. . . . "Perumpamaan Pesta Perkawinan adalah salah satu perumpamaan Yesus dan muncul dalam Lukas 14:7-14 dari Perjanjian Baru. Perumpamaan tersebut secara langsung mendahului Perumpamaan perjamuan kawin dalam Lukas 14:15-24. Dalam Injil Matius, pasal paralel untuk Perumpamaan perjamuan kawin dari Injil Lukas juga dihimpun sebagai sebuah pesta perkawinan (Matius 22:1-14). Pada zaman Perjanjian Baru, perkawinan adalah sebuah hal yang membahagiakan dan sangat sakral. Beberapa perkawinan bahkan berlangsung lebih dari sepekan. Saat Yesus menyebut perumpamaan tersebut, banyak orang dapat memahami gambaran yang berupaya Ia ciptakan karena ia memakai sebagai latar cerita. Lukas 14:11 menyebut \"semua orang yang meninggikan dirinya akan direndahkan, tetapi ia yang merendahkan dirinya akan ditinggikan.\"; firman tersebut juga ditemukan dalam Lukas 18:14 dan Matius 23:12. Ayat tersebut mirip dengan Matius 18:4."@in . "Perumpamaan Pesta Perkawinan adalah salah satu perumpamaan Yesus dan muncul dalam Lukas 14:7-14 dari Perjanjian Baru. Perumpamaan tersebut secara langsung mendahului Perumpamaan perjamuan kawin dalam Lukas 14:15-24. Dalam Injil Matius, pasal paralel untuk Perumpamaan perjamuan kawin dari Injil Lukas juga dihimpun sebagai sebuah pesta perkawinan (Matius 22:1-14)."@in . . "7175"^^ . . . . . "La parabola dei primi posti e degli inviti \u00E8 una delle parabole di Ges\u00F9, contenuta nel Vangelo secondo Luca. Ges\u00F9, notando come gli invitati sceglievano i primi posti a tavola, raccont\u00F2 loro questa parabola, dicendo: \u00ABQuando sei invitato a nozze da qualcuno, non metterti al primo posto, perch\u00E9 quel tale potrebbe aver invitato un altro pi\u00F9 importante di te, e chi ha invitato te e lui non venga a dirti: \u201CCedi il posto a questi\u201D. E allora tu, pieno di vergogna, non vada ad occupare l'ultimo posto. Ma quando sei invitato, va a metterti all'ultimo posto affinch\u00E9, venendo chi ti ha invitato, ti dica: \u201CAmico, sali pi\u00F9 su\u201D. Allora ne avrai onore davanti a coloro che sono a tavola con te. Perch\u00E9 chiunque si innalza sar\u00E0 abbassato, e chi si abbassa sar\u00E0 innalzato\u00BB."@it . "La parabola dei primi posti e degli inviti \u00E8 una delle parabole di Ges\u00F9, contenuta nel Vangelo secondo Luca. Ges\u00F9, notando come gli invitati sceglievano i primi posti a tavola, raccont\u00F2 loro questa parabola, dicendo: \u00ABQuando sei invitato a nozze da qualcuno, non metterti al primo posto, perch\u00E9 quel tale potrebbe aver invitato un altro pi\u00F9 importante di te, e chi ha invitato te e lui non venga a dirti: \u201CCedi il posto a questi\u201D. E allora tu, pieno di vergogna, non vada ad occupare l'ultimo posto. Ma quando sei invitato, va a metterti all'ultimo posto affinch\u00E9, venendo chi ti ha invitato, ti dica: \u201CAmico, sali pi\u00F9 su\u201D. Allora ne avrai onore davanti a coloro che sono a tavola con te. Perch\u00E9 chiunque si innalza sar\u00E0 abbassato, e chi si abbassa sar\u00E0 innalzato\u00BB."@it . . "Ehrenpl\u00E4tze bei der Hochzeit"@de . . . . . . "Par\u00E1bola de los invitados a la boda"@es . . . "De voornaamste plaats aan tafel of De vermaning tot ootmoed is een die door Jezus uitgesproken werd en staat in Lucas 14:7-14."@nl . "1123105302"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . "Das von Jesus von Nazaret erz\u00E4hlte Gleichnis Von den Ehrenpl\u00E4tzen bei der Hochzeit hat die Erh\u00F6hung der Erniedrigten zum Thema. Es wird in den Evangelien im Neuen Testament der Bibel einzig durch das Evangelium nach Lukas (Lk 14,7\u201314 ) \u00FCberliefert und geh\u00F6rt somit zum Lukanischen Sondergut."