. . . . . "law of the jungle"@en . . "The Law for the Wolves"@en . . "right"@en . "1"^^ . "no"@en . . . . . "\u0417\u0430\u043A\u043E\u043D \u0434\u0436\u0443\u043D\u0433\u043B\u0435\u0439 (\u0430\u043D\u0433\u043B. The Law of the Jungle) \u2014 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u0437\u043C, \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0433\u043E: \u00AB\u043A\u0430\u0436\u0434\u044B\u0439 \u0441\u0430\u043C \u0437\u0430 \u0441\u0435\u0431\u044F\u00BB, \u00AB\u0432\u0441\u0451 \u0434\u043B\u044F \u0441\u0435\u0431\u044F\u00BB, \u00AB\u0443\u0431\u0435\u0439 \u2014 \u0438\u043B\u0438 \u0431\u0443\u0434\u0435\u0448\u044C \u0443\u0431\u0438\u0442\u00BB \u0438 \u00AB\u0432\u044B\u0436\u0438\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0441\u0430\u043C\u043E\u0433\u043E \u0441\u0438\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E\u00BB. \u041B\u044E\u0434\u0438 \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0442 \u00AB\u0437\u0430\u043A\u043E\u043D \u0434\u0436\u0443\u043D\u0433\u043B\u0435\u0439\u00BB, \u043A\u043E\u0433\u0434\u0430 \u0438\u043C\u0435\u044E\u0442 \u0432 \u0432\u0438\u0434\u0443 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0435\u043D\u043D\u043E \u043E\u0436\u0435\u0441\u0442\u043E\u0447\u0451\u043D\u043D\u0443\u044E \u0441\u0445\u0432\u0430\u0442\u043A\u0443 \u0431\u0435\u0437 \u043A\u0430\u043A\u0438\u0445-\u043B\u0438\u0431\u043E \u043F\u0440\u0438\u043D\u0446\u0438\u043F\u043E\u0432."@ru . . . "La loi de la jungle est une expression ayant pris le sens \u00AB chacun pour soi \u00BB, \u00AB tout est permis \u00BB, \u00AB survie du plus apte \u00BB, \u00AB loi du plus fort \u00BB, \u00E0 l'inverse de l'expression initialement introduite par Rudyard Kipling dans Le Livre de la jungle. L'Oxford English Dictionary d\u00E9finit la loi de la jungle comme \u00AB le code de survie de la vie dans la jungle, actuellement g\u00E9n\u00E9ralement utilis\u00E9 en r\u00E9f\u00E9rence \u00E0 la sup\u00E9riorit\u00E9 de la force brute ou de l'int\u00E9r\u00EAt personnel dans la lutte pour survivre \u00BB."@fr . "Djungelns lag, ett uttryck med inneb\u00F6rd att n\u00E5gon eller n\u00E5gra g\u00F6r vad de vill utan inblandning eller med respekt f\u00F6r r\u00E4ttsv\u00E4sen och samh\u00E4llsregler. Refererar till djungeln, d\u00E4r st\u00F6rst g\u00E5r f\u00F6rst, \u00E4ven \u00E4ta eller \u00E4tas."@sv . "no"@en . "Djungelns lag, ett uttryck med inneb\u00F6rd att n\u00E5gon eller n\u00E5gra g\u00F6r vad de vill utan inblandning eller med respekt f\u00F6r r\u00E4ttsv\u00E4sen och samh\u00E4llsregler. Refererar till djungeln, d\u00E4r st\u00F6rst g\u00E5r f\u00F6rst, \u00E4ven \u00E4ta eller \u00E4tas."