. . . . . . "L\u2019Oxford University Press (OUP ou OxUP, litt\u00E9ralement : \u00AB Presses universitaires d'Oxford \u00BB) est une maison d'\u00E9dition universitaire britannique de renom. Elle est la plus importante maison d'\u00E9dition universitaire du monde, compte parmi les vingt-cinq premiers groupes \u00E9ditoriaux internationaux et est le second plus ancien \u00E9diteur ind\u00E9pendant encore en activit\u00E9 apr\u00E8s Cambridge University Press. Surnomm\u00E9e \u00AB The Press \u00BB depuis plus de 400 ans, ou plus commun\u00E9ment, depuis 1945, par l'acronyme \u00AB OUP \u00BB, elle constitue un d\u00E9partement de l'universit\u00E9 d'Oxford, dirig\u00E9 par un groupe de quinze chercheurs dipl\u00F4m\u00E9s d'Oxford tous d\u00E9sign\u00E9s par le vice-chancelier de l'universit\u00E9, et que l'on appelle des \u00AB D\u00E9l\u00E9gu\u00E9s \u00BB (\u00AB Delegates \u00BB). Ce conseil d'administration est coordonn\u00E9 par un \u00AB Secr\u00E9taire aux D\u00E9l\u00E9gu\u00E9s \u00BB (\u00AB Secretary to the Delegates \u00BB), chief executive officer, qui est le principal repr\u00E9sentant de l'OUP face aux autres corporations de l'universit\u00E9. L'universit\u00E9 d'Oxford utilise ce syst\u00E8me (ou du moins un syst\u00E8me similaire) pour superviser la The Press depuis le XVIIe si\u00E8cle. Ses publications se d\u00E9clinent sous deux labels : \u00AB Oxford University Press \u00BB pour la majeure partie du catalogue, et \u00AB Clarendon Press \u00BB, pour certains ouvrages de prestige. Elle publie de nombreux ouvrages de r\u00E9f\u00E9rence dont l\u2019Oxford English Dictionary, l\u2019Oxford Dictionary of English Etymology, l'Oxford Advanced Learner's Dictionary, le Concise Oxford Dictionary, les (en) et le Dictionary of National Biography."@fr . . . . . . . . . . "Oxford University Press (Oksforda Universitata Eldonejo) (OUP) estas la plej granda universitata eldonejo en la mondo. \u011Ci estas sekcio de la Universitato de Oksfordo kaj estas regataj per grupo de 15 akademianoj nomumitaj fare de la vickanceliero konataj kiel la delegitoj de la gazetaro. Ili estas gvidataj fare de la sekretario de la delegitoj, kiu funkcias kiel la \u0109efa oficulo de OUP kaj kiel \u011Dia plej grava reprezentanto sur aliaj universitatokorpoj. Oxford University uzis similan sistemon por kontroli la gazetaron ekde la 17-a jarcento."@eo . . . . "Oxford University Press (OUP) \u00E9 uma casa editorial e departamento da Universidade de Oxford. Fundada em 1478, \u00E9 a maior casa editorial universit\u00E1ria do mundo, sendo maior que todas as casas editoriais universit\u00E1rias dos Estados Unidos da Am\u00E9rica combinadas com a Cambridge University Press. Tem ramifica\u00E7\u00F5es em todo o mundo, incluindo \u00CDndia, Paquist\u00E3o, Canad\u00E1, Austr\u00E1lia, Nova Zel\u00E2ndia, Mal\u00E1sia, Singapura, Nig\u00E9ria e \u00C1frica do Sul. Durante a Guerra Fria, um departamento de propaganda anti-comunista, Information Research Department (IRD), se aproximou da OUP para propagar livros anti-comunistas."@pt . . . . . . . . . "Oxford University Press (OUP) adalah terbesar di dunia. Pers ini adalah departemen dari Universitas Oxford dan dipimpin oleh 15 akademika yang ditunjuk oleh Wakil Kanselir yang dikenal sebagai Delegasi Penerbitan. Mereka dipimpin oleh Sekretaris Delegasi yang menjabat sebagai pimpinan utama OUP dan perwakilan utamanya di lembaga universitas lain. Oxford University telah menggunakan sistem sejenis untuk mengawasi Press sejak abad ke-17. Buku-buku yang diterbitkan oleh Oxford memiliki Nomor Buku Standar Internasional yang diawali dengan 0-19 dan menjadikan Press sebagai satu dari sekumpulan kecil penerbit yang memiliki nomor identifikasi dua digit dalam sistem ISBN. Berdasarkan perjanjian internal, digit pertama nomor edisi individu (setelah 0-19-) menandakan divisi penerbitannya, misal: 3 untuk musik (sebelum ditetapkan); 5 untuk kantornya di New York; 8 untuk terbitan Clarendon Press."@in . . . . . . . . . . . . . . . "Oxford University Press (OUP) es la casa editorial de mayor reconocimiento en el Reino Unido y una de las m\u00E1s prestigiosas a nivel mundial. Es una secci\u00F3n de la Universidad de Oxford. Est\u00E1 cerca del Somerville College. Como si se tratase de una organizaci\u00F3n ben\u00E9fica, disfruta su estatus libre de impuestos. Suministra al resto de la Universidad el 30 % de sus ganancias anuales, con una cantidad fijada m\u00EDnima de 12 millones de libras al a\u00F1o. La OUP es la editorial m\u00E1s grande del mundo por su n\u00FAmero de publicaciones, editando m\u00E1s de 4500 nuevos libros al a\u00F1o y dando trabajo a unas 4000 personas. Ha publicado obras de consulta general, t\u00E9cnicas y acad\u00E9micas, como el Oxford English Dictionary (OED), los (tanto en idioma ingl\u00E9s como en idioma castellano),\u200B\u200B el , el y el Oxford Dictionary of National Biography. Un buen elenco de sus productos m\u00E1s destacados ya est\u00E1n disponibles en la red en el apartado ."@es . . . . . . . . . "Oxford University Press (OUP) adalah terbesar di dunia. Pers ini adalah departemen dari Universitas Oxford dan dipimpin oleh 15 akademika yang ditunjuk oleh Wakil Kanselir yang dikenal sebagai Delegasi Penerbitan. Mereka dipimpin oleh Sekretaris Delegasi yang menjabat sebagai pimpinan utama OUP dan perwakilan utamanya di lembaga universitas lain. Oxford University telah menggunakan sistem sejenis untuk mengawasi Press sejak abad ke-17."@in . . . . . . . "La Oxford University Press \u00E8 una casa editrice britannica di propriet\u00E0 dell'Universit\u00E0 di Oxford. \u00C8 la pi\u00F9 grande casa editrice universitaria al mondo con sedi distaccate in vari paesi tra i quali India, Pakistan, Canada, Australia, Nuova Zelanda, Malaysia e Stati Uniti, producendo annualmente circa 6000 tra riviste e libri e dando impiego ad almeno 6000 persone. Come parte di un ente universitario, la OUP dipende economicamente dai finanziamenti della Oxford University e dall'impegno di quest'ultima a favore dell'eccellenza delle sue pubblicazioni. La sede della OUP in Walton Street (Oxford). La casa editrice \u00E8 strutturata come un dipartimento dell'Universit\u00E0 di Oxford ed \u00E8 gestita da un gruppo di 15 accademici, chiamati Delegates of the Press, nominati dal vicepreside dell'universit\u00E0. Questi accademici fanno capo alla Segreteria per i Delegati (Secretary to the Delegates). Il sistema di controllo delle pubblicazioni \u00E8 lo stesso dal XVII secolo. La storia della casa editrice legata alla prestigiosa universit\u00E0 affonda le radici molto lontano nei secoli. Le prime pubblicazioni esplicitamente legate all'universit\u00E0 risalgono al 1480 ed erano principalmente bibbie, libri di preghiere e saggi accademici. Tuttavia, la nascita della vera e propria casa editrice \u00E8 legata a quell'ambizioso progetto del XIX secolo che fu l'Oxford English Dictionary. Dall'iniziale coinvolgimento dell'universit\u00E0 nacque l'idea di fondare una casa editrice stabile che venisse incontro ai crescenti costi per le pubblicazioni. Da quell'iniziale progetto, l'OUP si \u00E8 evoluta in maniera considerevole cominciando a pubblicare anche libri per bambini, testi scolastici, spartiti, riviste accademiche e importanti serie di libri come la World's Classics series e l'English Language Teaching. L'ingresso nel mercato librario internazionale ha portato l'OUP all'apertura di filiali anche fuori dal Regno Unito, iniziando da New York nel 1896. Pi\u00F9 tardi, con l'avvento delle moderne tecnologie informatiche e con le sempre pi\u00F9 difficili condizioni del commercio, la sede di Oxford fu chiusa nel 1989 e la sua fabbrica a Wolvercote fu demolita nel 2004. Oggi, a Oxford, in Great Clarendon Street si trova il museo relativo alla casa editrice che oltre a mostrare la storia di questa introduzione, spiega anche la storia editoriale di Alice nel paese delle meraviglie, dell'Oxford English Dictionary e dell'Annuario di Oxford. Dal punto di vista finanziario, la casa editrice \u00E8 esentasse, per quanto riguarda gli introiti, in molte delle nazioni in cui \u00E8 presente e in particolare dal 1972 in USA e dal 1978 in Inghilterra. Come azienda, per\u00F2, pu\u00F2 essere soggetta a tasse sui suoi prodotti. Attualmente, inoltre, almeno il 30% del ricavato dalla vendita dei suoi prodotti, e comunque non meno di 12 milioni di sterline l'anno, \u00E8 versato per statuto a favore dell'universit\u00E0 da cui dipende. Tutti i volumi pubblicati dalla OUP hanno un International Standard Book Number che inizia da 0-19. Per un accordo interno, la scelta del numero iniziale nel codice ISBN riflette una particolare divisione. Ad esempio, iniziano con 3 tutte le pubblicazioni inerenti alla musica, con 8 tutte le pubblicazioni con l'etichetta Clarendon Press."