C5 \u03BF\u03C1\u03B9\u03C3\u03BC\u03BF\u03CD \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03CD \u03B5\u03BE\u03B1\u03B9\u03C1\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B2\u03B5\u03B2\u03B1\u03AF\u03C9\u03C2 \u03BF\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03B7\u03C6\u03B8\u03AD\u03BD\u03C4\u03B5\u03C2 \u03C5\u03C0\u03CC \u03BD\u03BF\u03BC\u03AF\u03BC\u03C9\u03BD \u0391\u03C1\u03C7\u03CE\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF \u03B5\u03C3\u03C9\u03C4\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03CC \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03C7\u03CE\u03C1\u03B1\u03C2 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03B4\u03B9\u03AC\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03C2 \u03B1\u03B9\u03C4\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03B1\u03C1\u03B1\u03BA\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \"\u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF\u03B9\". \u03A3\u03C4\u03B7 \u03C3\u03C4\u03B5\u03BD\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03AD\u03BD\u03BD\u03BF\u03B9\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03CC\u03C1\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03AC\u03BD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03CC\u03BD\u03BF \u03BF\u03B9 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03B7\u03C6\u03B8\u03AD\u03BD\u03C4\u03B5\u03C2 \u03BC\u03B1\u03C7\u03B7\u03C4\u03AD\u03C2 \u03B1\u03BD\u03C4\u03AF\u03C0\u03B1\u03BB\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C4\u03C1\u03B1\u03C4\u03BF\u03CD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03CC\u03C7\u03B9 \u03BF \u00AB\u03AC\u03BC\u03B1\u03C7\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BB\u03B7\u03B8\u03C5\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2\u00BB. \u0386\u03BB\u03BB\u03C9\u03C3\u03C4\u03B5 \u03B7 \u03BB\u03AD\u03BE\u03B7 \u03B1\u03B9\u03C7\u03BC\u03AC\u03BB\u03C9\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C1\u03C7\u03B1\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BB\u03BB\u03B7\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C3\u03B7\u03BC\u03B1\u03AF\u03BD\u03B5\u03B9 \u03BF \u03B4\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u00AB\u03B1\u03B9\u03C7\u03BC\u03AE\u03C2\u00BB (\u03C4\u03BF\u03C5 \u03B4\u03CC\u03C1\u03B1\u03C4\u03BF\u03C2) \u00AB\u03B1\u03BB\u03C9\u03B8\u03B5\u03AF\u03C2\u00BB (\u03BA\u03C5\u03C1\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03B5\u03AF\u03C2). \u0395\u03BE \u03BF\u03C5 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03C1\u03C7\u03B1\u03AF\u03B1 \u0395\u03BB\u03BB\u03AC\u03B4\u03B1 \u03BF\u03B9 \u03B1\u03B9\u03C7\u03BC\u03AC\u03BB\u03C9\u03C4\u03BF\u03B9 \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03BD \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u00AB\u03B4\u03BF\u03C1\u03C5\u03AC\u03BB\u03C9\u03C4\u03BF\u03B9\u00BB"@el . . . . . . . . . "Un prisonnier de guerre est un combattant qui est emprisonn\u00E9 par une puissance ennemie en temps de guerre. Sa d\u00E9tention vise \u00E0 le conserver hors de combat, elle n'a aucun caract\u00E8re p\u00E9nal ou r\u00E9pressif, ce qui le distingue du prisonnier de droit commun."