. . . "2533"^^ . . . . . . . . . . . "Kle\u015Ba (sanskryt \u0915\u094D\u0932\u0947\u0936\u093E, trl. kle\u015B\u0101, uci\u0105\u017Cliwo\u015B\u0107) \u2013 czynniki, kt\u00F3re wed\u0142ug Pata\u0144d\u017Aalego, autora podr\u0119cznika jogi klasycznej, s\u0105 przyczyn\u0105 cierpienia. W trzeciej sutrze drugiej ksi\u0119gi Jogasutr (\u0905\u0935\u093F\u0926\u094D\u092F\u093E\u0938\u094D\u092E\u093F\u0924\u093E\u0930\u093E\u0917\u0926\u094D\u0935\u0947\u0937\u093E\u092D\u093F\u0928\u093F\u0935\u0947\u0936\u093E\u0903 \u092A\u091E\u094D\u091A \u0915\u094D\u0932\u0947\u0936\u093E\u0903\u0965\u0969\u0965, Avidy\u0101smit\u0101r\u0101gadve\u1E63\u0101bhinive\u015B\u0101\u1E25 kle\u015B\u0101\u1E25) Pata\u0144d\u017Aali wylicza pi\u0119\u0107 kle\u015Bi (kle\u015Ba) : \n* awidja \u2013 niewiedza \n* asmita \u2013 \u015Bwiadomo\u015B\u0107 \"jestem\" \n* \u2013 pragnienie \n* \u2013 awersja \n* \u2013 przywi\u0105zanie [do \u017Cycia?]. W sutrze II.4 precyzuje, \u017Ce to awidja jest gleb\u0105 dla pozosta\u0142ych uci\u0105\u017Cliwo\u015Bci (...)."@pl . . . . . . . . . . . . . "1109260615"^^ . . "Kle\u015Ba (sanskryt \u0915\u094D\u0932\u0947\u0936\u093E, trl. kle\u015B\u0101, uci\u0105\u017Cliwo\u015B\u0107) \u2013 czynniki, kt\u00F3re wed\u0142ug Pata\u0144d\u017Aalego, autora podr\u0119cznika jogi klasycznej, s\u0105 przyczyn\u0105 cierpienia. W trzeciej sutrze drugiej ksi\u0119gi Jogasutr (\u0905\u0935\u093F\u0926\u094D\u092F\u093E\u0938\u094D\u092E\u093F\u0924\u093E\u0930\u093E\u0917\u0926\u094D\u0935\u0947\u0937\u093E\u092D\u093F\u0928\u093F\u0935\u0947\u0936\u093E\u0903 \u092A\u091E\u094D\u091A \u0915\u094D\u0932\u0947\u0936\u093E\u0903\u0965\u0969\u0965, Avidy\u0101smit\u0101r\u0101gadve\u1E63\u0101bhinive\u015B\u0101\u1E25 kle\u015B\u0101\u1E25) Pata\u0144d\u017Aali wylicza pi\u0119\u0107 kle\u015Bi (kle\u015Ba) : \n* awidja \u2013 niewiedza \n* asmita \u2013 \u015Bwiadomo\u015B\u0107 \"jestem\" \n* \u2013 pragnienie \n* \u2013 awersja \n* \u2013 przywi\u0105zanie [do \u017Cycia?]. W sutrze II.4 precyzuje, \u017Ce to awidja jest gleb\u0105 dla pozosta\u0142ych uci\u0105\u017Cliwo\u015Bci (...). Praktyk\u0105, kt\u00F3r\u0105 proponuje Pata\u0144d\u017Aali m.in. dla os\u0142abienia uci\u0105\u017Cliwo\u015Bci, jest krijajoga, tj. asceza (tapas), medytacja, skupienie si\u0119 na I\u015Bwarze."@pl . . . . . . "Kle\u015Ba (Sanskrit: \u0915\u094D\u0932\u0947\u0936, also klesha ) is a term from Indian philosophy and yoga, meaning a \"poison\". The third \u015Bloka of the second chapter of Pata\u00F1jali's Yoga s\u016Btras explicitly identifies Five Poisons (pa\u00F1cakle\u015B\u0101'): \u0905\u0935\u093F\u0926\u094D\u092F\u093E\u0938\u094D\u092E\u093F\u0924\u093E\u0930\u093E\u0917\u0926\u094D\u0935\u0947\u0937\u093E\u092D\u093F\u0928\u093F\u0935\u0947\u0936\u093E\u0903 \u092A\u091E\u094D\u091A \u0915\u094D\u0932\u0947\u0936\u093E\u0903\u0965\u0969\u0965Avidy\u0101smit\u0101r\u0101gadve\u1E63\u0101bhinive\u015B\u0101\u1E25 pa\u00F1ca