This HTML5 document contains 233 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
n20http://www.contemplator.com/america/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
schemahttp://schema.org/
n19http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
n29http://dbpedia.org/ontology/Work/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dbpedia-cshttp://cs.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n32http://dbpedia.org/resource/File:
dbphttp://dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n31http://mysongbook.de/msb/songs/r_clarke/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
umbel-rchttp://umbel.org/umbel/rc/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
n40http://dbpedia.org/resource/Pirates_of_the_Caribbean:
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
n42http://lyricsplayground.com/alpha/songs/m/
n28https://www.youtube.com/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n16https://global.dbpedia.org/id/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n30http://musicbrainz.org/work/
n27http://www.w3.org/2006/03/wn/wn20/instances/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
dbpedia-kahttp://ka.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Maggie_May_(folk_song)
rdf:type
yago:Standard107260623 yago:Wikicat19th-centurySongs yago:WikicatFolkSongs dbo:Work yago:FolkMusic107060167 yago:FolkSong107050952 yago:WikicatSongsAboutLiverpool wikidata:Q386724 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Recording104063661 yago:MusicalComposition107037465 yago:Communication100033020 wikidata:Q2188189 yago:WikicatPopStandards yago:WikicatSongsPublishedByNorthernSongs yago:ExpressiveStyle107066659 yago:PopularMusic107059255 yago:WikicatEnglishFolkSongs yago:WikicatSongRecordingsProducedByPhilSpector yago:SystemOfMeasurement113577171 yago:Signal106791372 yago:Measure100033615 yago:WikicatSongsAboutProstitutes yago:Abstraction100002137 umbel-rc:MusicalComposition umbel-rc:MusicalComposition_Song schema:MusicRecording schema:CreativeWork yago:WikicatTheBeatlesSongs yago:Song107048000 dbo:MusicalWork yago:MusicGenre107071942 yago:Music107020895 dbo:Single dbo:Song yago:Wikicat1970Songs owl:Thing
rdfs:label
Maggie Mae Maggie May (volkslied) Maggie May (canción tradicional) Maggie May (народная песня) Maggie Mae (brano musicale) Maggie May Maggie May Maggie May Maggie Mae Maggie May (folk song) マギー・メイ
rdfs:comment
«Maggie May» (или «Maggie Mae», с англ. — «Мэ́гги Мей») — народная английская песня, особо популярная в Ливерпуле. Песня повествует о проститутке по имени Мэгги, ограбившей матроса. На протяжении около 180 лет песня была неофициальным гимном Ливерпуля. Как и у всякой народной песни, у «Maggie May» имеется множество различных вариантов текста. В 1964 году британский писатель и композитор Лайонел Барт (создатель известного мюзикла «Oliver!») использовал данную песню как основу для довольно успешного одноимённого мюзикла, чьё действие разворачивается неподалёку от ливерпульских доков. «Maggie Mae» es una canción tradicional de folk de Liverpool acerca de una prostituta que robó a un marinero. Ha sido el himno informal de la ciudad de Liverpool desde cerca de 150 años. John Manifold, en su Penguin Australian Song Book, escribió: "Una canción náutica aparentemente original, pero inmensamente popular entre varios marinos alrededor del mundo..."