@it . "Oxford University Press"@ca . . . "Oxford University Press (OUP) \u00E4r Oxford universitets bokf\u00F6rlag, etablerat 1632, n\u00E4r det fick kungligt tillst\u00E5nd att trycka b\u00F6cker. OUP \u00E4r nu v\u00E4rldens st\u00F6rsta universitetsf\u00F6rlag, med filialer i Indien, Pakistan, Kanada, Australien, Nya Zeeland, Malaysia, Singapore, Nigeria och Sydafrika. F\u00F6rlaget ger ut \u00E5rligen cirka 4 500 nya b\u00F6cker och har 4 000 anst\u00E4llda i ett 50-tal l\u00E4nder. F\u00F6rlaget \u00E4r organiserat som en stiftelse och donerar varje \u00E5r 30 procent av \u00F6verskottet, cirka 12 miljoner brittiska pund, till universitetet. En del b\u00F6cker ges ut under namnet Clarendon Press."@sv . . . . . . . . . . . . "Oxford University Press"@eu . . . . . . . . . . . . . . . . . "Oxford University Press Erresuma Batuko argitaletxea da, batez ere lan akademikoak argitaratzen dituena. Ongintzazko erakundea balitz bezala, zergak ordaintzetik salbuetsita dago. Unibertsitateko gainerako kideei urteko irabazien %30a ematen die, gutxienez 12 milioi libera. Oxford University Press munduko argitaletxerik handiena da bere argitalpen kopuruagatik, urtean 4.500 liburu berri argitaratuz eta 4.000 pertsona ingururi lana emanez. Kontsulta orokorreko lanak argitaratu ditu, teknikoak eta akademikoak, hala nola Oxford English Dictionary ospetsua."@eu . . . . "\u0418\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u043E \u041E\u043A\u0441\u0444\u043E\u0440\u0434\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0443\u043D\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0430"@ru . . . . . . . . . . . "Oxford University Press"@fr . . "1123309130"^^ . . . . "\u0418\u0437\u0434\u0430\u0301\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u043E \u041E\u0301\u043A\u0441\u0444\u043E\u0440\u0434\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0443\u043D\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0301\u0442\u0430 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Oxford University Press, \u0430\u0431\u0431\u0440. OUP) \u2014 \u0438\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u043E, \u0432\u0445\u043E\u0434\u044F\u0449\u0435\u0435 \u0432 \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432 \u041E\u043A\u0441\u0444\u043E\u0440\u0434\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0443\u043D\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0430 \u0432 \u0410\u043D\u0433\u043B\u0438\u0438."@ru . . . . . . . . . . . "\u725B\u6D25\u5927\u5B78\u51FA\u7248\u793E\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1AOxford University Press\uFF0C\u7F29\u5199\u4E3AOUP\uFF09\u662F\u4E16\u754C\u4E0A\u898F\u6A21\u6700\u5927\u7684\u5927\u5B78\u51FA\u7248\u793E\uFF0C\u6392\u884C\u7B2C\u4E8C\u7684\u662F\u528D\u6A4B\u5927\u5B78\u51FA\u7248\u793E\uFF0C\u6BCF\u5E74\u51FA\u7248\u7684\u66F8\u520A\u903E4000\u7A2E\u3002\u8A72\u793E\u662F\u725B\u6D25\u5927\u5B78\u5176\u4E2D\u4E00\u500B\u90E8\u9580 \uFF0C\u638C\u7BA1\u8A72\u793E\u7684\u76E3\u7763\u59D4\u54E1\u6703\u7684\u6210\u54E1\uFF0C\u5747\u662F\u7531\u6821\u9577\u59D4\u4EFB\u7684\u725B\u6D25\u5927\u5B78\u6559\u8077\u54E1\u3002 \u725B\u6D25\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u793E\u4E5F\u662F\u4E16\u754C\u7B2C\u4E8C\u53E4\u8001\u7684\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u793E\uFF0C\u4EC5\u6B21\u4E8E\u5251\u6865\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u793E\u3002\u8A72\u5927\u5B78\u6D89\u8DB3\u5370\u5237\u884C\u696D\u53EF\u8FFD\u6EAF\u81F31480\u5E74\uFF0C\u521D\u6642\u70BA\u5370\u5237\u8056\u7D93\u3001\u7948\u79B1\u66F8\u548C\u5B78\u8853\u8457\u4F5C\u7684\u4E3B\u8981\u5370\u5237\u5546\u3002\u572819\u4E16\u7D00\u6642\u627F\u5370\u4E86\u725B\u6D25\u82F1\u6587\u5B57\u5178\u7684\u9805\u76EE\uFF0C\u800C\u5176\u696D\u52D9\u4EA6\u4E0D\u65B7\u64F4\u5145\uFF0C\u6D89\u7375\u3001\u6559\u79D1\u66F8\u3001\u97F3\u6A02\u3001\u96DC\u8A8C\u3001\u4E16\u754C\u7D93\u5178\u7CFB\u5217\uFF0C\u4EE5\u53CA\u82F1\u8A9E\u8A9E\u8A00\u6587\u5B57\u6559\u5B78\u66F8\u7C4D\u7B49\u3002\u96A8\u7740\u958B\u62D3\u570B\u969B\u5E02\u5834\uFF0C\u8A72\u793E\u958B\u59CB\u5728\u82F1\u570B\u4EE5\u5916\u7684\u5730\u65B9\u958B\u8A2D\u8FA6\u516C\u5BA4\uFF0C\u9996\u9593\u4F4D\u65BC\u7D10\u7D04\uFF081896\u5E74\uFF09\u3002\u53C8\u96A8\u7740\u96FB\u8166\u7684\u666E\u53CA\u548C\u7D93\u71DF\u74B0\u5883\u6539\u8B8A\uFF0C\u8A72\u793E\u4F4D\u65BC\u725B\u6D25\u7684\u5370\u5237\u5EE0\u65BC1989\u5E74\u95DC\u9589\u3002\u5176\u5370\u5237\u548C\u8A02\u88DD\u5DE5\u4F5C\u65E9\u5DF2\u5916\u5305\u3002"@zh . . "\u30AA\u30C3\u30AF\u30B9\u30D5\u30A9\u30FC\u30C9\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40\uFF08\u30AA\u30C3\u30AF\u30B9\u30D5\u30A9\u30FC\u30C9\u3060\u3044\u304C\u304F\u3057\u3085\u3063\u3071\u3093\u304D\u3087\u304F\u3001\u82F1\u8A9E\uFF1AOxford University Press\u3001\u7565\u79F0OUP\uFF09\u306F\u3001\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u306E\u30AA\u30C3\u30AF\u30B9\u30D5\u30A9\u30FC\u30C9\u5927\u5B66\u306E\u51FA\u7248\u5C40\u3092\u517C\u306D\u308B\u51FA\u7248\u793E\u3067\u3042\u308B\u3002OUP\u306F\u4E16\u754C\u6700\u5927\u306E\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40\u3067\u3042\u308A\u3001\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u306E\u5168\u3066\u306E\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40\u3068\u30B1\u30F3\u30D6\u30EA\u30C3\u30B8\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40\u306E\u5408\u8A08\u4EE5\u4E0A\u306E\u898F\u6A21\u3092\u8A87\u308B\u3002OUP\u306F\u30B1\u30F3\u30D6\u30EA\u30C3\u30B8\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40\u3068\u3068\u3082\u306B\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u7279\u6A29\u51FA\u7248\u793E (Privileged presses \u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u3067\u7948\u7977\u66F8\u30FB\u6B3D\u5B9A\u8A33\u8056\u66F8\u306E\u51FA\u7248\u6A29\u3092\u6301\u3064\u51FA\u7248\u793E) \u306E\u4E00\u3064\u3067\u3042\u308B\u3002\u30A4\u30F3\u30C9\u30FB\u30D1\u30AD\u30B9\u30BF\u30F3\u30FB\u30AB\u30CA\u30C0\u30FB\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30E9\u30EA\u30A2\u30FB\u30CB\u30E5\u30FC\u30B8\u30FC\u30E9\u30F3\u30C9\u30FB\u30DE\u30EC\u30FC\u30B7\u30A2\u30FB\u30B7\u30F3\u30AC\u30DD\u30FC\u30EB\u30FB\u30CA\u30A4\u30B8\u30A7\u30EA\u30A2\u30FB\u5357\u30A2\u30D5\u30EA\u30AB\u5171\u548C\u56FD\u306A\u3069\u3001\u4E16\u754C\u4E2D\u306B\u652F\u90E8\u3092\u6301\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002OUP USA\u306F1896\u5E74\u3054\u308D\u306B\u8A2D\u7ACB\u3055\u308C\u30011987\u5E74\u306B\u6CD5\u4EBA\u5316\u3055\u308C\u305F\u975E\u516C\u958B\u6709\u9650 (Private limited company) \u306E\u5B50\u4F1A\u793E\u3067\u3001OUP\u521D\u306E\u56FD\u969B\u30D9\u30F3\u30C1\u30E3\u30FC\u3067\u3042\u308B\u30021905\u5E74\u8A2D\u7ACB\u306E\u30AB\u30CA\u30C0\u652F\u90E8\u306F2\u756A\u76EE\u3002OUP\u5168\u4F53\u306F\u9078\u6319\u306B\u3088\u3063\u3066\u9078\u3070\u308C\u305F\u3001\u51FA\u7248\u5C40\u4EE3\u8868\u56E3 (Delegates of the Press) \u3068\u547C\u3070\u308C\u308B\u4EE3\u8868\u8005\u305F\u3061\u306B\u3088\u3063\u3066\u904B\u55B6\u3055\u308C\u308B\u3002\u51FA\u7248\u5C40\u4EE3\u8868\u56E3\u306F\u3059\u3079\u3066\u30AA\u30C3\u30AF\u30B9\u30D5\u30A9\u30FC\u30C9\u5927\u5B66\u306E\u30E1\u30F3\u30D0\u30FC\u3067\u3042\u308B\u3002\u73FE\u5728\u3001OUP\u304C\u7528\u3044\u308B\u51FA\u7248\u793E\u540D\u306F\u4E8C\u3064\u3042\u308B\u3002\u7B2C\u4E00\u306B\u53C2\u8003\u66F8\u30FB\u6559\u80B2\u66F8\u30FB\u5B66\u8853\u66F8\u306A\u3069\u306E\u5927\u90E8\u5206\u306FOxford University Press (\u30AA\u30C3\u30AF\u30B9\u30D5\u30A9\u30FC\u30C9\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40) \u540D\u7FA9\u3001\u300C\u540D\u58F0\u306E\u3042\u308B (prestige)\u300D\u5B66\u8853\u66F8\u306FClarendon Press (\u30AF\u30E9\u30EC\u30F3\u30C9\u30F3\u30D7\u30EC\u30B9) \u540D\u7FA9\u3067\u3042\u308B\u3002\u4E3B\u8981\u306A\u652F\u90E8\u306E\u307B\u3068\u3093\u3069\u306F\u3001OUP\u672C\u90E8\u306E\u66F8\u7C4D\u306E\u767A\u884C\u30FB\u8CA9\u58F2\u3060\u3051\u3067\u306A\u304F\u3001\u305D\u306E\u5730\u57DF\u306E\u51FA\u7248\u793E\u3068\u3057\u3066\u6A5F\u80FD\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002 