"Gafat"@en . "Gafat"@en . . . . "Outer South Ethiopic"@en . . . . "\u0413\u0430\u0444\u0430\u0442"@ru . . "gafa1240"@en . . . . "Gafat"@en . . "\u063A\u0627\u0641\u0627\u062A"@ar . "n-group"@en . . "La lingua gafat \u00E8 una lingua semitica dell'Etiopia ormai estinta, che era parlata lungo il Nilo Azzurro in Etiopia. Essa era correlata alla e ai dialetti gurage. Gli scritti in questa lingua sono molto dispersi. Vi \u00E8 una traduzione del Cantico dei cantici, scritta nel XVII o XVIII secolo e conservata presso la Biblioteca Bodleiana. Charles Beke redasse un elenco di parole all'inizio degli anni 1840 con molte difficolt\u00E0, da quei pochi che la conoscevano, avendo scoperto che \u00ABLa generazione attuale pare soprattutto ignorare questa lingua e le persone istruite che dichiarano di parlarla non hanno alcuna familiarit\u00E0 con essa.\u00BB Gli studi pi\u00F9 recenti su questa lingua sono le relazioni di Wolf Leslau, che visit\u00F2 la regione nel 1947 e dopo un duro lavoro fu in grado di trovare in tutto quattro persone che erano ancora in grado di parlarla. Edward Ullendorff, nella sua breve esposizione sul gafat, conclude che al tempo della sua scrittura \u00ABci si pu\u00F2 attendere che essa ha ormai esalato il suo ultimo respiro.\u00BB"@it . . "South Ethiopic"@en . . "\u0413\u0430\u0444\u0430\u0442 \u2014 \u0432\u044B\u043C\u0435\u0440\u0448\u0438\u0439 \u043A \u043D\u0430\u0441\u0442\u043E\u044F\u0449\u0435\u043C\u0443 \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u0438 \u044E\u0436\u043D\u043E\u044D\u0444\u0438\u043E\u0441\u0435\u043C\u0438\u0442\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A. \u041D\u0430 \u043D\u0451\u043C \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u0438\u043B\u0438 \u0432\u0434\u043E\u043B\u044C \u0442\u0435\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F \u0413\u043E\u043B\u0443\u0431\u043E\u0433\u043E \u041D\u0438\u043B\u0430 \u043D\u0430 \u0442\u0435\u0440\u0440\u0438\u0442\u043E\u0440\u0438\u0438 \u0441\u043E\u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u043D\u043E\u0439 \u042D\u0444\u0438\u043E\u043F\u0438\u0438. \u0421\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u043E\u0431 \u044D\u0442\u043E\u043C \u044F\u0437\u044B\u043A\u0435 \u043A\u0440\u0430\u0439\u043D\u0435 \u043E\u0442\u0440\u044B\u0432\u043E\u0447\u043D\u044B. \u041E\u043D \u0431\u044B\u043B \u0441\u0432\u044F\u0437\u0430\u043D \u0441 \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u043C\u0438 (\u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0430\u043C\u0438) \u0445\u0430\u0440\u0430\u0440\u0438 \u0438 \u0433\u0443\u0440\u0430\u0436. \u041F\u0443\u0442\u0435\u0448\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u0438\u043A \u0414\u0436\u0435\u0439\u043C\u0441 \u0411\u0440\u044E\u0441 \u043F\u0440\u0438\u0432\u0451\u0437 \u0432 \u0415\u0432\u0440\u043E\u043F\u0443 \u0441\u0434\u0435\u043B\u0430\u043D\u043D\u0443\u044E \u043D\u0430 \u043D\u0451\u043C \u0432 XVII \u0438\u043B\u0438 XVIII \u0432\u0435\u043A\u0435 \u0437\u0430\u043F\u0438\u0441\u044C \u041F\u0435\u0441\u043D\u0438 \u043F\u0435\u0441\u043D\u0435\u0439. \u0427\u0430\u0440\u043B\u044C\u0437 \u0411\u0435\u043A\u0435 \u0432 \u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u0435 1840-\u0445 \u0433\u043E\u0434\u043E\u0432 \u0441\u043C\u043E\u0433 \u0441\u043E\u0431\u0440\u0430\u0442\u044C \u043D\u0435\u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0439 \u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043B, \u043E\u0434\u043D\u0430\u043A\u043E \u043E\u0442\u043C\u0435\u0442\u0438\u043B \u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u043E \u0443\u043F\u0430\u0434\u043A\u0430 \u0433\u0430\u0444\u0430\u0442\u0430. \u0412\u043E\u043B\u044C\u0444 \u041B\u0435\u0441\u043B\u0430\u0443 \u0432 1947 \u043E\u0431\u043D\u0430\u0440\u0443\u0436\u0438\u043B \u0443\u0436\u0435 \u0442\u043E\u043B\u044C\u043A\u043E \u0447\u0435\u0442\u044B\u0440\u0451\u0445 \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0449\u0438\u0445. \u042D\u0434\u0432\u0430\u0440\u0434 \u0423\u043B\u043B\u0435\u043D\u0434\u043E\u0440\u0444\u0444 \u0437\u0430\u043A\u043B\u044E\u0447\u0438\u043B \u0432 \u0441\u0432\u043E\u0435\u0439 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0435, \u0447\u0442\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A \u0432\u044B\u043C\u0435\u0440."