@de . . . . . . . "La par\u00E1bola de los invitados a la boda es una de las par\u00E1bolas de Jes\u00FAs y aparece en el Nuevo Testamento en Lucas 14:7-14. Precede directamente a la Par\u00E1bola del banquete nupcial en Lucas 14:15-24.\u200B\u200B En el Evangelio de Mateo, el pasaje paralelo a la \u00ABPar\u00E1bola del banquete nupcial\u00BB de Lucas tambi\u00E9n est\u00E1 ambientado como un banquete de bodas (Mateo 22:1-14).\u200B Lucas 14:11 dice Todo el que se enaltece ser\u00E1 humillado, pero el que se humilla ser\u00E1 enaltecido; este dicho tambi\u00E9n se encuentra en Lucas 18:14 y Mateo 23:12. Es similar a Mateo 18:4.\u200B"@es . "The Parable of the Wedding Feast is one of the parables of Jesus and appears in the New Testament in Luke 14:7\u201314. It directly precedes the Parable of the Great Banquet in Luke 14:15\u201324. In the Gospel of Matthew, the parallel passage to the Gospel of Luke's Parable of the Great Banquet is also set as a wedding feast (Matthew 22:1\u201314). Luke 14:11 says \"Every one that exalteth himself shall be humbled; but he that humbleth himself shall be exalted\"; this saying is also found in Luke 18:14 and Matthew 23:12. It is similar to Matthew 18:4."@en . "Parable of the Wedding Feast"@en . . . . . "25042426"^^ . . . . "Das von Jesus von Nazaret erz\u00E4hlte Gleichnis Von den Ehrenpl\u00E4tzen bei der Hochzeit hat die Erh\u00F6hung der Erniedrigten zum Thema. Es wird in den Evangelien im Neuen Testament der Bibel einzig durch das Evangelium nach Lukas (Lk 14,7\u201314 ) \u00FCberliefert und geh\u00F6rt somit zum Lukanischen Sondergut."@de . . . . . . . "De voornaamste plaats aan tafel"@nl . . . . . . . . . "Perumpamaan Pesta Perkawinan"@in . . . "The Parable of the Wedding Feast is one of the parables of Jesus and appears in the New Testament in Luke 14:7\u201314. It directly precedes the Parable of the Great Banquet in Luke 14:15\u201324. In the Gospel of Matthew, the parallel passage to the Gospel of Luke's Parable of the Great Banquet is also set as a wedding feast (Matthew 22:1\u201314). In New Testament times, a wedding was a very sacred and joyous thing. Some even lasted up to or more than a week. When Jesus told this parable, many people were able to understand the picture he was trying to create because he used a Jewish wedding \u2013 specifically, a Seudat Nissuin \u2013 as the setting of the story. Luke 14:11 says \"Every one that exalteth himself shall be humbled; but he that humbleth himself shall be exalted\"; this saying is also found in Luke 18:14 and Matthew 23:12. It is similar to Matthew 18:4."@en . . . "Parabola dei primi posti e degli inviti"@it . "De voornaamste plaats aan tafel of De vermaning tot ootmoed is een die door Jezus uitgesproken werd en staat in Lucas 14:7-14."@nl . . . "La par\u00E1bola de los invitados a la boda es una de las par\u00E1bolas de Jes\u00FAs y aparece en el Nuevo Testamento en Lucas 14:7-14. Precede directamente a la Par\u00E1bola del banquete nupcial en Lucas 14:15-24.\u200B\u200B En el Evangelio de Mateo, el pasaje paralelo a la \u00ABPar\u00E1bola del banquete nupcial\u00BB de Lucas tambi\u00E9n est\u00E1 ambientado como un banquete de bodas (Mateo 22:1-14).\u200B En los tiempos del Nuevo Testamento, una boda era algo muy sagrado y alegre. Algunas incluso duraban hasta una semana o m\u00E1s. Cuando Jes\u00FAs cont\u00F3 esta par\u00E1bola, mucha gente pudo entender la imagen que intentaba crear porque utiliz\u00F3 una - espec\u00EDficamente, una - como escenario de la historia.\u200B Lucas 14:11 dice Todo el que se enaltece ser\u00E1 humillado, pero el que se humilla ser\u00E1 enaltecido; este dicho tambi\u00E9n se encuentra en Lucas 18:14 y Mateo 23:12. Es similar a Mateo 18:4.\u200B"@es . .