@sv . . . . "\u53E2\u6797\u6CD5\u5247\uFF08The Law of the Jungle\uFF09\u6216\u7A31\u53E2\u6797\u7684\u6CD5\u5247\u3001\u68EE\u6797\u6CD5\u5247\u3001\u5F31\u8089\u5F37\u98DF\uFF0C\u662F\u81EA\u7136\u754C\u7684\u666E\u904D\u898F\u5F8B\u3002\u5728\u81EA\u7136\u754C\u4E2D\uFF0C\u7531\u65BC\u751F\u5B58\u7AF6\u722D\uFF0C\u6D88\u6EC5\u5176\u4ED6\u7AF6\u722D\u8005\u4EE5\u6C42\u5F97\u751F\u5B58\uFF0C\u662F\u4E00\u500B\u81EA\u7136\u904E\u7A0B\uFF08\u96D6\u7136\u751F\u7269\u4E4B\u9593\u4E5F\u6709\u5C11\u6578\u4E92\u5229\u5171\u751F\u7684\u60C5\u6CC1\uFF0C\u4F46\u751F\u5B58\u7AF6\u722D\u662F\u4E3B\u8981\u73FE\u8C61\uFF09\u3002 \u9019\u500B\u8A5E\u8A9E\u6709\u53E6\u4E00\u500B\u542B\u7FA9\uFF0C\u5728\u897F\u65B9\u5E38\u88AB\u7528\u65BC\u63CF\u8FF0\u4EBA\u985E\u793E\u6703\u4E2D\u6240\u6709\u4EBA\u81EA\u79C1\u81EA\u5229\uFF0C\u9760\u66B4\u529B\u6216\u5546\u696D\u7AF6\u722D\u8D0F\u904E\u5176\u4ED6\u4EBA\uFF0C\u4E0D\u5728\u4E4E\u6CD5\u6CBB\u548C\u516C\u5E73\uFF0C\u7AF6\u722D\u529B\u8F03\u5DEE\u7684\u4EBA\u5C31\u88AB\u6DD8\u6C70\u3002 1894\u5E74\uFF0C\u82F1\u570B\u4F5C\u5BB6\u9B6F\u5FB7\u4E9E\u5FB7\u00B7\u5409\u535C\u6797\u5728\u4ED6\u63CF\u5BEB\u5370\u5EA6\u53E2\u6797\u7684\u5152\u7AE5\u6545\u4E8B\u300A\u53E2\u6797\u5947\u8B5A\u300B\u4E2D\u63D0\u53CA\u904E\u53E2\u6797\u6CD5\u5247\u3002\u5728\u7576\u6642\uFF0C\u67D0\u4E00\u4E9B\u4FE1\u4EF0\u7A2E\u65CF\u4E3B\u7FA9\u3001\u5E1D\u570B\u4E3B\u7FA9\u3001\u6B96\u6C11\u4E3B\u7FA9\u3001\u8ECD\u570B\u4E3B\u7FA9\u3001\u6CD5\u897F\u65AF\u4E3B\u7FA9\u7B49\u7684\u4EBA\u7269\uFF0C\u8996\u53E2\u6797\u6CD5\u5247\u70BA\u5929\u689D\uFF0C\u61C9\u7528\u5230\u793E\u6703\u54F2\u5B78\u3001\u4EBA\u985E\u5B78\u3001\u512A\u751F\u5B78\u3001\u653F\u6CBB\u5B78\u3001\u7D93\u6FDF\u5B78\u3001\u6295\u8CC7\u5B78\u7B49\u591A\u65B9\u9762\u53BB\uFF0C\u4F8B\u5982\u793E\u6703\u9054\u723E\u6587\u4E3B\u7FA9\u7B49\u3002 \u7531\u65BC\u53E2\u6797\u6CD5\u5247\u5177\u6709\u4E0D\u5C11\u6709\u52A9\u65BC\u6232\u5287\u7684\u5143\u7D20\uFF0C\u56E0\u6B64\u6709\u4E0D\u5C11\u96FB\u5F71\u7DE8\u5287\u4E5F\u5F15\u5165\u5230\u5176\u5287\u60C5\u4E2D\u4F86\uFF0C\u4F8B\u5982\u300A\u4E09\u4F53II\uFF1A\u9ED1\u6697\u68EE\u6797\u300B\u3001\u300A\u9ED1\u793E\u6703\u300B\u7B49\u3002"@zh . . . "The Second Jungle Book"@en . "1104895279"^^ . "The Second Jungle Book/The Law of the Jungle"@en . "\u2014Rudyard Kipling"@en . . . . "Law of the jungle"@en . . "no"@en . "Djungelns lag"@sv . . . . "\u5F31\u8089\u5F37\u98DF"@ja . "right"@en . "\u0634\u0631\u064A\u0639\u0629 \u0627\u0644\u063A\u0627\u0628 \u0639\u0628\u0627\u0631\u0629 \u064A\u0642\u0635\u062F \u0628\u0647\u0627 \u062D\u0627\u0644\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0641\u0648\u0636\u0649 \u062D\u064A\u062B \u064A\u0642\u0648\u0645 \u0643\u0644 \u0634\u062E\u0635 \u0628\u0627\u0644\u062A\u0635\u0631\u0641 \u0643\u0645\u0627 \u064A\u0631\u064A\u062F \u0648\u0623\u062E\u0630 \u062D\u0642\u0647 \u0628\u0646\u0641\u0633\u0647 \u0644\u0623\u0633\u0628\u0627\u0628 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641\u0629 \u0645\u0646\u0647\u0627 \u0636\u0639\u0641 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0646 \u0623\u0648 \u0633\u0648\u0621 \u0627\u0644\u0633\u0644\u0637\u0629."