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Gerra-preso (ingelesez: Prisoner of War edo POW) gatazka militar baten bitartean edo ondoren preso hartutako soldadu, pilotu edo itsasgizona da. Giza-legez tratatuak izan daitezela nazioarteko zuzenbideak zenbait lege sortu ditu."@eu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Un prigioniero di guerra (a volte POW, acronimo dell'inglese prisoner of war) \u00E8 ogni persona catturata o internata da un potere belligerante durante la guerra. L\u2019espressione in senso stretto si applica solo ai membri di forze armate regolarmente organizzate, ma una definizione pi\u00F9 ampia include anche guerriglieri, civili che prendono apertamente le armi contro un nemico e i non combattenti associati a una forza militare."@it . "Kriegsgefangener ist ein Begriff aus dem Kriegsv\u00F6lkerrecht. Das Genfer Abkommen \u00FCber die Behandlung der Kriegsgefangenen vom 12. August 1949 definiert ihre Rechte und legt Regeln f\u00FCr ihre Behandlung und Freilassung fest. Vorl\u00E4ufer waren das Abkommen \u00FCber die Behandlung der Kriegsgefangenen vom 27. Juli 1929 und die Haager Landkriegsordnung von 1907."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . "En krigsf\u00E5nge (engelska: Prisoner of War, POW) \u00E4r en person som frihetsber\u00F6vats av fienden under ett krig. Huvudregeln s\u00E4ger att alla personer som faller under definitionen av kombattanter blir krigsf\u00E5ngar d\u00E5 de hamnar i fiendemaktens v\u00E5ld. Undantag \u00E4r bland annat legosoldater, som dock \u00E4nd\u00E5 har visst r\u00E4ttsligt skydd. \u00C5r 1929 sl\u00F6ts \u00E5nyo en Gen\u00E8vekonvention som g\u00E4llde under andra v\u00E4rldskriget, men som s\u00E4llan till\u00E4mpades."@sv . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Un prisonnier de guerre est un combattant qui est emprisonn\u00E9 par une puissance ennemie en temps de guerre. Sa d\u00E9tention vise \u00E0 le conserver hors de combat, elle n'a aucun caract\u00E8re p\u00E9nal ou r\u00E9pressif, ce qui le distingue du prisonnier de droit commun."@fr . . . . . . "\uD3EC\uB85C"@ko . . . . . . . . "25008"^^ . . . "\u0623\u0633\u064A\u0631 \u062D\u0631\u0628 \u0623\u0648 \u0633\u062C\u064A\u0646 \u062D\u0631\u0628 \u0647\u0648 \u0634\u062E\u0635\u060C \u0633\u0648\u0627\u0621 \u0643\u0627\u0646 \u0645\u0642\u0627\u062A\u0644\u0627\u064B \u0623\u0648 \u063A\u064A\u0631 \u0645\u0642\u0627\u062A\u0644\u060C \u062A\u0645 \u0627\u062D\u062A\u062C\u0627\u0632\u0647 \u0645\u0646 \u0642\u0628\u0644 \u0642\u0648\u0649 \u0645\u0639\u0627\u062F\u064A\u0629 \u0644\u0647 \u062E\u0644\u0627\u0644 \u0623\u0648 \u0628\u0639\u062F \u0627\u0644\u0646\u0632\u0627\u0639 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0644\u062D \u0645\u0628\u0627\u0634\u0631\u0629. \u064A\u064F\u062D\u062A\u062C\u0632 \u0623\u0633\u0631\u0649 \u0627\u0644\u062D\u0631\u0628 \u0644\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0633\u0628\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0645\u0634\u0631\u0648\u0639\u0629 \u0648\u0627\u0644\u063A\u064A\u0631 \u0645\u0634\u0631\u0648\u0639\u0629 \u0643\u0630\u0644\u0643\u060C \u0645\u062B\u0644 \u0639\u0632\u0644\u0647\u0645 \u0639\u0646 \u0631\u0641\u0627\u0642\u0647\u0645 \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u062A\u0644\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0630\u064A\u0646 \u0644\u0627 \u064A\u0632\u0627\u0644\u0648\u0646 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u064A\u062F\u0627\u0646\u060C \u0623\u0648 \u0627\u0644\u062A\u062F\u0644\u064A\u0644 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0646\u062A\u0635\u0627\u0631 \u0639\u0633\u0643\u0631\u064A. \u0648\u0642\u062F \u064A\u0643\u0648\u0646 \u0627\u062D\u062A\u062C\u0627\u0632\u0647\u0645 \u0644\u0645\u0639\u0627\u0642\u0628\u062A\u0647\u0645\u060C \u0623\u0648 \u0645\u062D\u0627\u0643\u0645\u0627\u062A\u0647\u0645 \u0644\u0627\u0631\u062A\u0643\u0627\u0628\u0647\u0645 \u062C\u0631\u0627\u0626\u0645 \u062D\u0631\u0628\u060C \u0627\u0633\u062A\u063A\u0644\u0627\u0644\u0647\u0645 \u0644\u0644\u0623\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0634\u0627\u0642\u0629\u060C \u0623\u0648 \u062D\u062A\u0649 \u062A\u062C\u0646\u064A\u062F\u0647\u0645 \u0643\u0645\u0642\u0627\u062A\u0644\u064A\u0646 \u0648\u0627\u0633\u062A\u0645\u0627\u0644\u062A\u0647\u0645 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0645\u0639\u062A\u0642\u062F\u0627\u062A \u0627\u0644\u0633\u064A\u0627\u0633\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u062F\u064A\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062C\u062F\u064A\u062F\u0629."@ar . . . . . . . "Un prisionero de guerra (PDG), tambi\u00E9n conocido como enemigo prisionero de guerra (EPG), es un soldado, piloto o marino que es hecho prisionero por el enemigo durante o inmediatamente despu\u00E9s de un conflicto armado. Existen leyes para asegurarse de que los prisioneros de guerra ser\u00E1n tratados humana y diplom\u00E1ticamente. Las naciones var\u00EDan en el cumplimiento de tales leyes. El art\u00EDculo 4 del Tercer Convenio de Ginebra protege al personal militar capturado, algunos guerrilleros y ciertos civiles. Esto se aplica desde el momento de la captura hasta cuando es liberado o repatriado. Uno de los principales puntos de la convenci\u00F3n hace que sea ilegal torturar a los prisioneros, y al prisionero solo le pueden pedir su nombre, fecha de nacimiento, rango y n\u00FAmero de servicio (si es aplicable). El estatus de prisionero de guerra no incluye desarmados o no combatientes capturados en tiempo de guerra, los cuales est\u00E1n protegidos por la Cuarta Convenci\u00F3n de Ginebra algo m\u00E1s que por la tercera. En muchas culturas rendirse ante un enemigo era considerado un acto muy deshonroso."@es . . . . . . . . . . . . "Een krijgsgevangene is een combattant (militair, bestemd om aan de strijd deel te nemen) die door een vijandige mogendheid gevangen is genomen, tijdens of meteen na een gewapend conflict of oorlog."@nl . . . . . . "Prisoner of war"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "Krigsf\u00E5ngenskap"@sv . . . . . . . . . . . "\u0412\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0301\u0432\u043E\u043F\u043E\u043B\u043E\u043D\u0435\u043D\u0438\u0439 \u2014 \u0443 \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u0456\u0439 \u0441\u043F\u0440\u0430\u0432\u0456 \u0442\u0430 \u043C\u0456\u0436\u043D\u0430\u0440\u043E\u0434\u043D\u043E\u043C\u0443 \u043F\u0440\u0430\u0432\u0456 \u2014 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0430, \u0449\u043E \u043D\u0430\u043B\u0435\u0436\u0438\u0442\u044C \u0434\u043E \u0417\u0431\u0440\u043E\u0439\u043D\u0438\u0445 \u0441\u0438\u043B \u0441\u0442\u043E\u0440\u043E\u043D\u0438, \u044F\u043A\u0430 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0431\u0443\u0432\u0430\u0454 \u0432 \u0441\u0442\u0430\u043D\u0456 \u0432\u0456\u0439\u043D\u0438, \u0434\u043E\u0431\u0440\u043E\u0432\u043E\u043B\u044C\u0446\u0456, \u043F\u0430\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430\u043D\u0438, \u0443\u0447\u0430\u0441\u043D\u0438\u043A\u0438 \u0440\u0443\u0445\u0443 \u041E\u043F\u043E\u0440\u0443 \u0442\u0430 \u0456\u043D\u0448\u0456 \u043A\u043E\u043C\u0431\u0430\u0442\u0430\u043D\u0442\u0438, \u0430 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u0434\u0435\u044F\u043A\u0456 \u043D\u0435\u043A\u043E\u043C\u0431\u0430\u0442\u0430\u043D\u0442\u0438 \u2014 \u0432\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u0456 \u043A\u043E\u0440\u0435\u0441\u043F\u043E\u043D\u0434\u0435\u043D\u0442\u0438, \u0447\u043B\u0435\u043D\u0438 \u0435\u043A\u0456\u043F\u0430\u0436\u0456\u0432 \u0456 \u0446\u0438\u0432\u0456\u043B\u044C\u043D\u043E\u0457 \u0430\u0432\u0456\u0430\u0446\u0456\u0457 \u0442\u0430 \u0456\u043D\u0448\u0456, \u044F\u043A\u0456 \u043F\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u0432\u0456\u0439\u043D\u0438 \u043E\u043F\u0438\u043D\u0438\u043B\u0438\u0441\u044F \u0443 \u0432\u043B\u0430\u0434\u0456 \u0432\u043E\u0440\u043E\u0436\u043E\u0457 \u0441\u0442\u043E\u0440\u043E\u043D\u0438."@uk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Prisioneiro de guerra \u00E9 uma pessoa, seja combatente ou n\u00E3o combatente, que \u00E9 mantido sob cust\u00F3dia por um ex\u00E9rcito durante ou imediatamente depois de um conflito armado devidamente declarado por autoridade competente, a chamada declara\u00E7\u00E3o de guerra. O primeiro registro que se tem not\u00EDcia da express\u00E3o \"prisioneiro de guerra\" remonta a 1660. Prisioneiros de guerra s\u00E3o mantidos em cust\u00F3dia por uma s\u00E9rie de raz\u00F5es leg\u00EDtimas e ileg\u00EDtimas, como isol\u00E1-los dos combatentes inimigos ainda no campo de batalha (de forma a promover a libera\u00E7\u00E3o e o repatriamento de uma forma ordenada ap\u00F3s as hostilidades); demonstrar vit\u00F3ria militar; puni-los; process\u00E1-los por crimes de guerra, explora\u00E7\u00E3o de sua for\u00E7a de trabalho; ou mesmo para serem recrutados para seu pr\u00F3prio ex\u00E9rcito; al\u00E9m de coleta de informa\u00E7\u00F5es militares e/ou para doutrin\u00E1-los em novas cren\u00E7as pol\u00EDticas ou religiosas ou uso como moeda de troca."@pt . . . . . . . "Kriegsgefangener ist ein Begriff aus dem Kriegsv\u00F6lkerrecht. Das Genfer Abkommen \u00FCber die Behandlung der Kriegsgefangenen vom 12. August 1949 definiert ihre Rechte und legt Regeln f\u00FCr ihre Behandlung und Freilassung fest. Vorl\u00E4ufer waren das Abkommen \u00FCber die Behandlung der Kriegsgefangenen vom 27. Juli 1929 und die Haager Landkriegsordnung von 1907."