OUP\u306F1972\u5E74\u306B\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u306E\u6CD5\u4EBA\u7A0E\u3092\u63A7\u9664\u3055\u308C\u30011978\u5E74\u306B\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u3067\u3082\u63A7\u9664\u3055\u308C\u305F\u3002OUP\u306F\u3001\u6148\u5584\u4E8B\u696D\u56E3\u4F53\u3068\u3057\u3066\u307B\u3068\u3093\u3069\u306E\u56FD\u3067\u6240\u5F97\u7A0E\u30FB\u6CD5\u4EBA\u7A0E\u3092\u63A7\u9664\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u304C\u3001\u51FA\u7248\u7269\u306B\u5BFE\u3057\u3001\u58F2\u4E0A\u7A0E\u305D\u306E\u4ED6\u306E\u5546\u53D6\u5F15\u306B\u95A2\u3059\u308B\u7A0E\u91D1\u3092\u6255\u3046\u5834\u5408\u3082\u3042\u308B\u3002OUP\u306F\u73FE\u5728\u3001\u9ED2\u5B57\u306E30%\uFF08\u6BCE\u5E74\u6700\u4F4E12\u4E07\u30DD\u30F3\u30C9\u306E\u78BA\u7D04\u3064\u304D\uFF09\u3092\u30AA\u30C3\u30AF\u30B9\u30D5\u30A9\u30FC\u30C9\u5927\u5B66\u306B\u9001\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002OUP\u306F\u51FA\u7248\u6570\u3068\u3057\u3066\u4E16\u754C\u6700\u5927\u306E\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40\u3067\u3001\u6BCE\u5E744500\u518A\u4EE5\u4E0A\u306E\u65B0\u520A\u3092\u51FA\u7248\u3057\u3001\u5F93\u696D\u54E1\u6570\u306F\u7D044000\u4EBA\u3002OUP\u306F\u30AA\u30C3\u30AF\u30B9\u30D5\u30A9\u30FC\u30C9\u82F1\u8A9E\u8F9E\u5178\u3001\u3001Oxford World's Classics\u3001Oxford Dictionary of National Biography\u306A\u3069\u306E\u53C2\u8003\u66F8\u30FB\u5C02\u9580\u66F8\u30FB\u5B66\u8853\u66F8\u3092\u51FA\u7248\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002\u3053\u308C\u3089\u306E\u91CD\u8981\u66F8\u7C4D\u306E\u591A\u304F\u304C\u3001Oxford Reference Online\u3068\u3044\u3046\u30D1\u30C3\u30B1\u30FC\u30B8\u3068\u3057\u3066\u96FB\u5B50\u516C\u958B\u3055\u308C\u3066\u304A\u308A\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u516C\u7ACB\u56F3\u66F8\u9928\u306E\u5229\u7528\u8005\u30AB\u30FC\u30C9\u306E\u6240\u6709\u8005\u306B\u306F\u7121\u6599\u3067\u63D0\u4F9B\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002 \u54F2\u5B66\u8005\u306E\u304C\u3001\u8457\u66F8Making Names\u306B\u95A2\u3059\u308B1985\u5E74\u306E\u51FA\u7248\u5951\u7D04\u4E0D\u5C65\u884C\u306B\u3064\u3044\u3066\u63D0\u8A34\u3057\u305F\u88C1\u5224\u3067\u30011990\u5E74OUP\u306F\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u63A7\u8A34\u9662\u306B\u3066\u6557\u8A34\u3057\u305F\u30021998\u5E74\u3001OUP\u306F\u4EBA\u6C17\u306E\u9AD8\u304B\u3063\u305FOxford Poets\u30B7\u30EA\u30FC\u30BA\u3092\u6253\u3061\u5207\u3063\u305F\u30022001\u5E74\u3001OUP\u306F\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u6CD5\u5F8B\u7CFB\u51FA\u7248\u793EBlackstone\u3092\u53D6\u5F97\u3057\u305F\u30022003\u5E74\u3001OUP\u306FMacmillan Publishers\u304B\u3089Grove Dictionary of Music and Musicians (\u30B0\u30ED\u30FC\u30F4\u97F3\u697D\u4E8B\u5178)\u30FBGrove Dictionary of Art (\u30B0\u30ED\u30FC\u30F4\u82B8\u8853\u4E8B\u5178) \u3092\u53D6\u5F97\u3057\u305F\u30022006\u5E74\u3001OUP\u306F\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u51FA\u7248\u793ERichmond Law & Tax\u3092\u53D6\u5F97\u3057\u305F\u3002 OUP\u3067\u51FA\u7248\u3055\u308C\u305F\u672C\u306EISBN\u306F0-19\u3067\u59CB\u307E\u308B\u3002\u3064\u307E\u308AOUP\u306F\u6570\u5C11\u306A\u3044ISBN\u8B58\u5225\u756A\u53F72\u6841\u306E\u51FA\u7248\u793E\u306E\u4E00\u3064\u3067\u3042\u308B\uFF08ISBN\u756A\u53F7\u306F13\u6841\u3068\u6C7A\u307E\u3063\u3066\u304A\u308A\u3001\u6841\u304C\u5C11\u306A\u3044\u307B\u3069\u591A\u304F\u306E\u56F3\u66F8\u3092\u767B\u9332\u3067\u304D\u308B\u3088\u3046\u306B\u306A\u3063\u3066\u3044\u308B\uFF09\u3002"@ja . . . . . . "La Oxford University Press \u00E8 una casa editrice britannica di propriet\u00E0 dell'Universit\u00E0 di Oxford. \u00C8 la pi\u00F9 grande casa editrice universitaria al mondo con sedi distaccate in vari paesi tra i quali India, Pakistan, Canada, Australia, Nuova Zelanda, Malaysia e Stati Uniti, producendo annualmente circa 6000 tra riviste e libri e dando impiego ad almeno 6000 persone. Come parte di un ente universitario, la OUP dipende economicamente dai finanziamenti della Oxford University e dall'impegno di quest'ultima a favore dell'eccellenza delle sue pubblicazioni. La sede della OUP in Walton Street (Oxford)."@it . . . . "Oxford University Press"@in . . "\u039F Oxford University Press (OUP) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF \u03BC\u03B5\u03B3\u03B1\u03BB\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03B1\u03BA\u03CC\u03C2 \u03B5\u03BA\u03B4\u03BF\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BF\u03AF\u03BA\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03BF, \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BF \u03B4\u03B5\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B1\u03BB\u03B1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC \u03C4\u03BF\u03BD Cambridge University Press. \u0395\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BC\u03AE\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03A0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03AF\u03BF\u03C5 \u03C4\u03B7\u03C2 \u039F\u03BE\u03C6\u03CC\u03C1\u03B4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u0391\u03BD\u03C4\u03B9\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03A4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C5. \u0391\u03C5\u03C4\u03AE \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 15 \u03BC\u03B5\u03BB\u03CE\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03AF\u03BF\u03C5. \u0394\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u0393\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03AD\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u0391\u03BD\u03C4\u03B9\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03B5\u03AF \u03C9\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03C9\u03BD \u03C3\u03CD\u03BC\u03B2\u03BF\u03C5\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 OUP \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03BA\u03CD\u03C1\u03B9\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03CC\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03B5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B1 \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B1. \u03A4\u03BF \u03A0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B9\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u039F\u03BE\u03C6\u03CC\u03C1\u03B4\u03B7\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF \u03B1\u03C5\u03C4\u03CC \u03C4\u03BF \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B5\u03BB\u03AD\u03B3\u03C7\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD 17\u03BF \u03B1\u03B9\u03CE\u03BD\u03B1."@el . . "\u725B\u6D25\u5927\u5B78\u51FA\u7248\u793E\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1AOxford University Press\uFF0C\u7F29\u5199\u4E3AOUP\uFF09\u662F\u4E16\u754C\u4E0A\u898F\u6A21\u6700\u5927\u7684\u5927\u5B78\u51FA\u7248\u793E\uFF0C\u6392\u884C\u7B2C\u4E8C\u7684\u662F\u528D\u6A4B\u5927\u5B78\u51FA\u7248\u793E\uFF0C\u6BCF\u5E74\u51FA\u7248\u7684\u66F8\u520A\u903E4000\u7A2E\u3002\u8A72\u793E\u662F\u725B\u6D25\u5927\u5B78\u5176\u4E2D\u4E00\u500B\u90E8\u9580 \uFF0C\u638C\u7BA1\u8A72\u793E\u7684\u76E3\u7763\u59D4\u54E1\u6703\u7684\u6210\u54E1\uFF0C\u5747\u662F\u7531\u6821\u9577\u59D4\u4EFB\u7684\u725B\u6D25\u5927\u5B78\u6559\u8077\u54E1\u3002 \u725B\u6D25\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u793E\u4E5F\u662F\u4E16\u754C\u7B2C\u4E8C\u53E4\u8001\u7684\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u793E\uFF0C\u4EC5\u6B21\u4E8E\u5251\u6865\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u793E\u3002\u8A72\u5927\u5B78\u6D89\u8DB3\u5370\u5237\u884C\u696D\u53EF\u8FFD\u6EAF\u81F31480\u5E74\uFF0C\u521D\u6642\u70BA\u5370\u5237\u8056\u7D93\u3001\u7948\u79B1\u66F8\u548C\u5B78\u8853\u8457\u4F5C\u7684\u4E3B\u8981\u5370\u5237\u5546\u3002\u572819\u4E16\u7D00\u6642\u627F\u5370\u4E86\u725B\u6D25\u82F1\u6587\u5B57\u5178\u7684\u9805\u76EE\uFF0C\u800C\u5176\u696D\u52D9\u4EA6\u4E0D\u65B7\u64F4\u5145\uFF0C\u6D89\u7375\u3001\u6559\u79D1\u66F8\u3001\u97F3\u6A02\u3001\u96DC\u8A8C\u3001\u4E16\u754C\u7D93\u5178\u7CFB\u5217\uFF0C\u4EE5\u53CA\u82F1\u8A9E\u8A9E\u8A00\u6587\u5B57\u6559\u5B78\u66F8\u7C4D\u7B49\u3002\u96A8\u7740\u958B\u62D3\u570B\u969B\u5E02\u5834\uFF0C\u8A72\u793E\u958B\u59CB\u5728\u82F1\u570B\u4EE5\u5916\u7684\u5730\u65B9\u958B\u8A2D\u8FA6\u516C\u5BA4\uFF0C\u9996\u9593\u4F4D\u65BC\u7D10\u7D04\uFF081896\u5E74\uFF09\u3002\u53C8\u96A8\u7740\u96FB\u8166\u7684\u666E\u53CA\u548C\u7D93\u71DF\u74B0\u5883\u6539\u8B8A\uFF0C\u8A72\u793E\u4F4D\u65BC\u725B\u6D25\u7684\u5370\u5237\u5EE0\u65BC1989\u5E74\u95DC\u9589\u3002\u5176\u5370\u5237\u548C\u8A02\u88DD\u5DE5\u4F5C\u65E9\u5DF2\u5916\u5305\u3002"@zh . . "48518"^^ . "Oxford University Press Erresuma Batuko argitaletxea da, batez ere lan akademikoak argitaratzen dituena. Ongintzazko erakundea balitz bezala, zergak ordaintzetik salbuetsita dago. Unibertsitateko gainerako kideei urteko irabazien %30a ematen die, gutxienez 12 milioi libera. Oxford University Press munduko argitaletxerik handiena da bere argitalpen kopuruagatik, urtean 4.500 liburu berri argitaratuz eta 4.000 pertsona ingururi lana emanez. Kontsulta orokorreko lanak argitaratu ditu, teknikoak eta akademikoak, hala nola Oxford English Dictionary ospetsua."