@ar . . . . . . . . . . . . "Junglako legea edo indartsuenaren legea hainbat egoeratan gizarte harremanak arautzen dituen ustezko printzipioa da, zeinaren arabera banako guztiak beste guztien aurka lehiatzen diren ingurune baztertzaile batean. Lehia horren ondorioz ahulak baztertu eta indartsuek irabazi egiten dute. Junglako legea terminoak jungla edo oihan itxiari egiten erreferentzia, non izaki guztiak beste espezieko harrapakari edo lehiakideen aurka egin behar duten etengabe."@eu . "\u0417\u0430\u043A\u043E\u043D \u0434\u0436\u0443\u043D\u0433\u043B\u0435\u0439"@ru . . "no"@en . "5467"^^ . . . . "\"NOW this is the law of the jungle, as old and as true as the sky,\nAnd the wolf that shall keep it may prosper, but the wolf that shall break it must die.\t\n\nAs the creeper that girdles the tree trunk, the law runneth forward and back;\nFor the strength of the pack is the wolf, and the strength of the wolf is the pack.\t\n\nWash daily from nose tip to tail tip; drink deeply, but never too deep;\nAnd remember the night is for hunting and forget not the day is for sleep.\t \n \nThe jackal may follow the tiger, but, cub, when thy whiskers are grown,\nRemember the wolf is a hunter\u2014go forth and get food of thy own.\t\n\nKeep peace with the lords of the jungle, the tiger, the panther, the bear;\nAnd trouble not Hathi the Silent, and mock not the boar in his lair. \n \nWhen pack meets with pack in the jungle, and neither will go from the trail,\nLie down till the leaders have spoken; it may be fair words shall prevail.\t \n \nWhen ye fight with a wolf of the pack ye must fight him alone and afar,\nLest others take part in the quarrel and the pack is diminished by war.\t \n \n\nThe lair of the wolf is his refuge, and where he has made him his home,\nNot even the head wolf may enter, not even the council may come.\t \n \nThe lair of the wolf is his refuge, but where he has digged it too plain,\nThe council shall send him a message, and so he shall change it again.\t \n \nIf ye kill before midnight be silent and wake not the woods with your bay,\nLest ye frighten the deer from the crop and thy brothers go empty away. \n \nYe may kill for yourselves, and your mates, and your cubs as they need and ye can;\nBut kill not for pleasure of killing, and seven times never kill man.\t \n \nIf ye plunder his kill from a weaker, devour not all in thy pride,\nPack-right is the right of the meanest; so leave him the head and the hide.\t \n \nThe kill of the pack is the meat of the pack. Ye must eat where it lies;\nAnd no one may carry away of that meat to his lair, or he dies.\t \n \nThe kill of the wolf is the meat of the wolf. He may do what he will,\nBut, till he has given permission, the pack may not eat of that kill.