@ru . . . . . . . . . . . "The Gafat language is an extinct South Ethiopic language once spoken by the Gafat people along the Blue Nile in Ethiopia, and later, speakers pushed south of Gojjam in what is now East Welega Zone. Gafat was related to the Harari language and Eastern Gurage languages. The records of this language are extremely sparse. There is a translation of the Song of Songs written in the 17th or 18th Century held at the Bodleian Library. Charles Beke collected a word list in the early 1840s with difficulty from the few who knew the language, having found that \"the rising generation seem to be altogether ignorant of it; and those grown-up persons who profess to speak it are anything but familiar with it.\" The most recent accounts of this language are the reports of Wolf Leslau, who visited the region in 1947 and after considerable work was able to find a total of four people who could still speak the language. Edward Ullendorff, in his brief exposition on Gafat, concludes that as of the time of his writing, \"one may ... expect that it has now virtually breathed its last.\""@en . . . . . "The Gafat language is an extinct South Ethiopic language once spoken by the Gafat people along the Blue Nile in Ethiopia, and later, speakers pushed south of Gojjam in what is now East Welega Zone. Gafat was related to the Harari language and Eastern Gurage languages. The records of this language are extremely sparse. There is a translation of the Song of Songs written in the 17th or 18th Century held at the Bodleian Library."@en . . . . . "\u0627\u0644\u063A\u0627\u0641\u0627\u062A \u0647\u064A \u0644\u063A\u0629 \u064A\u062A\u062D\u062F\u062B \u0628\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0641\u064A \u0645\u0646\u0637\u0642\u0629 \u0627\u0644\u0646\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0623\u0632\u0631\u0642 \u063A\u0631\u0628 \u0627\u0644\u062D\u0628\u0634\u0629\u060C \u0648\u0642\u062F \u062A\u063A\u0644\u0628\u062A \u0639\u0644\u064A\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0647\u0631\u064A\u0629 \u0641\u0627\u062E\u062A\u0641\u062A \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0648\u062C\u0648\u062F\u060C \u0648\u062A\u0642\u0648\u0645 \u062F\u0631\u0627\u0633\u062A\u0647\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u062A\u0631\u062C\u0645\u0629 \u0646\u0634\u064A\u062F \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0646\u0627\u0634\u064A\u062F \u0627\u0644\u0627\u0645\u0647\u0631\u064A\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629."@ar . "La lingua gafat \u00E8 una lingua semitica dell'Etiopia ormai estinta, che era parlata lungo il Nilo Azzurro in Etiopia. Essa era correlata alla e ai dialetti gurage. Gli scritti in questa lingua sono molto dispersi. Vi \u00E8 una traduzione del Cantico dei cantici, scritta nel XVII o XVIII secolo e conservata presso la Biblioteca Bodleiana."@it . . "Gafat"@ca . . . "gft"@en . . "Lingua gafat"@it . . . . . . "\u0627\u0644\u063A\u0627\u0641\u0627\u062A \u0647\u064A \u0644\u063A\u0629 \u064A\u062A\u062D\u062F\u062B \u0628\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0641\u064A \u0645\u0646\u0637\u0642\u0629 \u0627\u0644\u0646\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0623\u0632\u0631\u0642 \u063A\u0631\u0628 \u0627\u0644\u062D\u0628\u0634\u0629\u060C \u0648\u0642\u062F \u062A\u063A\u0644\u0628\u062A \u0639\u0644\u064A\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0647\u0631\u064A\u0629 \u0641\u0627\u062E\u062A\u0641\u062A \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0648\u062C\u0648\u062F\u060C \u0648\u062A\u0642\u0648\u0645 \u062F\u0631\u0627\u0633\u062A\u0647\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u062A\u0631\u062C\u0645\u0629 \u0646\u0634\u064A\u062F \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0646\u0627\u0634\u064A\u062F \u0627\u0644\u0627\u0645\u0647\u0631\u064A\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629."