kle\u015B\u0101\u1E25 Translated into English, these five (pa\u00F1ca) kle\u015Bas or afflictions (kle\u015B\u0101\u1E25) are: \n* Ignorance (in the form of a misapprehension about reality) (\u00E1vidy\u0101), \n* egoism (in the form of an erroneous identification of the Self with the intellect) (asmit\u0101), \n* attachment (r\u0101ga), \n* aversion (dve\u1E63a), and \n* fear of death (which is derived from clinging ignorantly to life) (abhinive\u015B\u0101\u1E25). The 24th sutra of the first chapter, Samadhi Pada, Patanjali describes a purusha free of kleshas: \u0915\u094D\u0932\u0947\u0936 \u0915\u0930\u094D\u092E \u0935\u093F\u092A\u093E\u0915\u093E\u0936\u092F\u0948\u0903\u092A\u0930\u093E\u092E\u0943\u0937\u094D\u091F\u0903 \u092A\u0941\u0930\u0941\u0937\u0935\u093F\u0936\u0947\u0937 \u0908\u0936\u094D\u0935\u0930\u0903 \u0965 \u0968\u096A\u0965kle\u015Ba karma vip\u0101k\u0101\u015Bayai\u1E25par\u0101m\u1E5B\u1E63\u1E6Da\u1E25 puru\u1E63avi\u015Be\u1E63a \u012B\u015Bvara\u1E25Isvara (God/the Supreme Ruler) is a special Purusa (Spirit), untouched by kleshas, or by karmas - the results of actions or desires."@en . . . "Klesa (Sanskriet, pijn, bezoeking, ellende, dat wat pijn, bezoeking, ellende veroorzaakt) is een term uit de yoga-filosofie. De filosofie van de klesa's ligt aan de basis van de Yoga filosofie. Ze worden besproken in de Yogasoetra's van Patanjali (2e eeuw v. Chr.). Er zijn vijf klesa's, ze vormen de 'boom van klesa's'. De filosofie van de klesa's analyseert de fundamentele oorzaak van het lijden van de mens en de oplossing er van."@nl . . . . . "Klesa (Sanskriet, pijn, bezoeking, ellende, dat wat pijn, bezoeking, ellende veroorzaakt) is een term uit de yoga-filosofie. De filosofie van de klesa's ligt aan de basis van de Yoga filosofie. Ze worden besproken in de Yogasoetra's van Patanjali (2e eeuw v. Chr.). Er zijn vijf klesa's, ze vormen de 'boom van klesa's'. De filosofie van de klesa's analyseert de fundamentele oorzaak van het lijden van de mens en de oplossing er van."@nl . "Klesa"@nl . . "25779246"^^ . "Kle\u015Ba (Sanskrit: \u0915\u094D\u0932\u0947\u0936, also klesha ) is a term from Indian philosophy and yoga, meaning a \"poison\". The third \u015Bloka of the second chapter of Pata\u00F1jali's Yoga s\u016Btras explicitly identifies Five Poisons (pa\u00F1cakle\u015B\u0101'): \u0905\u0935\u093F\u0926\u094D\u092F\u093E\u0938\u094D\u092E\u093F\u0924\u093E\u0930\u093E\u0917\u0926\u094D\u0935\u0947\u0937\u093E\u092D\u093F\u0928\u093F\u0935\u0947\u0936\u093E\u0903 \u092A\u091E\u094D\u091A \u0915\u094D\u0932\u0947\u0936\u093E\u0903\u0965\u0969\u0965Avidy\u0101smit\u0101r\u0101gadve\u1E63\u0101bhinive\u015B\u0101\u1E25 pa\u00F1ca kle\u015B\u0101\u1E25 Translated into English, these five (pa\u00F1ca) kle\u015Bas or afflictions (kle\u015B\u0101\u1E25) are: The 24th sutra of the first chapter, Samadhi Pada, Patanjali describes a purusha free of kleshas:"@en . . "Kle\u015Ba"@pl . . . "Kleshas (Hinduism)"@en . . . . . .