\t \n \nCub right is the right of the yearling. From all of his pack he may claim\nFull gorge when the killer has eaten; and none may refuse him the same.\t \n \nLair right is the right of the mother. From all of her year she may claim\nOne haunch of each kill for her litter, and none may deny her the same. \n \nCave right is the right of the father, to hunt by himself for his own;\nHe is freed from all calls to the pack. He is judged by the council alone.\t \n \nBecause of his age and his cunning, because of his gripe and his paw,\nIn all that the law leaveth open the word of the head wolf is law.\t \n \nNow these are the laws of the jungle, and many and mighty are they;\nBut the head and the hoof of the law and the haunch and the hump is\u2014Obey!\""@en . . . . "\"The law of the jungle\" (also called jungle law) is an expression that has come to describe a scenario where \"anything goes\". The Oxford English Dictionary defines the Law of the Jungle as \"the code of survival in jungle life, now usually with reference to the superiority of brute force or self-interest in the struggle for survival\". The phrase was introduced in Rudyard Kipling's 1894 work The Jungle Book, where it described the behaviour of wolves in a pack."@en . "\u68EE\u6797\u6CD5\u5247"@zh . "Loi de la jungle"@fr . . "Indartsuenaren legea"@eu . "\u0634\u0631\u064A\u0639\u0629 \u0627\u0644\u063A\u0627\u0628"@ar . . "Junglako legea edo indartsuenaren legea hainbat egoeratan gizarte harremanak arautzen dituen ustezko printzipioa da, zeinaren arabera banako guztiak beste guztien aurka lehiatzen diren ingurune baztertzaile batean. Lehia horren ondorioz ahulak baztertu eta indartsuek irabazi egiten dute. Junglako legea terminoak jungla edo oihan itxiari egiten erreferentzia, non izaki guztiak beste espezieko harrapakari edo lehiakideen aurka egin behar duten etengabe."@eu . . . . . . "La loi de la jungle est une expression ayant pris le sens \u00AB chacun pour soi \u00BB, \u00AB tout est permis \u00BB, \u00AB survie du plus apte \u00BB, \u00AB loi du plus fort \u00BB, \u00E0 l'inverse de l'expression initialement introduite par Rudyard Kipling dans Le Livre de la jungle. L'Oxford English Dictionary d\u00E9finit la loi de la jungle comme \u00AB le code de survie de la vie dans la jungle, actuellement g\u00E9n\u00E9ralement utilis\u00E9 en r\u00E9f\u00E9rence \u00E0 la sup\u00E9riorit\u00E9 de la force brute ou de l'int\u00E9r\u00EAt personnel dans la lutte pour survivre \u00BB."@fr . "\"The law of the jungle\" (also called jungle law) is an expression that has come to describe a scenario where \"anything goes\". The Oxford English Dictionary defines the Law of the Jungle as \"the code of survival in jungle life, now usually with reference to the superiority of brute force or self-interest in the struggle for survival\". The phrase was introduced in Rudyard Kipling's 1894 work The Jungle Book, where it described the behaviour of wolves in a pack."