- véase [1] Stan Hugill en su Cabaña de los Siete Mares escribió de una temprana referencia a la canción en el diario de Charles Picknell, un marinero en el convicto barco Kains navegando hacia la Tierra de Van Diemen en 1830. Maggie May est une chanson traditionnelle britannique de Liverpool. Elle est enregistrée et publiée en 45 tours par le (en) en 1957 et se retrouve aussi sur l'album Let It Be des Beatles en 1970. Maggie Mae, häufig auch Maggie May geschrieben, ist ein englisches Volkslied (Nr. 1757 im Roud Folk Song Index). Es handelt von einer Prostituierten, die einen heimkehrenden Seemann im Hafen von Liverpool bestiehlt. 1964 nahm der Komponist Lionel Bart das Lied zur Vorlage für sein gleichnamiges Musical, das in den Docks von Liverpool spielt. 1970 veröffentlichten die Beatles ihre Version des Liedes auf ihrem zwölften Studioalbum Let It Be. "Maggie May" (or "Maggie Mae") (Roud No. 1757) is a traditional Liverpool folk song about a prostitute who robbed a "homeward bounder": a sailor coming home from a round trip. John Manifold, in his Penguin Australian Song Book, described it as "A foc'sle song of Liverpool origin apparently, but immensely popular among seamen all over the world". It became widely circulated in a skiffle version from the late 1950s. 「マギー・メイ」(Maggie May、Maggie Mae)は、イギリス・リヴァプールに伝わる民謡である。歌詞は、港町に集まる船乗りを相手にしていたコソ泥の娼婦を歌ったもの。1950年代後半よりスキッフル・バージョンが広く普及した。 1964年には、本作およびその裏話を元に、リヴァプールのドックを舞台としたミュージカルを制作。このミュージカルは、「Maggie May」と称され、ロンドンで2年間上演された。 1970年に発売されたビートルズのアルバム『レット・イット・ビー』には、録音されたテイクから一部を抜粋した音源が収録された。 "Maggie May" (ou "Maggie Mae") é uma canção folk tradicional de Liverpool. Ela fala sobre uma prostituta que cometeu um furto. Serviu como hino informal de Liverpool por 180 anos. Foi regravada pelos Beatles e lançada no álbum Let It Be, de 1970. Maggie Mae är en traditionell låt med arrangemang av Lennon, McCartney, Harrison och Starkey, som spelades in av The Beatles vid de s.k. Get Back Sessions i januari 1969 och gavs ut 1970 på albumet Let It Be. Maggie Mae o Maggie May è una canzone popolare di Liverpool. Composta nei primi anni del XIX secolo, è considerato come l'inno non ufficiale della città. Maggie May nebo také Maggie Mae je anglická lidová píseň, která vznikla v první polovině 19. století v přístavu Liverpool a byla oblíbenou pracovní písní u Royal Navy. Její text, který existuje ve více verzích zmiňujících různé liverpoolské lokality, vypráví o námořníkovi, který se vrací do rodného města s penězi ušetřenými za dlouhou službu v Africe a seznámí se s prostitutkou zvanou Maggie May (v dobovém slangu sloužilo jméno jako obecné označení ženy volných mravů), která ho okrade o všechen majetek. Za tento čin je pak odsouzena k deportaci do Austrálie. Maggie May (ook Maggie Mae) is een volksliedje uit Liverpool over een prostituee die een teruggekeerde zeeman besteelt. Het werd in 1905 voor het eerst uitgebracht door zanger en werd vooral bekend sinds er in 1957 een skiffle-versie werd uitgebracht door de .
foaf:name
Maggie Mae
dbp:name
Maggie Mae
foaf:depiction
n19:Canning_place_1843.jpg n19:Liverpool1890s.jpg n19:Liverpool_Sailors_Home.jpg
dcterms:subject
dbc:Songs_about_fictional_female_characters dbc:Music_published_by_Startling_Music dbc:Songs_about_Liverpool dbc:The_Beatles_songs dbc:Song_recordings_produced_by_Phil_Spector dbc:Songwriter_unknown dbc:Songs_published_by_Northern_Songs dbc:Songs_about_prostitutes dbc:Year_of_song_unknown dbc:Songs_about_sailors dbc:19th-century_songs dbc:Music_published_by_Harrisongs dbc:English_folk_songs