@eu . . . . . . . "Oxford University Press (OUP) \u00E9s l'editorial universit\u00E0ria m\u00E9s gran del m\u00F3n. \u00C9s un departament de la Universitat d'Oxford i est\u00E0 regida per un grup de 15 acad\u00E8mics dirigits pel vicecanceller (Vice-Chancellor). La universitat va comen\u00E7ar a imprimir l'any 1480. A la fi del segle xix, va emprendre el projecte de fer el que seria l'Oxford English Dictionary. Des dels darrers cent anys edita llibres de tota mena (n'hi ha de destinats als infants, d'espec\u00EDfics de m\u00FAsica, etc.). Ja el 1896 l'editorial va obrir la delegaci\u00F3 de Nova York. Darrerament, s'ha hagut d'adaptar a la nova tecnologia inform\u00E0tica i per aix\u00F2 el 1989 va tancar la impremta d'Oxford i el 2004 el seu mol\u00ED paperer. Actualment publica uns 6.000 nou t\u00EDtols cada any i dona feina a unes 4.000 persones arreu del m\u00F3n. El 2011 public\u00E0 a Internet el lloc web Oxford Bibliographies Online."@ca . . . . . . "Oxford University Press (OUP) is de universiteitsuitgeverij van de Universiteit van Oxford. De OUP is opgericht in 1586 en is anno 2011 de grootste en op een na oudste universiteitsuitgeverij ter wereld. Wereldwijd publiceert OUP zo'n 4500 nieuwe boeken per jaar, en een groot aantal wetenschappelijke tijdschriften. De uitgeverij is gevestigd aan Walton Street in de wijk , tegenover Somerville College."@nl . . "6000"^^ . . . . . . . "United Kingdom"@en . . . . "Oxford University Press"@uk . . . . . "Oxford University Press (OUP) \u00E9 uma casa editorial e departamento da Universidade de Oxford. Fundada em 1478, \u00E9 a maior casa editorial universit\u00E1ria do mundo, sendo maior que todas as casas editoriais universit\u00E1rias dos Estados Unidos da Am\u00E9rica combinadas com a Cambridge University Press. Tem ramifica\u00E7\u00F5es em todo o mundo, incluindo \u00CDndia, Paquist\u00E3o, Canad\u00E1, Austr\u00E1lia, Nova Zel\u00E2ndia, Mal\u00E1sia, Singapura, Nig\u00E9ria e \u00C1frica do Sul. Durante a Guerra Fria, um departamento de propaganda anti-comunista, Information Research Department (IRD), se aproximou da OUP para propagar livros anti-comunistas."@pt . . . . . "\u062F\u0627\u0631 \u0646\u0634\u0631 \u062C\u0627\u0645\u0639\u0629 \u0623\u0643\u0633\u0641\u0648\u0631\u062F"@ar . "Oxford University Press"@it . . . "\u039F Oxford University Press (OUP) \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BF \u03BC\u03B5\u03B3\u03B1\u03BB\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03B1\u03BA\u03CC\u03C2 \u03B5\u03BA\u03B4\u03BF\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BF\u03AF\u03BA\u03BF\u03C2 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03BF, \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BF \u03B4\u03B5\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C0\u03B1\u03BB\u03B1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03AC \u03C4\u03BF\u03BD Cambridge University Press. \u0395\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BC\u03AE\u03BC\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03A0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03AF\u03BF\u03C5 \u03C4\u03B7\u03C2 \u039F\u03BE\u03C6\u03CC\u03C1\u03B4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u0391\u03BD\u03C4\u03B9\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03A4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C5. \u0391\u03C5\u03C4\u03AE \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B9\u03B1 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B1 15 \u03BC\u03B5\u03BB\u03CE\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03AF\u03BF\u03C5. \u0394\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u0393\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03B1\u03C4\u03AD\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u0391\u03BD\u03C4\u03B9\u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD, \u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF\u03C2 \u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03B5\u03AF \u03C9\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B5\u03C5\u03B8\u03CD\u03BD\u03C9\u03BD \u03C3\u03CD\u03BC\u03B2\u03BF\u03C5\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 OUP \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C2 \u03BA\u03CD\u03C1\u03B9\u03BF\u03C2 \u03B5\u03BA\u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03CC\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03B5 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B1 \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03CC\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B1. \u03A4\u03BF \u03A0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B9\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u039F\u03BE\u03C6\u03CC\u03C1\u03B4\u03B7\u03C2 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF \u03B1\u03C5\u03C4\u03CC \u03C4\u03BF \u03C3\u03CD\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03B1 \u03B5\u03BB\u03AD\u03B3\u03C7\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD 17\u03BF \u03B1\u03B9\u03CE\u03BD\u03B1. \u03A4\u03BF \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B9\u03BF \u03BE\u03B5\u03BA\u03AF\u03BD\u03B7\u03C3\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03CD\u03C0\u03C9\u03C3\u03B7 \u03B2\u03B9\u03B2\u03BB\u03AF\u03C9\u03BD \u03B3\u03CD\u03C1\u03C9 \u03C3\u03C4\u03BF 1480. \u03A3\u03CD\u03BD\u03C4\u03BF\u03BC\u03B1 \u03B5\u03BE\u03B5\u03BB\u03AF\u03C7\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1\u03BD \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03BF \u03B5\u03BA\u03C4\u03C5\u03C0\u03C9\u03C4\u03AE \u03B2\u03AF\u03B2\u03BB\u03C9\u03BD \u03B3\u03B5\u03BD\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD \u03B5\u03BD\u03B4\u03B9\u03B1\u03C6\u03AD\u03C1\u03BF\u03BD\u03C4\u03BF\u03C2, \u03B5\u03BA\u03BA\u03BB\u03B7\u03C3\u03B9\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03B2\u03B9\u03B2\u03BB\u03AF\u03C9\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03BF\u03BD\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03AD\u03C1\u03B3\u03C9\u03BD. \u039E\u03B5\u03BA\u03AF\u03BD\u03B7\u03C3\u03B5 \u03B1\u03C5\u03C4\u03CC \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B1\u03C1\u03B3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03AD\u03B3\u03B9\u03BD\u03B5 \u03C4\u03BF \u0391\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03CC \u039B\u03B5\u03BE\u03B9\u03BA\u03CC \u03C4\u03B7\u03C2 \u039F\u03BE\u03C6\u03CC\u03C1\u03B4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03C4\u03AD\u03BB\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 19\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B9\u03CE\u03BD\u03B1. \u03A4\u03B1 \u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C5\u03C4\u03B1\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BA\u03B1\u03C4\u03CC \u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03B9\u03B1, \u03B7 \u039F\u03BE\u03C6\u03CC\u03C1\u03B4\u03B7 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BC\u03B5\u03B3\u03B1\u03BB\u03CE\u03C3\u03B5\u03B9 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03B9\u03B5\u03CD\u03B5\u03B9 \u03B5\u03C0\u03B9\u03C0\u03BB\u03AD\u03BF\u03BD \u03C0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03B2\u03B9\u03B2\u03BB\u03AF\u03B1, \u03C3\u03C7\u03BF\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC \u03B2\u03B9\u03B2\u03BB\u03AF\u03B1, \u03B2\u03B9\u03B2\u03BB\u03AF\u03B1 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7 \u03BC\u03BF\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AE, \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC, \u03C4\u03B7 \u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AC World Classics, \u03BC\u03B9\u03B1 \u03C3\u03B5\u03B9\u03C1\u03AC \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B1 \u03BA\u03B1\u03BB\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03B1 \u03C3\u03B5 \u03C0\u03C9\u03BB\u03AE\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03B4\u03B9\u03B4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B1\u03BB\u03AF\u03B1\u03C2 \u03B1\u03B3\u03B3\u03BB\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2, \u03BA\u03B1\u03B8\u03CE\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03B1\u03BA\u03B1\u03B4\u03B7\u03BC\u03B1\u03CA\u03BA\u03BF\u03CD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B8\u03C1\u03B7\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03C2 \u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2. \u0386\u03BD\u03BF\u03B9\u03BE\u03B5 \u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03BF \u03B4\u03B9\u03B5\u03B8\u03BD\u03AD\u03C2 \u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B7 \u039D\u03AD\u03B1 \u03A5\u03CC\u03C1\u03BA\u03B7 \u03C4\u03BF 1896. \u039F\u03B9 \u03B1\u03BB\u03BB\u03B1\u03B3\u03AD\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03BA\u03BB\u03AE\u03B8\u03B7\u03BA\u03B1\u03BD \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u03C4\u03B5\u03C7\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03AF\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u03C5\u03C0\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03C3\u03C4\u03CE\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B1\u03BD\u03AC\u03B3\u03BA\u03B7 \u03BC\u03B5\u03AF\u03C9\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03BA\u03CC\u03C3\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2, \u03BF\u03B4\u03AE\u03B3\u03B7\u03C3\u03B1\u03BD \u03C4\u03BF\u03BD OUP \u03BD\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B1\u03B8\u03AD\u03C3\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03BA\u03C4\u03CD\u03C0\u03C9\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7 \u03B4\u03AD\u03C3\u03BC\u03B5\u03C5\u03C3\u03AE \u03C4\u03BF\u03C5. \u03A4\u03BF \u03C4\u03C5\u03C0\u03BF\u03B3\u03C1\u03B1\u03C6\u03B5\u03AF\u03BF \u03C4\u03BF\u03C5 OUP \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u039F\u03BE\u03C6\u03CC\u03C1\u03B4\u03B7 \u03AD\u03BA\u03BB\u03B5\u03B9\u03C3\u03B5 \u03C4\u03BF 1989. \u039F \u03C0\u03C1\u03CE\u03B7\u03BD \u03C7\u03AC\u03C1\u03C4\u03B9\u03BD\u03BF\u03C2 \u03BC\u03CD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C4\u03BF Wolvercote \u03BA\u03B1\u03C4\u03B5\u03B4\u03B1\u03C6\u03AF\u03C3\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C4\u03BF 2004. \u039F OUP \u03B4\u03B7\u03BC\u03BF\u03C3\u03B9\u03B5\u03CD\u03B5\u03B9 \u03C0\u03B5\u03C1\u03AF\u03C0\u03BF\u03C5 6.000 \u03BD\u03AD\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C4\u03AF\u03C4\u03BB\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03CC\u03BB\u03BF \u03C4\u03BF\u03BD \u03BA\u03CC\u03C3\u03BC\u03BF \u03BA\u03AC\u03B8\u03B5 \u03C7\u03C1\u03CC\u03BD\u03BF. \u0395\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03C6\u03B9\u03BB\u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03C9\u03C0\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03BF\u03C1\u03B3\u03B1\u03BD\u03B9\u03C3\u03BC\u03CC\u03C2, \u03C4\u03B1 \u03BA\u03AD\u03C1\u03B4\u03B7 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B7\u03B3\u03B1\u03AF\u03BD\u03BF\u03C5\u03BD \u03C3\u03C4\u03BF \u03A0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03AE\u03BC\u03B9\u03BF \u03C4\u03B7\u03C2 \u039F\u03BE\u03C6\u03CC\u03C1\u03B4\u03B7\u03C2. \u039F\u03B9 \u03C3\u03C4\u03CC\u03C7\u03BF\u03B9 \u03B1\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03B5\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03BD\u03B5\u03C0\u03B9\u03C3\u03C4\u03B7\u03BC\u03AF\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03C5\u03C0\u03BF\u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03AF\u03B1, \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03AD\u03C1\u03B5\u03C5\u03BD\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03AF\u03B4\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7 \u03C5\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03C4\u03C9\u03BD \u03B5\u03BA\u03B4\u03BF\u03C4\u03B9\u03BA\u03CE\u03BD \u03C4\u03BF\u03C5 \u03B4\u03C1\u03B1\u03C3\u03C4\u03B7\u03C1\u03B9\u03BF\u03C4\u03AE\u03C4\u03C9\u03BD."@el . . . . . "Oxford University Press"@el . . . "Oxford University Press"@pt . . . "Oxford University Press je nejv\u011Bt\u0161\u00ED univerzitn\u00ED vydavatelstv\u00ED na sv\u011Bt\u011B. Bylo zalo\u017Eeno v roce 1586, kdy z\u00EDskalo pr\u00E1vo na tisk knih. Je sou\u010D\u00E1st\u00ED Oxfordsk\u00E9 univerzity. Vyd\u00E1v\u00E1 v\u011Bdeck\u00E9 pr\u00E1ce, u\u010Debnice a je hlavn\u00EDm redaktorem slovn\u00EDku Oxford English Dictionary. Mezin\u00E1rodn\u00ED expanze vydavatelstv\u00ED za\u010Dala v roce 1896 s otev\u0159en\u00EDm pobo\u010Dky v New Yorku. V sou\u010Dasn\u00E9 dob\u011B vydavatelstv\u00ED vyd\u00E1v\u00E1 asi 4 500 nov\u00FDch knih ro\u010Dn\u011B a zam\u011Bstn\u00E1v\u00E1 p\u0159ibli\u017En\u011B 4 800 zam\u011Bstnanc\u016F ve v\u00EDce ne\u017E 50 zem\u00EDch sv\u011Bta."@cs . . . . . . . . "Oxford, England"@en . . "Oxford University Press (OUP) \u00E9s l'editorial universit\u00E0ria m\u00E9s gran del m\u00F3n. \u00C9s un departament de la Universitat d'Oxford i est\u00E0 regida per un grup de 15 acad\u00E8mics dirigits pel vicecanceller (Vice-Chancellor)."@ca . . . . . . . . . . . "Oxford University Press"@eo . . . "Oxford University Press (OUP) ist der gr\u00F6\u00DFte Universit\u00E4tsverlag der Welt und Bestandteil der Universit\u00E4t Oxford in England. Der Verlag hat den Status der Gemeinn\u00FCtzigkeit und \u00FCberweist 30 % des j\u00E4hrlichen Gewinns, mindestens 12 Mio. Pfund, an die Universit\u00E4t."@de . . . . "Oxford University Press \u2013 wydawnictwo Uniwersytetu Oksfordzkiego, najwi\u0119ksze wydawnictwo uniwersyteckie na \u015Bwiecie. Publikuje m.in. Oxford English Dictionary oraz monografie naukowe w wielu dyscyplinach."@pl . . "6000"^^ . . . . . . "\uC625\uC2A4\uD37C\uB4DC \uB300\uD559\uAD50 \uCD9C\uD310\uBD80(Oxford University Press, OUP)\uB294 \uC138\uACC4 \uCD5C\uB300\uC758 \uC774\uBA70 \uC625\uC2A4\uD37C\uB4DC \uB300\uD559\uAD50\uC758 \uD55C \uBD80\uC11C\uC774\uB2E4. \uC625\uC2A4\uD37C\uB4DC \uB300\uD559\uAD50\uB294 17\uC138\uAE30\uBD80\uD130 \uCD9C\uD310\uBD80\uB97C \uAC10\uB3C5\uD558\uB294 \uC720\uC0AC\uD55C \uCCB4\uACC4\uB97C \uC774\uC6A9\uD558\uACE0 \uC788\uB2E4."@ko . . . . . "L\u2019Oxford University Press (OUP ou OxUP, litt\u00E9ralement : \u00AB Presses universitaires d'Oxford \u00BB) est une maison d'\u00E9dition universitaire britannique de renom. Elle est la plus importante maison d'\u00E9dition universitaire du monde, compte parmi les vingt-cinq premiers groupes \u00E9ditoriaux internationaux et est le second plus ancien \u00E9diteur ind\u00E9pendant encore en activit\u00E9 apr\u00E8s Cambridge University Press. Ses publications se d\u00E9clinent sous deux labels : \u00AB Oxford University Press \u00BB pour la majeure partie du catalogue, et \u00AB Clarendon Press \u00BB, pour certains ouvrages de prestige."@fr . "Oxford University Press"@de . "\u062F\u0627\u0631 \u0646\u0634\u0631 \u062C\u0627\u0645\u0639\u0629 \u0623\u0643\u0633\u0641\u0648\u0631\u062F (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: Oxford University Press)\u200F (\u062A\u062E\u062A\u0635\u0631: OUP) \u0647\u064A \u0623\u0643\u0628\u0631 \u062F\u0627\u0631 \u0646\u0634\u0631 \u062C\u0627\u0645\u0639\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0627\u0644\u0645. \u0643\u0645\u0627 \u0623\u0646\u0647\u0627 \u0642\u0633\u0645 \u0645\u0646 \u062C\u0627\u0645\u0639\u0629 \u0623\u0643\u0633\u0641\u0648\u0631\u062F\u060C \u062A\u062F\u064A\u0631\u0647\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629 \u0645\u0646 15 \u0623\u0643\u0627\u062F\u064A\u0645\u064A\u064B\u0627 \u0645\u0639\u064A\u0646\u064A\u0646 \u0645\u0646 \u0642\u0628\u0644 \u0646\u0627\u0626\u0628 \u0631\u0626\u064A\u0633 \u0627\u0644\u062C\u0627\u0645\u0639\u0629 \u0645\u0639\u0631\u0648\u0641\u064A\u0646 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u0645\u0645\u062B\u0644\u064A \u062F\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0646\u0634\u0631."@ar . . "Oxford University Press je nejv\u011Bt\u0161\u00ED univerzitn\u00ED vydavatelstv\u00ED na sv\u011Bt\u011B. Bylo zalo\u017Eeno v roce 1586, kdy z\u00EDskalo pr\u00E1vo na tisk knih. Je sou\u010D\u00E1st\u00ED Oxfordsk\u00E9 univerzity. Vyd\u00E1v\u00E1 v\u011Bdeck\u00E9 pr\u00E1ce, u\u010Debnice a je hlavn\u00EDm redaktorem slovn\u00EDku Oxford English Dictionary. Mezin\u00E1rodn\u00ED expanze vydavatelstv\u00ED za\u010Dala v roce 1896 s otev\u0159en\u00EDm pobo\u010Dky v New Yorku. V sou\u010Dasn\u00E9 dob\u011B vydavatelstv\u00ED vyd\u00E1v\u00E1 asi 4 500 nov\u00FDch knih ro\u010Dn\u011B a zam\u011Bstn\u00E1v\u00E1 p\u0159ibli\u017En\u011B 4 800 zam\u011Bstnanc\u016F ve v\u00EDce ne\u017E 50 zem\u00EDch sv\u011Bta."