@en . . "\u0634\u0631\u064A\u0639\u0629 \u0627\u0644\u063A\u0627\u0628 \u0639\u0628\u0627\u0631\u0629 \u064A\u0642\u0635\u062F \u0628\u0647\u0627 \u062D\u0627\u0644\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0641\u0648\u0636\u0649 \u062D\u064A\u062B \u064A\u0642\u0648\u0645 \u0643\u0644 \u0634\u062E\u0635 \u0628\u0627\u0644\u062A\u0635\u0631\u0641 \u0643\u0645\u0627 \u064A\u0631\u064A\u062F \u0648\u0623\u062E\u0630 \u062D\u0642\u0647 \u0628\u0646\u0641\u0633\u0647 \u0644\u0623\u0633\u0628\u0627\u0628 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641\u0629 \u0645\u0646\u0647\u0627 \u0636\u0639\u0641 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0646 \u0623\u0648 \u0633\u0648\u0621 \u0627\u0644\u0633\u0644\u0637\u0629."@ar . "3550645"^^ . . . . "1937"^^ . . "\u53E2\u6797\u6CD5\u5247\uFF08The Law of the Jungle\uFF09\u6216\u7A31\u53E2\u6797\u7684\u6CD5\u5247\u3001\u68EE\u6797\u6CD5\u5247\u3001\u5F31\u8089\u5F37\u98DF\uFF0C\u662F\u81EA\u7136\u754C\u7684\u666E\u904D\u898F\u5F8B\u3002\u5728\u81EA\u7136\u754C\u4E2D\uFF0C\u7531\u65BC\u751F\u5B58\u7AF6\u722D\uFF0C\u6D88\u6EC5\u5176\u4ED6\u7AF6\u722D\u8005\u4EE5\u6C42\u5F97\u751F\u5B58\uFF0C\u662F\u4E00\u500B\u81EA\u7136\u904E\u7A0B\uFF08\u96D6\u7136\u751F\u7269\u4E4B\u9593\u4E5F\u6709\u5C11\u6578\u4E92\u5229\u5171\u751F\u7684\u60C5\u6CC1\uFF0C\u4F46\u751F\u5B58\u7AF6\u722D\u662F\u4E3B\u8981\u73FE\u8C61\uFF09\u3002 \u9019\u500B\u8A5E\u8A9E\u6709\u53E6\u4E00\u500B\u542B\u7FA9\uFF0C\u5728\u897F\u65B9\u5E38\u88AB\u7528\u65BC\u63CF\u8FF0\u4EBA\u985E\u793E\u6703\u4E2D\u6240\u6709\u4EBA\u81EA\u79C1\u81EA\u5229\uFF0C\u9760\u66B4\u529B\u6216\u5546\u696D\u7AF6\u722D\u8D0F\u904E\u5176\u4ED6\u4EBA\uFF0C\u4E0D\u5728\u4E4E\u6CD5\u6CBB\u548C\u516C\u5E73\uFF0C\u7AF6\u722D\u529B\u8F03\u5DEE\u7684\u4EBA\u5C31\u88AB\u6DD8\u6C70\u3002 1894\u5E74\uFF0C\u82F1\u570B\u4F5C\u5BB6\u9B6F\u5FB7\u4E9E\u5FB7\u00B7\u5409\u535C\u6797\u5728\u4ED6\u63CF\u5BEB\u5370\u5EA6\u53E2\u6797\u7684\u5152\u7AE5\u6545\u4E8B\u300A\u53E2\u6797\u5947\u8B5A\u300B\u4E2D\u63D0\u53CA\u904E\u53E2\u6797\u6CD5\u5247\u3002\u5728\u7576\u6642\uFF0C\u67D0\u4E00\u4E9B\u4FE1\u4EF0\u7A2E\u65CF\u4E3B\u7FA9\u3001\u5E1D\u570B\u4E3B\u7FA9\u3001\u6B96\u6C11\u4E3B\u7FA9\u3001\u8ECD\u570B\u4E3B\u7FA9\u3001\u6CD5\u897F\u65AF\u4E3B\u7FA9\u7B49\u7684\u4EBA\u7269\uFF0C\u8996\u53E2\u6797\u6CD5\u5247\u70BA\u5929\u689D\uFF0C\u61C9\u7528\u5230\u793E\u6703\u54F2\u5B78\u3001\u4EBA\u985E\u5B78\u3001\u512A\u751F\u5B78\u3001\u653F\u6CBB\u5B78\u3001\u7D93\u6FDF\u5B78\u3001\u6295\u8CC7\u5B78\u7B49\u591A\u65B9\u9762\u53BB\uFF0C\u4F8B\u5982\u793E\u6703\u9054\u723E\u6587\u4E3B\u7FA9\u7B49\u3002 \u7531\u65BC\u53E2\u6797\u6CD5\u5247\u5177\u6709\u4E0D\u5C11\u6709\u52A9\u65BC\u6232\u5287\u7684\u5143\u7D20\uFF0C\u56E0\u6B64\u6709\u4E0D\u5C11\u96FB\u5F71\u7DE8\u5287\u4E5F\u5F15\u5165\u5230\u5176\u5287\u60C5\u4E2D\u4F86\uFF0C\u4F8B\u5982\u300A\u4E09\u4F53II\uFF1A\u9ED1\u6697\u68EE\u6797\u300B\u3001\u300A\u9ED1\u793E\u6703\u300B\u7B49\u3002"@zh . . "no"@en . . "La ley de la selva es el nombre dado popularmente al funcionamiento social en ausencia de toda ley, presuponiendo que se impondr\u00E1 la tiran\u00EDa de los m\u00E1s fuertes, en analog\u00EDa al funcionamiento, real o supuesto, del mundo animal. Generalmente implica una valoraci\u00F3n negativa de dicha \"ley\", y una defensa de la existencia de la Ley y el Orden. Tambi\u00E9n se llama la ley del m\u00E1s fuerte. Esto tambi\u00E9n hace referencia a: \"El pez grande se come al chico\", etc. El verdadero significado de esta es que el m\u00E1s fuerte predomina sobre los dem\u00E1s, pero para uno m\u00E1s fuerte hay otro m\u00E1s fuerte"@es . "no"@en . . "\u0417\u0430\u043A\u043E\u043D \u0434\u0436\u0443\u043D\u0433\u043B\u0435\u0439 (\u0430\u043D\u0433\u043B. The Law of the Jungle) \u2014 \u0444\u0440\u0430\u0437\u0435\u043E\u043B\u043E\u0433\u0438\u0437\u043C, \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0433\u043E: \u00AB\u043A\u0430\u0436\u0434\u044B\u0439 \u0441\u0430\u043C \u0437\u0430 \u0441\u0435\u0431\u044F\u00BB, \u00AB\u0432\u0441\u0451 \u0434\u043B\u044F \u0441\u0435\u0431\u044F\u00BB, \u00AB\u0443\u0431\u0435\u0439 \u2014 \u0438\u043B\u0438 \u0431\u0443\u0434\u0435\u0448\u044C \u0443\u0431\u0438\u0442\u00BB \u0438 \u00AB\u0432\u044B\u0436\u0438\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0441\u0430\u043C\u043E\u0433\u043E \u0441\u0438\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E\u00BB. \u041B\u044E\u0434\u0438 \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0442 \u00AB\u0437\u0430\u043A\u043E\u043D \u0434\u0436\u0443\u043D\u0433\u043B\u0435\u0439\u00BB, \u043A\u043E\u0433\u0434\u0430 \u0438\u043C\u0435\u044E\u0442 \u0432 \u0432\u0438\u0434\u0443 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0435\u043D\u043D\u043E \u043E\u0436\u0435\u0441\u0442\u043E\u0447\u0451\u043D\u043D\u0443\u044E \u0441\u0445\u0432\u0430\u0442\u043A\u0443 \u0431\u0435\u0437 \u043A\u0430\u043A\u0438\u0445-\u043B\u0438\u0431\u043E \u043F\u0440\u0438\u043D\u0446\u0438\u043F\u043E\u0432."@ru . . "Ley de la selva"@es . "La ley de la selva es el nombre dado popularmente al funcionamiento social en ausencia de toda ley, presuponiendo que se impondr\u00E1 la tiran\u00EDa de los m\u00E1s fuertes, en analog\u00EDa al funcionamiento, real o supuesto, del mundo animal. Generalmente implica una valoraci\u00F3n negativa de dicha \"ley\", y una defensa de la existencia de la Ley y el Orden. Tambi\u00E9n se llama la ley del m\u00E1s fuerte. Esto tambi\u00E9n hace referencia a: \"El pez grande se come al chico\", etc. El verdadero significado de esta es que el m\u00E1s fuerte predomina sobre los dem\u00E1s, pero para uno m\u00E1s fuerte hay otro m\u00E1s fuerte"@es . . .