dbo:wikiPageID
4232418
dbo:wikiPageRevisionID
1092043419
dbo:wikiPageWikiLink
dbc:Songs_about_fictional_female_characters dbr:Lime_Street,_Liverpool dbr:Paradise_Street,_Liverpool dbr:Van_Diemen's_Land dbr:Phil_Spector dbr:The_Quarrymen dbr:The_Spinners_(UK_band) dbr:Stanley_James_Hugill dbr:George_Harrison dbr:Stan_Hugill dbr:Skiffle dbr:Scouse dbr:John_Lennon dbr:Rod_Stewart dbr:Dig_It_(Beatles_song) dbr:Liverpool dbr:Her_Majesty_(song) dbr:Benjamin_Hanby dbr:A._L._Lloyd dbr:Gibson_J-200 dbc:Songs_about_Liverpool dbr:Acoustic_guitar dbc:The_Beatles_songs dbr:Ian_MacDonald dbr:Nowhere_Boy dbc:Song_recordings_produced_by_Phil_Spector dbr:Act_Naturally dbr:Keep_yor_feet_still_Geordie_hinny dbr:Lionel_Bart dbr:Bob_Roberts_(folksinger) dbr:Kenneth_Haigh dbr:Paul_McCartney dbr:Sierra_Leone n32:Liverpool_Sailors_Home.jpg dbr:Maggie_May dbr:Cyril_Tawney dbr:The_Searchers_(band) dbr:Ship_of_the_line dbr:Maggie_May_(musical) dbr:Apple_Records dbr:Vipers_Skiffle_Group dbr:Electric_guitar dbr:Help! dbc:Songwriter_unknown dbr:Ringo_Starr dbr:Judy_Garland dbr:John_Manifold dbr:Unreleased_Lennon–McCartney_songs dbc:Songs_published_by_Northern_Songs dbr:Nelly_Gray_(song) dbr:Foc'sle dbr:Great_North_Western_Hotel dbr:Joe_Wilson_(Geordie_singer) dbr:BBC dbr:Stan_Kelly-Bootle dbr:Botany_Bay dbc:Songs_about_prostitutes dbr:Penal_transportation dbc:Songs_about_sailors dbr:Martin_D-28 dbc:Year_of_song_unknown n40:_Dead_Men_Tell_No_Tales dbr:The_Beatles dbc:19th-century_songs dbr:Oliver! dbr:EMI dbr:Roud_Folk_Song_Index dbr:Apple_Studios_(recording_studio) dbr:Fender_Telecaster dbr:Public_domain dbr:Let_It_Be..._Naked dbr:Geordie dbr:Let_It_Be_(Beatles_album) dbc:English_folk_songs dbc:Music_published_by_Harrisongs dbc:Music_published_by_Startling_Music dbr:Beatles
dbo:wikiPageExternalLink
n20:nelgray.html n28:watch%3Fv=NaP7iap3Q4c n28:watch%3Fv=MvMovncBR5I n31:maggimay.htm n28:watch%3Fv=zarIt8CwlR8 n42:maggiemay.shtml
owl:sameAs
dbpedia-de:Maggie_Mae wikidata:Q1932553 dbpedia-no:Maggie_Mae_(sang) freebase:m.0br9lf n16:rjr4 dbpedia-ru:Maggie_May_(народная_песня) dbpedia-sv:Maggie_Mae dbpedia-ka:Maggie_May_(ხალხური_სიმღერა) yago-res:Maggie_May_(folk_song) dbpedia-fr:Maggie_May n30:f77fafa9-c493-485f-b614-c93ea2057d4f dbpedia-ja:マギー・メイ dbpedia-it:Maggie_Mae_(brano_musicale) dbpedia-cs:Maggie_May dbpedia-es:Maggie_May_(canción_tradicional) dbpedia-nl:Maggie_May_(volkslied) dbpedia-pt:Maggie_May
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Let_It_Be dbt:About dbt:Short_description dbt:Trad. dbt:Arr. dbt:Cn dbt:Authority_control dbt:Reflist dbt:Infobox_song dbt:Multiple_image
dbo:thumbnail
n19:Liverpool_Sailors_Home.jpg?width=300
dbp:album
dbr:Let_It_Be_(Beatles_album)
dbp:align
right
dbp:artist
dbr:The_Beatles
dbp:caption
1890.0 Canning Place in 1843
dbp:direction
vertical
dbp:genre
dbr:Skiffle
dbp:image
Liverpool1890s.jpg Canning place 1843.jpg
dbp:label
dbr:Apple_Records dbr:EMI
dbp:length
40.0
dbp:producer
dbr:Phil_Spector
dbp:recorded
24
dbp:released
8
dbp:studio
Apple, London
dbp:writer
Lennon–McCartney–Harrison–Starkey
dbo:abstract