@cs . . . . . . . . . "Oxford University Press (Oksforda Universitata Eldonejo) (OUP) estas la plej granda universitata eldonejo en la mondo. \u011Ci estas sekcio de la Universitato de Oksfordo kaj estas regataj per grupo de 15 akademianoj nomumitaj fare de la vickanceliero konataj kiel la delegitoj de la gazetaro. Ili estas gvidataj fare de la sekretario de la delegitoj, kiu funkcias kiel la \u0109efa oficulo de OUP kaj kiel \u011Dia plej grava reprezentanto sur aliaj universitatokorpoj. Oxford University uzis similan sistemon por kontroli la gazetaron ekde la 17-a jarcento. La universitato i\u011Dis enga\u011Dita en la presa\u0135okomerco \u0109irka\u016D 1480, kaj i\u011Dis grava printilo de Biblioj, pre\u011Dolibroj, kaj sciencaj verkoj. \u011Cia gazetaro akceptis la projekton el kiu aperis la Oxford English Dictionary (Oksforda Angla Vortaro) en la fino de la 19-a jarcento, kaj disetendi\u011Dis renkonti la \u0109iam alti\u011Dantajn kostojn de la laboro. Kiel rezulto, la lastaj cent jaroj vidis Oksfordon publikigi infanlibrojn, lernolibrojn, muzikon, \u0135urnalojn, la klasikseriojn de la mondo, kaj furorantan vicon da tekstoj pri anglalingva instruado por egali \u011Diajn akademiajn kaj religiajn titolojn. Movoj en internaciaj merkatoj kondukis al la eldonejo etendi oficojn ekster Britio, komenci\u011Dante kun Novjorko en 1896."@eo . . . . . "\uC625\uC2A4\uD37C\uB4DC \uB300\uD559\uAD50 \uCD9C\uD310\uBD80(Oxford University Press, OUP)\uB294 \uC138\uACC4 \uCD5C\uB300\uC758 \uC774\uBA70 \uC625\uC2A4\uD37C\uB4DC \uB300\uD559\uAD50\uC758 \uD55C \uBD80\uC11C\uC774\uB2E4. \uC625\uC2A4\uD37C\uB4DC \uB300\uD559\uAD50\uB294 17\uC138\uAE30\uBD80\uD130 \uCD9C\uD310\uBD80\uB97C \uAC10\uB3C5\uD558\uB294 \uC720\uC0AC\uD55C \uCCB4\uACC4\uB97C \uC774\uC6A9\uD558\uACE0 \uC788\uB2E4."@ko . . . . . . . . . . . "Nigel Portwood"@en . . . "\u0418\u0437\u0434\u0430\u0301\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u043E \u041E\u0301\u043A\u0441\u0444\u043E\u0440\u0434\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0443\u043D\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0301\u0442\u0430 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Oxford University Press, \u0430\u0431\u0431\u0440. OUP) \u2014 \u0438\u0437\u0434\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u043E, \u0432\u0445\u043E\u0434\u044F\u0449\u0435\u0435 \u0432 \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432 \u041E\u043A\u0441\u0444\u043E\u0440\u0434\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0443\u043D\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0430 \u0432 \u0410\u043D\u0433\u043B\u0438\u0438."@ru . . "Academic journals, books, sheet music"@en . . . . . . "Oxford University Press"@pl . . "\u725B\u6D25\u5927\u5B78\u51FA\u7248\u793E"@zh . . "26749"^^ . "\u0412\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u043E \u041E\u043A\u0441\u0444\u043E\u0440\u0434\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0443\u043D\u0456\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0443 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Oxford University Press, OUP) \u2014 \u0432\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u043E, \u0449\u043E \u0454 \u0441\u043A\u043B\u0430\u0434\u043E\u0432\u043E\u044E \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u043D\u043E\u044E \u041E\u043A\u0441\u0444\u043E\u0440\u0434\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0443\u043D\u0456\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0443, \u0410\u043D\u0433\u043B\u0456\u044F. \u0426\u0435 \u043D\u0430\u0439\u0431\u0456\u043B\u044C\u0448\u0435 \u0443\u043D\u0456\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u043E \u0443 \u0441\u0432\u0456\u0442\u0456 \u0437\u0430 \u0444\u0456\u043D\u0430\u043D\u0441\u043E\u0432\u0438\u043C \u043E\u0431\u043E\u0440\u043E\u0442\u043E\u043C, \u0431\u0456\u043B\u044C\u0448\u0435 \u0437\u0430 \u0433\u043E\u043B\u043E\u0432\u043D\u0456 \u0430\u043C\u0435\u0440\u0438\u043A\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0443\u043D\u0456\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0432\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u0430 \u0442\u0430 Cambridge University Press \u0440\u0430\u0437\u043E\u043C. OUP \u043C\u0430\u0454 \u0444\u0456\u043B\u0456\u0457 \u0432 \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u044C\u043E\u0445 \u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0430\u0445 \u0441\u0432\u0456\u0442\u0443. \u041F\u0435\u0440\u0448\u043E\u044E, \u0432 1896 \u0440\u043E\u0446\u0456, \u0432\u0456\u0434\u043A\u0440\u0438\u043B\u0430\u0441\u044F \u0444\u0456\u043B\u0456\u044F \u0432 \u0421\u0428\u0410, \u0432 1905 \u0440\u043E\u0446\u0456 \u2014 \u0432 \u041A\u0430\u043D\u0430\u0434\u0456, \u043F\u043E\u0442\u0456\u043C \u0449\u0435 \u0432 \u043A\u0456\u043B\u044C\u043A\u043E\u0445 \u0434\u0435\u0441\u044F\u0442\u043A\u0430\u0445 \u043A\u0440\u0430\u0457\u043D, \u0442\u0430\u043A\u0438\u0445 \u044F\u043A \u0406\u043D\u0434\u0456\u044F, \u041F\u0430\u043A\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D, \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0430\u043B\u0456\u044F, \u041D\u043E\u0432\u0430 \u0417\u0435\u043B\u0430\u043D\u0434\u0456\u044F, \u041C\u0430\u043B\u0430\u0439\u0437\u0456\u044F, \u0421\u0456\u043D\u0433\u0430\u043F\u0443\u0440, \u041D\u0456\u0433\u0435\u0440\u0456\u044F \u0456 \u041F\u0410\u0420. OUP \u0443\u043F\u0440\u0430\u0432\u043B\u044F\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432\u0438\u0431\u0456\u0440\u043D\u0438\u043C \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u044C\u043A\u0438\u043C \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u043E\u043C, \u0414\u0435\u043B\u0435\u0433\u0430\u0442\u0430\u043C\u0438 \u0412\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u0430 (Delegates of the Press), \u0449\u043E \u0454 \u0447\u043B\u0435\u043D\u0430\u043C\u0438 \u041E\u043A\u0441\u0444\u043E\u0440\u0434\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0443\u043D\u0456\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0443. \u0417\u0430\u0440\u0430\u0437 \u0432\u0441\u044F \u0432\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u044C\u043A\u0430 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0446\u0456\u044F \u0432\u0438\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u044C \u043F\u0456\u0434 \u0434\u0432\u043E\u043C\u0430 \u0431\u0440\u0435\u043D\u0434\u0430\u043C\u0438: \u0432\u043B\u0430\u0441\u043D\u0435 Oxford University Press, \u0434\u043B\u044F \u0431\u0456\u043B\u044C\u0448\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0432"@uk . . . . . . . . . . . . . . . "\u0412\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u043E \u041E\u043A\u0441\u0444\u043E\u0440\u0434\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0443\u043D\u0456\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0443 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Oxford University Press, OUP) \u2014 \u0432\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u043E, \u0449\u043E \u0454 \u0441\u043A\u043B\u0430\u0434\u043E\u0432\u043E\u044E \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u043D\u043E\u044E \u041E\u043A\u0441\u0444\u043E\u0440\u0434\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0443\u043D\u0456\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0443, \u0410\u043D\u0433\u043B\u0456\u044F. \u0426\u0435 \u043D\u0430\u0439\u0431\u0456\u043B\u044C\u0448\u0435 \u0443\u043D\u0456\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u043E \u0443 \u0441\u0432\u0456\u0442\u0456 \u0437\u0430 \u0444\u0456\u043D\u0430\u043D\u0441\u043E\u0432\u0438\u043C \u043E\u0431\u043E\u0440\u043E\u0442\u043E\u043C, \u0431\u0456\u043B\u044C\u0448\u0435 \u0437\u0430 \u0433\u043E\u043B\u043E\u0432\u043D\u0456 \u0430\u043C\u0435\u0440\u0438\u043A\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0443\u043D\u0456\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0441\u044C\u043A\u0456 \u0432\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u0430 \u0442\u0430 Cambridge University Press \u0440\u0430\u0437\u043E\u043C. OUP \u043C\u0430\u0454 \u0444\u0456\u043B\u0456\u0457 \u0432 \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u044C\u043E\u0445 \u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0430\u0445 \u0441\u0432\u0456\u0442\u0443. \u041F\u0435\u0440\u0448\u043E\u044E, \u0432 1896 \u0440\u043E\u0446\u0456, \u0432\u0456\u0434\u043A\u0440\u0438\u043B\u0430\u0441\u044F \u0444\u0456\u043B\u0456\u044F \u0432 \u0421\u0428\u0410, \u0432 1905 \u0440\u043E\u0446\u0456 \u2014 \u0432 \u041A\u0430\u043D\u0430\u0434\u0456, \u043F\u043E\u0442\u0456\u043C \u0449\u0435 \u0432 \u043A\u0456\u043B\u044C\u043A\u043E\u0445 \u0434\u0435\u0441\u044F\u0442\u043A\u0430\u0445 \u043A\u0440\u0430\u0457\u043D, \u0442\u0430\u043A\u0438\u0445 \u044F\u043A \u0406\u043D\u0434\u0456\u044F, \u041F\u0430\u043A\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D, \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0430\u043B\u0456\u044F, \u041D\u043E\u0432\u0430 \u0417\u0435\u043B\u0430\u043D\u0434\u0456\u044F, \u041C\u0430\u043B\u0430\u0439\u0437\u0456\u044F, \u0421\u0456\u043D\u0433\u0430\u043F\u0443\u0440, \u041D\u0456\u0433\u0435\u0440\u0456\u044F \u0456 \u041F\u0410\u0420. OUP \u0443\u043F\u0440\u0430\u0432\u043B\u044F\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432\u0438\u0431\u0456\u0440\u043D\u0438\u043C \u043F\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u044C\u043A\u0438\u043C \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u043E\u043C, \u0414\u0435\u043B\u0435\u0433\u0430\u0442\u0430\u043C\u0438 \u0412\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u0430 (Delegates of the Press), \u0449\u043E \u0454 \u0447\u043B\u0435\u043D\u0430\u043C\u0438 \u041E\u043A\u0441\u0444\u043E\u0440\u0434\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0443\u043D\u0456\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0443. \u0417\u0430\u0440\u0430\u0437 \u0432\u0441\u044F \u0432\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u044C\u043A\u0430 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0446\u0456\u044F \u0432\u0438\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u044C \u043F\u0456\u0434 \u0434\u0432\u043E\u043C\u0430 \u0431\u0440\u0435\u043D\u0434\u0430\u043C\u0438: \u0432\u043B\u0430\u0441\u043D\u0435 Oxford University Press, \u0434\u043B\u044F \u0431\u0456\u043B\u044C\u0448\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0432\u0438\u0434\u0430\u043D\u044C, \u0442\u0430 Clarendon Press, \u0434\u043B\u044F \u00AB\u043F\u0440\u0435\u0441\u0442\u0438\u0436\u043D\u0438\u0445\u00BB \u043D\u0430\u0443\u043A\u043E\u0432\u0438\u0445 \u0440\u043E\u0431\u0456\u0442. \u0424\u0456\u043B\u0456\u0457 \u0440\u043E\u0437\u043F\u043E\u0432\u0441\u044E\u0434\u0436\u0443\u044E\u0442\u044C \u0441\u0432\u043E\u044E \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0446\u0456\u044E \u044F\u043A \u043B\u043E\u043A\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E, \u0442\u0430\u043A \u0456 \u0447\u0435\u0440\u0435\u0437 \u043E\u043A\u0441\u0444\u043E\u0440\u0434\u0441\u044C\u043A\u0443 \u0448\u0442\u0430\u0431-\u043A\u0432\u0430\u0440\u0442\u0438\u0440\u0443 \u0432\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u0430. OUP \u0431\u0443\u043B\u0430 \u0437\u0432\u0456\u043B\u044C\u043D\u0435\u043D\u0430 \u0432\u0456\u0434 \u043F\u043E\u0434\u0430\u0442\u043A\u0443 \u0437 \u043A\u043E\u0440\u043F\u043E\u0440\u0430\u0446\u0456\u0439 \u0432 \u0421\u0428\u0410 \u0432 1972 \u0440\u043E\u0446\u0456 \u0442\u0430 \u0443 \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u0456\u0439 \u0411\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0456\u0457 \u0432 1978. \u042F\u043A \u0432\u0456\u0434\u0434\u0456\u043B \u043D\u0435\u043F\u0440\u0438\u0431\u0443\u0442\u043A\u043E\u0432\u043E\u0457 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0457, \u0437\u0430\u0440\u0430\u0437 OUP \u0437\u0432\u0456\u043B\u044C\u043D\u0435\u043D\u0430 \u0432\u0456\u0434 \u043F\u043E\u0434\u0430\u0442\u043A\u0443 \u043D\u0430 \u043F\u0440\u0438\u0431\u0443\u0442\u043E\u043A \u0442\u0430 \u043F\u043E\u0434\u0430\u0442\u043A\u0443 \u0437 \u043A\u043E\u0440\u043F\u043E\u0440\u0430\u0446\u0456\u0439 \u0443 \u0431\u0456\u043B\u044C\u0448\u043E\u0441\u0442\u0456 \u043A\u0440\u0430\u0457\u043D, \u0434\u0435 \u0432\u043E\u043D\u0430 \u0434\u0456\u0454, \u043F\u0440\u043E\u0442\u0435 \u0437\u0430\u0437\u0432\u0438\u0447\u0430\u0439 \u043F\u043B\u0430\u0442\u0438\u0442\u044C \u043F\u043E\u0434\u0430\u0442\u043A\u0438 \u0437 \u043F\u0440\u043E\u0434\u0430\u0436\u0456\u0432 \u0442\u0430 \u0456\u043D\u0448\u0456 \u0442\u043E\u0440\u0433\u043E\u0432\u0456 \u043F\u043E\u0434\u0430\u0442\u043A\u0438 \u043D\u0430 \u0441\u0432\u043E\u044E \u043F\u0440\u043E\u0434\u0443\u043A\u0446\u0456\u044E. \u0417\u0430\u0440\u0430\u0437 \u0432\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u043E \u0449\u043E\u0440\u043E\u043A\u0443 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0440\u0430\u0445\u043E\u0432\u0443\u0454 \u0431\u043B\u0438\u0437\u044C\u043A\u043E 30 % \u0441\u0432\u043E\u0433\u043E \u0434\u043E\u0445\u043E\u0434\u0443 \u0440\u0435\u0448\u0442\u0456 \u0443\u043D\u0456\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442\u0435\u0442\u0443, \u043C\u0456\u043D\u0456\u043C\u0443\u043C 12 \u043C\u043B\u043D \u0444\u0443\u043D\u0442\u0456\u0432 \u0449\u043E\u0440\u043E\u043A\u0443. OUP \u0432\u0438\u0434\u0430\u0454 \u043F\u043E\u043D\u0430\u0434 4500 \u043D\u043E\u0432\u0438\u0445 \u043A\u043D\u0438\u0433 \u0449\u043E\u0440\u043E\u043A\u0443 \u0442\u0430 \u0437\u0430\u0431\u0435\u0437\u043F\u0435\u0447\u0443\u0454 \u0440\u043E\u0431\u043E\u0442\u043E\u044E \u0431\u043B\u0438\u0437\u044C\u043A\u043E 4000 \u043F\u0440\u0430\u0446\u0456\u0432\u043D\u0438\u043A\u0456\u0432. \u0413\u043E\u043B\u043E\u0432\u043D\u0438\u043C\u0438 \u0442\u0438\u043F\u0430\u043C\u0438 \u043A\u043D\u0438\u0433 \u0454 \u0434\u043E\u0432\u0456\u0434\u043A\u043E\u0432\u0456, \u043F\u0440\u043E\u0444\u0435\u0441\u0456\u0439\u043D\u0456 \u0442\u0430 \u043E\u0441\u0432\u0456\u0442\u043D\u0456 \u0432\u0438\u0434\u0430\u043D\u043D\u044F, \u0432\u043A\u043B\u044E\u0447\u0430\u044E\u0447\u0438 Oxford English Dictionary, Concise Oxford English Dictionary, Oxford World's Classics \u0456 Dictionary of National Biography. \u0412\u0435\u043B\u0438\u043A\u0435 \u0447\u0438\u0441\u043B\u043E \u0432\u0438\u0434\u0430\u043D\u044C \u0437\u0430\u0440\u0430\u0437 \u0432\u0438\u0434\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u0443 \u0435\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043D\u043D\u043E\u043C\u0443 \u0432\u0438\u0433\u043B\u044F\u0434\u0456 \u0447\u0435\u0440\u0435\u0437 \u0441\u0435\u0440\u0432\u0456\u0441 \u00ABOxford Reference Online\u00BB, \u0442\u0430 \u0431\u0435\u0437\u043A\u043E\u0448\u0442\u043E\u0432\u043D\u043E \u0434\u043E\u0441\u0442\u0443\u043F\u043D\u0456 \u0447\u0438\u0442\u0430\u0447\u0430\u043C \u0456\u0437 \u0447\u0438\u0442\u0430\u0446\u044C\u043A\u043E\u044E \u043A\u0430\u0440\u0442\u043A\u043E\u044E \u0431\u0456\u043B\u044C\u0448\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0431\u0440\u0438\u0442\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u0431\u0456\u043E\u0431\u0456\u043E\u0442\u0435\u043A. OUP \u0437\u0430\u0440\u0430\u0437 \u043F\u043E\u0441\u0442\u0443\u043F\u043E\u0432\u043E \u0440\u043E\u0437\u0448\u0438\u0440\u044E\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F, \u0442\u0430\u043A \u0432 2001 \u0440\u043E\u0446\u0456 \u0431\u0443\u043B\u0430 \u043F\u0440\u0438\u0434\u0431\u0430\u043D\u0430 \u043A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0456\u044F Blackstone, \u0432 2003 \u0440\u043E\u0446\u0456 \u2014 \u043F\u0440\u0430\u0432\u0430 \u043D\u0430 \u0432\u0438\u0434\u0430\u043D\u043D\u044F Grove Dictionary of Music and Musicians \u0456 Dictionary of Art, \u0432 2005 \u0440\u043E\u0446\u0456 \u2014 \u043A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0456\u044F Oceana Publications, \u0432 2006 \u2014 \u043A\u043E\u043C\u043F\u0430\u043D\u0456\u044F Richmond Law & Tax.\u041A\u043D\u0438\u0433\u0438 \u0432\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432\u0430 \u043C\u0430\u044E\u0442\u044C \u043D\u043E\u043C\u0435\u0440\u0430 ISBN, \u0449\u043E \u043F\u043E\u0447\u0438\u043D\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u0437 0-19, Oxford University Press \u0454 \u043E\u0434\u043D\u0438\u043C \u0437 \u043B\u0438\u0448\u0435 \u043A\u0456\u043B\u044C\u043A\u043E\u0445 \u0432\u0438\u0434\u0430\u0432\u043D\u0438\u0446\u0442\u0432, \u0449\u043E \u043C\u0430\u044E\u0442\u044C \u0434\u0432\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u0456 \u0456\u0434\u0435\u043D\u0442\u0438\u0444\u0456\u043A\u0430\u0446\u0456\u0439\u043D\u0456 \u043D\u043E\u043C\u0435\u0440\u0438 \u0432 \u0441\u0438\u0441\u0442\u0435\u043C\u0456 ISBN."@uk . "Oxford University Press (OUP) is the university press of the University of Oxford. It is the largest university press in the world, and its printing history dates back to the 1480s. Having been officially granted the legal right to print books by decree in 1586, it is the second oldest university press after Cambridge University Press. OUP has offices throughout the world, primarily in locations that were once part of the British Empire (mainly India and the United States)."