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0412\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0432\u043E\u043F\u043E\u043B\u043E\u043D\u0435\u043D\u0438\u0439"@uk . . "\u6218\u4FD8\uFF08\u82F1\u8BED\uFF1Aprisoner of war\uFF0C\u7F29\u5199\u4E3APOW\uFF09\uFF0C\u6216\u7A31\u4FD8\u865C\uFF0C\u8207\u4EBA\u8CEA\u7684\u6027\u8CEA\u4E0D\u540C\uFF0C\u662F\u6307\u5728\u6218\u4E89\u5404\u65B9\u4E2D\uFF0C\u654C\u5BF9\u65B9\u88AB\u53E6\u5916\u4E00\u65B9\u6D3B\u6349\uFF0C\u4F46\u5E76\u672A\u5904\u6B7B\u7684\uFF0C\u7528\u4EE5\u4F5C\u4E3A\u6218\u4E89\u4EA4\u6362\u6761\u4EF6\u7684\u4EBA\u3002\u6839\u636E1949\u5E748\u670812\u65E5\u7C3D\u8A02\u7684\u300A\u300B\uFF08\u53C8\u7A31\u300A\u65E5\u5185\u74E6\u7B2C\u4E09\u516C\u7EA6\u300B\uFF09\u89C4\u5B9A\uFF0C\u5404\u56FD\u4E0D\u5F97\u8650\u5F85\u6218\u4FD8\uFF0C\u4F46\u6709\u6642\u8ECD\u65B9\u5E0C\u671B\u5F9E\u6230\u4FD8\u53E3\u4E2D\u5F97\u5230\u6700\u65B0\u7684\u6230\u6CC1\uFF0C\u6216\u6575\u71DF\u7684\u4E0B\u843D\uFF0C\u56E0\u6B64\u5C0D\u6230\u4FD8\u65BD\u4EE5\u62F7\u6253\u6216\u91CD\u5211\uFF0C\u751A\u81F3\u70BA\u6E1B\u5C11\u7CE7\u98DF\u7684\u6D88\u8017\uFF0C\u800C\u6BBA\u5BB3\u6230\u4FD8\uFF0C\u4E5F\u5E38\u6709\u56E0\u70BA\u4EBA\u529B\u4E0D\u8DB3\uFF0C\u5F85\u9047\u8F03\u597D\u7684\u8ECD\u91AB\u6230\u4FD8\u53EF\u80FD\u88AB\u6D3E\u5F80\u91AB\u9662\u9577\u6642\u9593\u52DE\u52D5\uFF0C\u8EAB\u5F37\u9AD4\u58EF\u7684\u5247\u88AB\u6D3E\u5F80\u7926\u5834\u3001\u8FB2\u5834\u7576\u4F5C\u82E6\u529B\u7684\u60C5\u6CC1\uFF1B\u901A\u5E38\u53EA\u6709\u6218\u573A\u524D\u7DDA\u4E0A\u624D\u4F1A\u51FA\u73B0\u6218\u4FD8\u4E00\u8BCD\uFF0C\u5728\u975E\u8ECD\u4E8B\u5340\u6216\u540E\u65B9\u6293\u5230\u7684\u5E94\u88AB\u79F0\u4E3A\u95F4\u8C0D\u6216\u7279\u52A1\uFF0C\u8981\u4F9D\u6CD5\u5F8B\u8FDB\u884C\u5904\u7F5A\u3002"@zh . . . "( \uB2E4\uB978 \uB73B\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uD3EC\uB85C (\uB3D9\uC74C\uC774\uC758) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uD3EC\uB85C(\u6355\u865C, Prisoner of War, POW)\uB294 \uBB34\uB825\uBD84\uC7C1(\uC804\uC7C1, \uB0B4\uC804)\uC5D0\uC11C \uAD50\uC804\uAD6D\uC5D0 \uC5B5\uB958\uB41C \uC801\uB300\uAD6D\uC758 \uAD6D\uBBFC\uC774\uB2E4. \uADFC\uB300 \uC774\uC804\uC5D0\uB294 \uBBFC\uAC04\uC778\uC744 \uC0AC\uB85C \uC7A1\uC558\uB354\uB77C\uB3C4 \uD3EC\uB85C\uB77C\uACE0 \uBD88\uB800\uB294\uB370, \uC9C0\uAE08\uC740 \uD3EC\uB85C \uB300\uC6B0\uB97C \uBC1B\uAE30\uC704\uD55C \uC790\uACA9 \uC694\uAC74\uC740 \uC804\uC2DC \uAD6D\uC81C\uBC95\uC5D0 \uC758\uD558\uC5EC \u201C\uBD84\uC7C1 \uB2F9\uC0AC\uAD6D\uC758 \uAD70\uB300\uC758 \uAD6C\uC131\uC6D0 \uBC0F \uADF8 \uAD70\uB300\uC758 \uC77C\uBD80\uB97C \uC774\uB8E8\uB294 \uBBFC\uBCD1\uB300 \uB610\uB294 \uC758\uC6A9\uB300\uC758 \uAD6C\uC131\uC6D0\u201D \uB4F1\uC73C\uB85C \uC815\uD574\uC838 \uC788\uB2E4. \uC8FC\uB85C \uAD50\uC804\uC911\uC778 \uAD70\uC778\uB4E4\uC774 \uC804\uD22C\uD558\uB2E4\uAC00 \uD3EC\uB85C\uAC00 \uB418\uB294 \uC77C\uC774 \uB9CE\uC73C\uB098 \uC804\uC7C1\uD130\uC640 \uADF8 \uC778\uADFC\uC5D0 \uAC70\uC8FC\uD558\uB358 \uBBFC\uAC04\uC778\uC774 \uD3EC\uB85C\uAC00 \uB418\uB294 \uC77C\uB3C4 \uB9CE\uB2E4. \uACFC\uAC70\uC5D0\uB294 \uD3EC\uB85C\uB97C \uB178\uC608\uB85C \uB9E4\uB9E4\uD558\uB294 \uC77C\uC774 \uB9CE\uC558\uC73C\uB098 \uB178\uC608\uC81C\uAC00 \uD3D0\uC9C0\uB41C \uD6C4 \uC0AC\uB77C\uC84C\uB2E4."