Maggie May (ook Maggie Mae) is een volksliedje uit Liverpool over een prostituee die een teruggekeerde zeeman besteelt. Het werd in 1905 voor het eerst uitgebracht door zanger en werd vooral bekend sinds er in 1957 een skiffle-versie werd uitgebracht door de . In 1964 werd het lied door de liedjesschrijver gebruikt voor een gelijknamige musical over de dokken van Liverpool. Deze musical liep twee jaar in Londen. Van The Beatles is bekend dat zij de musical van Bart hebben gezien en besproken. Zij brachten in 1970 hun versie van het nummer uit op hun elpee Let it be. De titel van het lied inspireerde Rod Stewart voor de titel van zijn lied Maggie May. 「マギー・メイ」(Maggie May、Maggie Mae)は、イギリス・リヴァプールに伝わる民謡である。歌詞は、港町に集まる船乗りを相手にしていたコソ泥の娼婦を歌ったもの。1950年代後半よりスキッフル・バージョンが広く普及した。 1964年には、本作およびその裏話を元に、リヴァプールのドックを舞台としたミュージカルを制作。このミュージカルは、「Maggie May」と称され、ロンドンで2年間上演された。 1970年に発売されたビートルズのアルバム『レット・イット・ビー』には、録音されたテイクから一部を抜粋した音源が収録された。 "Maggie May" (ou "Maggie Mae") é uma canção folk tradicional de Liverpool. Ela fala sobre uma prostituta que cometeu um furto. Serviu como hino informal de Liverpool por 180 anos. Foi regravada pelos Beatles e lançada no álbum Let It Be, de 1970. Maggie May nebo také Maggie Mae je anglická lidová píseň, která vznikla v první polovině 19. století v přístavu Liverpool a byla oblíbenou pracovní písní u Royal Navy. Její text, který existuje ve více verzích zmiňujících různé liverpoolské lokality, vypráví o námořníkovi, který se vrací do rodného města s penězi ušetřenými za dlouhou službu v Africe a seznámí se s prostitutkou zvanou Maggie May (v dobovém slangu sloužilo jméno jako obecné označení ženy volných mravů), která ho okrade o všechen majetek. Za tento čin je pak odsouzena k deportaci do Austrálie. Skladba je uvedena v katalogu anglických lidových písní, vznikla podle ní také americká píseň „Darling Nelly Gray“. V padesátých letech byla součástí reprertoáru řady liverpoolských skifflových kapel, v nichž začínali pozdější členové The Beatles. Jako humornou vzpomínku na své kořeny zařadili na album Let It Be krátkou jam session verzi Maggie Mae. Trvá jen 39 sekund a je to po Her Majesty nejkratší nahrávka v historii Beatles. V roce 1964 napsal na motivy písně muzikál úspěšně uváděný v londýnském . Rod Stewart se nechal jménem Maggie May inspirovat při pojmenování své vlastní . «Maggie Mae» es una canción tradicional de folk de Liverpool acerca de una prostituta que robó a un marinero. Ha sido el himno informal de la ciudad de Liverpool desde cerca de 150 años. John Manifold, en su Penguin Australian Song Book, escribió: "Una canción náutica aparentemente original, pero inmensamente popular entre varios marinos alrededor del mundo..."- véase [1] Stan Hugill en su Cabaña de los Siete Mares escribió de una temprana referencia a la canción en el diario de Charles Picknell, un marinero en el convicto barco Kains navegando hacia la Tierra de Van Diemen en 1830. "Maggie Mae" tiene alguna similitud con la canción estadounidense "Nellie Gray" que fue escrita en 1856. "Maggie" es áspera y alegre. "Nellie" es una triste crítica de esclavitud que pudo a llegar a ser un tono favorito entre los artistas del bluegrass. Esta canción no debe ser confundida con la canción de Rod Stewart del mismo nombre, "Maggie May", que alcanzó la cima en listas británicas y estadounidenses en 1971. En 1964, el cantautor Lionel Bart (creador del musical 'Oliver'), usó la canción y la historia (modificada) de Maggie May como base de un set musical junto a los Muelles de Liverpool. El show muestra dos años en Londres y es aún muy admidrada por muchos aficionados al teatro. Aunque raramente compuesta, una producción fue planeado en Stoke on Trent para abril/mayo de 2009. Maggie May est une chanson