@en . . . . . . "Oxford University Press"@sv . . . . . . "Oxford University Press \u2013 wydawnictwo Uniwersytetu Oksfordzkiego, najwi\u0119ksze wydawnictwo uniwersyteckie na \u015Bwiecie. Publikuje m.in. Oxford English Dictionary oraz monografie naukowe w wielu dyscyplinach."@pl . "Oxford University Press"@cs . "Oxford University Press"@nl . . . . . "\uC625\uC2A4\uD37C\uB4DC \uB300\uD559\uAD50 \uCD9C\uD310\uBD80"@ko . . . . "Oxford University Press (OUP) es la casa editorial de mayor reconocimiento en el Reino Unido y una de las m\u00E1s prestigiosas a nivel mundial. Es una secci\u00F3n de la Universidad de Oxford. Est\u00E1 cerca del Somerville College."@es . "\u30AA\u30C3\u30AF\u30B9\u30D5\u30A9\u30FC\u30C9\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40"@ja . . . . "\u30AA\u30C3\u30AF\u30B9\u30D5\u30A9\u30FC\u30C9\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40\uFF08\u30AA\u30C3\u30AF\u30B9\u30D5\u30A9\u30FC\u30C9\u3060\u3044\u304C\u304F\u3057\u3085\u3063\u3071\u3093\u304D\u3087\u304F\u3001\u82F1\u8A9E\uFF1AOxford University Press\u3001\u7565\u79F0OUP\uFF09\u306F\u3001\u30A4\u30F3\u30B0\u30E9\u30F3\u30C9\u306E\u30AA\u30C3\u30AF\u30B9\u30D5\u30A9\u30FC\u30C9\u5927\u5B66\u306E\u51FA\u7248\u5C40\u3092\u517C\u306D\u308B\u51FA\u7248\u793E\u3067\u3042\u308B\u3002OUP\u306F\u4E16\u754C\u6700\u5927\u306E\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40\u3067\u3042\u308A\u3001\u30A2\u30E1\u30EA\u30AB\u306E\u5168\u3066\u306E\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40\u3068\u30B1\u30F3\u30D6\u30EA\u30C3\u30B8\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40\u306E\u5408\u8A08\u4EE5\u4E0A\u306E\u898F\u6A21\u3092\u8A87\u308B\u3002OUP\u306F\u30B1\u30F3\u30D6\u30EA\u30C3\u30B8\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40\u3068\u3068\u3082\u306B\u3001\u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u306E\u7279\u6A29\u51FA\u7248\u793E (Privileged presses \u30A4\u30AE\u30EA\u30B9\u3067\u7948\u7977\u66F8\u30FB\u6B3D\u5B9A\u8A33\u8056\u66F8\u306E\u51FA\u7248\u6A29\u3092\u6301\u3064\u51FA\u7248\u793E) \u306E\u4E00\u3064\u3067\u3042\u308B\u3002\u30A4\u30F3\u30C9\u30FB\u30D1\u30AD\u30B9\u30BF\u30F3\u30FB\u30AB\u30CA\u30C0\u30FB\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30E9\u30EA\u30A2\u30FB\u30CB\u30E5\u30FC\u30B8\u30FC\u30E9\u30F3\u30C9\u30FB\u30DE\u30EC\u30FC\u30B7\u30A2\u30FB\u30B7\u30F3\u30AC\u30DD\u30FC\u30EB\u30FB\u30CA\u30A4\u30B8\u30A7\u30EA\u30A2\u30FB\u5357\u30A2\u30D5\u30EA\u30AB\u5171\u548C\u56FD\u306A\u3069\u3001\u4E16\u754C\u4E2D\u306B\u652F\u90E8\u3092\u6301\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002OUP USA\u306F1896\u5E74\u3054\u308D\u306B\u8A2D\u7ACB\u3055\u308C\u30011987\u5E74\u306B\u6CD5\u4EBA\u5316\u3055\u308C\u305F\u975E\u516C\u958B\u6709\u9650 (Private limited company) \u306E\u5B50\u4F1A\u793E\u3067\u3001OUP\u521D\u306E\u56FD\u969B\u30D9\u30F3\u30C1\u30E3\u30FC\u3067\u3042\u308B\u30021905\u5E74\u8A2D\u7ACB\u306E\u30AB\u30CA\u30C0\u652F\u90E8\u306F2\u756A\u76EE\u3002OUP\u5168\u4F53\u306F\u9078\u6319\u306B\u3088\u3063\u3066\u9078\u3070\u308C\u305F\u3001\u51FA\u7248\u5C40\u4EE3\u8868\u56E3 (Delegates of the Press) \u3068\u547C\u3070\u308C\u308B\u4EE3\u8868\u8005\u305F\u3061\u306B\u3088\u3063\u3066\u904B\u55B6\u3055\u308C\u308B\u3002\u51FA\u7248\u5C40\u4EE3\u8868\u56E3\u306F\u3059\u3079\u3066\u30AA\u30C3\u30AF\u30B9\u30D5\u30A9\u30FC\u30C9\u5927\u5B66\u306E\u30E1\u30F3\u30D0\u30FC\u3067\u3042\u308B\u3002\u73FE\u5728\u3001OUP\u304C\u7528\u3044\u308B\u51FA\u7248\u793E\u540D\u306F\u4E8C\u3064\u3042\u308B\u3002\u7B2C\u4E00\u306B\u53C2\u8003\u66F8\u30FB\u6559\u80B2\u66F8\u30FB\u5B66\u8853\u66F8\u306A\u3069\u306E\u5927\u90E8\u5206\u306FOxford University Press (\u30AA\u30C3\u30AF\u30B9\u30D5\u30A9\u30FC\u30C9\u5927\u5B66\u51FA\u7248\u5C40) \u540D\u7FA9\u3001\u300C\u540D\u58F0\u306E\u3042\u308B (prestige)\u300D\u5B66\u8853\u66F8\u306FClarendon Press (\u30AF\u30E9\u30EC\u30F3\u30C9\u30F3\u30D7\u30EC\u30B9) \u540D\u7FA9\u3067\u3042\u308B\u3002\u4E3B\u8981\u306A\u652F\u90E8\u306E\u307B\u3068\u3093\u3069\u306F\u3001OUP\u672C\u90E8\u306E\u66F8\u7C4D\u306E\u767A\u884C\u30FB\u8CA9\u58F2\u3060\u3051\u3067\u306A\u304F\u3001\u305D\u306E\u5730\u57DF\u306E\u51FA\u7248\u793E\u3068\u3057\u3066\u6A5F\u80FD\u3057\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . . . . . "Oxford University Press (OUP) \u00E4r Oxford universitets bokf\u00F6rlag, etablerat 1632, n\u00E4r det fick kungligt tillst\u00E5nd att trycka b\u00F6cker. OUP \u00E4r nu v\u00E4rldens st\u00F6rsta universitetsf\u00F6rlag, med filialer i Indien, Pakistan, Kanada, Australien, Nya Zeeland, Malaysia, Singapore, Nigeria och Sydafrika. F\u00F6rlaget ger ut \u00E5rligen cirka 4 500 nya b\u00F6cker och har 4 000 anst\u00E4llda i ett 50-tal l\u00E4nder. F\u00F6rlaget \u00E4r organiserat som en stiftelse och donerar varje \u00E5r 30 procent av \u00F6verskottet, cirka 12 miljoner brittiska pund, till universitetet. En del b\u00F6cker ges ut under namnet Clarendon Press. Huvudkontoret ligger sedan 1820-talet p\u00E5 Walton Street i Oxfordstadsdelen Jericho. Dessf\u00F6rinnan var f\u00F6rlaget bland annat inrymt i Sheldonian Theatres k\u00E4llare och i den gamla f\u00F6rlagsbyggnaden Clarendon Building p\u00E5 Broad Street i centrala Oxford. I f\u00F6rlagsbyggnaderna finns \u00E4ven ett litet museum \u00F6ver f\u00F6rlagets historia, med utst\u00E4llningar om trycktekniken och f\u00F6rlagets k\u00E4nda publikationer som Oxford English Dictionary. Museet \u00E4r endast tillg\u00E4ngligt genom f\u00F6rbokade visningar."@sv . "Oxford University Press (OUP) is de universiteitsuitgeverij van de Universiteit van Oxford. De OUP is opgericht in 1586 en is anno 2011 de grootste en op een na oudste universiteitsuitgeverij ter wereld. Wereldwijd publiceert OUP zo'n 4500 nieuwe boeken per jaar, en een groot aantal wetenschappelijke tijdschriften. De uitgeverij is gevestigd aan Walton Street in de wijk , tegenover Somerville College."@nl . . . . . . . . . . . . . . . "\u062F\u0627\u0631 \u0646\u0634\u0631 \u062C\u0627\u0645\u0639\u0629 \u0623\u0643\u0633\u0641\u0648\u0631\u062F (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: Oxford University Press)\u200F (\u062A\u062E\u062A\u0635\u0631: OUP) \u0647\u064A \u0623\u0643\u0628\u0631 \u062F\u0627\u0631 \u0646\u0634\u0631 \u062C\u0627\u0645\u0639\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0627\u0644\u0645. \u0643\u0645\u0627 \u0623\u0646\u0647\u0627 \u0642\u0633\u0645 \u0645\u0646 \u062C\u0627\u0645\u0639\u0629 \u0623\u0643\u0633\u0641\u0648\u0631\u062F\u060C \u062A\u062F\u064A\u0631\u0647\u0627 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0629 \u0645\u0646 15 \u0623\u0643\u0627\u062F\u064A\u0645\u064A\u064B\u0627 \u0645\u0639\u064A\u0646\u064A\u0646 \u0645\u0646 \u0642\u0628\u0644 \u0646\u0627\u0626\u0628 \u0631\u0626\u064A\u0633 \u0627\u0644\u062C\u0627\u0645\u0639\u0629 \u0645\u0639\u0631\u0648\u0641\u064A\u0646 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u0645\u0645\u062B\u0644\u064A \u062F\u0627\u0631 \u0627\u0644\u0646\u0634\u0631."@ar . . . . . . "Oxford University Press"@es . . "Oxford University Press (OUP) ist der gr\u00F6\u00DFte Universit\u00E4tsverlag der Welt und Bestandteil der Universit\u00E4t Oxford in England. Der Verlag hat den Status der Gemeinn\u00FCtzigkeit und \u00FCberweist 30 % des j\u00E4hrlichen Gewinns, mindestens 12 Mio. Pfund, an die Universit\u00E4t."@de . . "Oxford University Press (OUP) is the university press of the University of Oxford. It is the largest university press in the world, and its printing history dates back to the 1480s. Having been officially granted the legal right to print books by decree in 1586, it is the second oldest university press after Cambridge University Press. It is a department of the University of Oxford and is governed by a group of 15 academics known as the Delegates of the Press, who are appointed by the vice-chancellor of the University of Oxford. The Delegates of the Press are led by the Secretary to the Delegates, who serves as OUP's chief executive and as its major representative on other university bodies. Oxford University Press has had a similar governance structure since the 17th century. The press is located on Walton Street, Oxford, opposite Somerville College, in the inner suburb of Jericho. For the last 500 years, OUP has primarily focused on the publication of pedagogical texts and continues this tradition today by publishing academic journals, dictionaries, English language resources, bibliographies, books on indology, music, classics, literature, history, as well as bibles and atlases. OUP has offices throughout the world, primarily in locations that were once part of the British Empire (mainly India and the United States)."@en . "Oxford University Press"@en . . .