@ko . . . . . . . . . "En krigsf\u00E5nge (engelska: Prisoner of War, POW) \u00E4r en person som frihetsber\u00F6vats av fienden under ett krig. Huvudregeln s\u00E4ger att alla personer som faller under definitionen av kombattanter blir krigsf\u00E5ngar d\u00E5 de hamnar i fiendemaktens v\u00E5ld. Undantag \u00E4r bland annat legosoldater, som dock \u00E4nd\u00E5 har visst r\u00E4ttsligt skydd. V\u00E4sentlig \u00E4r den fr\u00E5n 1600-talet folkr\u00E4ttsliga syn som fastsl\u00E5r att krigsf\u00E5ngar \u00E4r under den krigf\u00F6rande statens v\u00E4lde, ej den enskildes. L\u00E4kare och pr\u00E4ster betraktas ej som krigsf\u00E5ngar men skall ha samma r\u00E4ttigheter som s\u00E5dana, och ha r\u00E4tt att fritt ut\u00F6va sin verksamhet bland f\u00E5ngarna. F\u00F6rst under 1800-talet tillkom \u00F6verstatliga f\u00F6rdrag som reglerade f\u00F6rh\u00E5llandena f\u00F6r deltagare i krig. Gen\u00E8vekonventionerna av 1864 var den f\u00F6rsta \u00F6verenskommelsen om regler i krig. Haagkonventionen av 1907 fastslog regler ang\u00E5ende krigsf\u00E5ngars r\u00E4ttigheter, bland annat f\u00F6rbud mot att d\u00F6da soldater vilka hade kapitulerat. \u00C5r 1929 sl\u00F6ts \u00E5nyo en Gen\u00E8vekonvention som g\u00E4llde under andra v\u00E4rldskriget, men som s\u00E4llan till\u00E4mpades."@sv . . . . . . "Is \u00E9ard is pr\u00EDos\u00FAnach cogaidh ann n\u00E1 duine, cib\u00E9 comhraiceoir n\u00F3 \u00E9/\u00ED, at\u00E1 faoi \u200B\u200Bchoime\u00E1d ag cumhacht choga\u00EDoch n\u00F3 faoi \u200B\u200Bchoime\u00E1d d\u00EDreach tar \u00E9is . T\u00E1 fianaise ann gur baineadh \u00FAs\u00E1id as an t\u00E9arma \"pr\u00EDos\u00FAnach cogaidh \" i mB\u00E9arla don ch\u00E9ad uair sa bhliain 1660."@ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Tahanan perang (prisoner of war) adalah sebutan bagi tentara yang dipenjara oleh musuh pada masa atau segera setelah berakhirnya konflik bersenjata. Terdapat undang-undang yang memastikan para tahanan perang diperlakukan dengan manusiawi, tetapi pematuhan terhadap undang-undang tersebut berbeda antar negara. Status tahanan perang tidak termasuk para nonkombatan yang tidak bersenjata yang ditangkap pada masa perang; mereka dilindungi ."@in . . . . . . . . . . "\u0623\u0633\u064A\u0631"@ar . . . . . . . . . . "Militkaptito estas soldato a\u016D militisto, tenita fare de la malamiko post esti kaptita dum armita konflikto inter landoj, a\u016D senpere post \u011Di. Internaciaj konvencoj reguligantaj traktadoj kun kaptitoj (nuntempe \u0109efe la 3-a \u011Deneva konvencio el la 12-a de a\u016Dgusto 1949) krom alia destinas, ke militkaptitoj ne devas esti torturataj nek murdataj, kaj specifikas informojn, kiujn la kaptito estas devigita sciigi al malliberigantoj: nomo, dato de naski\u011Do, rango kaj de\u0135ornumero. Kiel militkaptitoj oni konsideras personojn de tiuj \u0109i kategorioj:"@eo . . "Krijgsgevangene"@nl . . . "Jeniec wojenny \u2013 zatrzymana osoba, kt\u00F3ra anga\u017Cowa\u0142a si\u0119 w dzia\u0142ania bojowe pod rozkazami swojego rz\u0105du i zosta\u0142a wzi\u0119ta do niewoli przez si\u0142y zbrojne strony przeciwnej. Osoba taka jest kombatantem posiadaj\u0105cym immunitet wynikaj\u0105cy z mi\u0119dzynarodowego prawa konflikt\u00F3w zbrojnych. Obecnie status je\u0144ca wojennego definiowany jest na podstawie artyku\u0142u 4 i 5 Konwencji Genewskiej o traktowaniu je\u0144c\u00F3w wojennych przyj\u0119tej 12 sierpnia 1949 r."@pl .