traditionnelle britannique de Liverpool. Elle est enregistrée et publiée en 45 tours par le (en) en 1957 et se retrouve aussi sur l'album Let It Be des Beatles en 1970. «Maggie May» (или «Maggie Mae», с англ. — «Мэ́гги Мей») — народная английская песня, особо популярная в Ливерпуле. Песня повествует о проститутке по имени Мэгги, ограбившей матроса. На протяжении около 180 лет песня была неофициальным гимном Ливерпуля. Как и у всякой народной песни, у «Maggie May» имеется множество различных вариантов текста. Австралийский поэт и музыкальный критик Джон Менифолд в своей книге «Penguin Australian Song Book» характеризует песню следующим образом: «Баковая песня, вероятно, ливерпульского происхождения, однако весьма популярная среди моряков по всему миру». Британский артист и исследователь истории мореплавания Стэн Хьюгилл в своей книге «Shanties from the Seven Seas» приводит указание на самое раннее упоминание этой песни (1830 год) в дневниках Чарльза Пикнелла, матроса, отбывавшего каторгу на судне «Kains». В 1964 году британский писатель и композитор Лайонел Барт (создатель известного мюзикла «Oliver!») использовал данную песню как основу для довольно успешного одноимённого мюзикла, чьё действие разворачивается неподалёку от ливерпульских доков. Песня известна также благодаря её исполнению группой «Битлз». Maggie Mae är en traditionell låt med arrangemang av Lennon, McCartney, Harrison och Starkey, som spelades in av The Beatles vid de s.k. Get Back Sessions i januari 1969 och gavs ut 1970 på albumet Let It Be. Maggie Mae, häufig auch Maggie May geschrieben, ist ein englisches Volkslied (Nr. 1757 im Roud Folk Song Index). Es handelt von einer Prostituierten, die einen heimkehrenden Seemann im Hafen von Liverpool bestiehlt. 1964 nahm der Komponist Lionel Bart das Lied zur Vorlage für sein gleichnamiges Musical, das in den Docks von Liverpool spielt. 1970 veröffentlichten die Beatles ihre Version des Liedes auf ihrem zwölften Studioalbum Let It Be. Maggie Mae o Maggie May è una canzone popolare di Liverpool. Composta nei primi anni del XIX secolo, è considerato come l'inno non ufficiale della città. "Maggie May" (or "Maggie Mae") (Roud No. 1757) is a traditional Liverpool folk song about a prostitute who robbed a "homeward bounder": a sailor coming home from a round trip. John Manifold, in his Penguin Australian Song Book, described it as "A foc'sle song of Liverpool origin apparently, but immensely popular among seamen all over the world". It became widely circulated in a skiffle version from the late 1950s. In 1964, the composer and lyricist Lionel Bart (the creator of the musical Oliver!), used the song and its backstory as the basis of a musical set around the Liverpool Docks. The show, also called Maggie May, ran for two years in London. In 1970, a truncated version of the song performed by the Beatles was included on their album Let It Be.
gold:hypernym
dbr:Song
dbp:wordnet_type
n27:synset-song-noun-1
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Maggie_May_(folk_song)?oldid=1092043419&ns=0
n29:runtime
0.6666666666666666
dbo:wikiPageLength
13963
dbo:runtime
40.0
dbo:album
dbr:Let_It_Be_(Beatles_album)
dbo:artist
dbr:The_Beatles
dbo:genre
dbr:Skiffle
dbo:producer
dbr:Phil_Spector
dbo:recordLabel
dbr:Apple_Records dbr:EMI
dbo:recordedIn
dbr:Apple_Studios_(recording_studio)
dbo:writer
dbr:John_Lennon
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Maggie_May_(folk_song)