@ar . . . . "J\u0119zyk gafat \u2013 wymar\u0142y j\u0119zyk semicki z po\u0142udniowej ga\u0142\u0119zi j\u0119zyk\u00F3w etiopskich, u\u017Cywany dawniej na terenach dzisiejszej Etiopii w po\u0142udniowej cz\u0119\u015Bci dorzecza Nilu B\u0142\u0119kitnego. Zosta\u0142 wyparty przez j\u0119zyk amharski."@pl . . . . . "\u0413\u0430\u0444\u0430\u0442 \u2014 \u0432\u044B\u043C\u0435\u0440\u0448\u0438\u0439 \u043A \u043D\u0430\u0441\u0442\u043E\u044F\u0449\u0435\u043C\u0443 \u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u0438 \u044E\u0436\u043D\u043E\u044D\u0444\u0438\u043E\u0441\u0435\u043C\u0438\u0442\u0441\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A. \u041D\u0430 \u043D\u0451\u043C \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u0438\u043B\u0438 \u0432\u0434\u043E\u043B\u044C \u0442\u0435\u0447\u0435\u043D\u0438\u044F \u0413\u043E\u043B\u0443\u0431\u043E\u0433\u043E \u041D\u0438\u043B\u0430 \u043D\u0430 \u0442\u0435\u0440\u0440\u0438\u0442\u043E\u0440\u0438\u0438 \u0441\u043E\u0432\u0440\u0435\u043C\u0435\u043D\u043D\u043E\u0439 \u042D\u0444\u0438\u043E\u043F\u0438\u0438. \u0421\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F \u043E\u0431 \u044D\u0442\u043E\u043C \u044F\u0437\u044B\u043A\u0435 \u043A\u0440\u0430\u0439\u043D\u0435 \u043E\u0442\u0440\u044B\u0432\u043E\u0447\u043D\u044B. \u041E\u043D \u0431\u044B\u043B \u0441\u0432\u044F\u0437\u0430\u043D \u0441 \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u043C\u0438 (\u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0430\u043C\u0438) \u0445\u0430\u0440\u0430\u0440\u0438 \u0438 \u0433\u0443\u0440\u0430\u0436. \u041F\u0443\u0442\u0435\u0448\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u0438\u043A \u0414\u0436\u0435\u0439\u043C\u0441 \u0411\u0440\u044E\u0441 \u043F\u0440\u0438\u0432\u0451\u0437 \u0432 \u0415\u0432\u0440\u043E\u043F\u0443 \u0441\u0434\u0435\u043B\u0430\u043D\u043D\u0443\u044E \u043D\u0430 \u043D\u0451\u043C \u0432 XVII \u0438\u043B\u0438 XVIII \u0432\u0435\u043A\u0435 \u0437\u0430\u043F\u0438\u0441\u044C \u041F\u0435\u0441\u043D\u0438 \u043F\u0435\u0441\u043D\u0435\u0439. \u0427\u0430\u0440\u043B\u044C\u0437 \u0411\u0435\u043A\u0435 \u0432 \u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u0435 1840-\u0445 \u0433\u043E\u0434\u043E\u0432 \u0441\u043C\u043E\u0433 \u0441\u043E\u0431\u0440\u0430\u0442\u044C \u043D\u0435\u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0439 \u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0438\u0430\u043B, \u043E\u0434\u043D\u0430\u043A\u043E \u043E\u0442\u043C\u0435\u0442\u0438\u043B \u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u043E \u0443\u043F\u0430\u0434\u043A\u0430 \u0433\u0430\u0444\u0430\u0442\u0430. \u0412\u043E\u043B\u044C\u0444 \u041B\u0435\u0441\u043B\u0430\u0443 \u0432 1947 \u043E\u0431\u043D\u0430\u0440\u0443\u0436\u0438\u043B \u0443\u0436\u0435 \u0442\u043E\u043B\u044C\u043A\u043E \u0447\u0435\u0442\u044B\u0440\u0451\u0445 \u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u044F\u0449\u0438\u0445. \u042D\u0434\u0432\u0430\u0440\u0434 \u0423\u043B\u043B\u0435\u043D\u0434\u043E\u0440\u0444\u0444 \u0437\u0430\u043A\u043B\u044E\u0447\u0438\u043B \u0432 \u0441\u0432\u043E\u0435\u0439 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442\u0435, \u0447\u0442\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A \u0432\u044B\u043C\u0435\u0440."@ru . . . "gft" . . . "El gafat \u00E9s una llengua eti\u00F2pica extinta que va ser parlada, abans de la seva substituci\u00F3 per l'amh\u00E0ric, a les vores del fins a la d\u00E8cada dels 1960 i de la qual no es disposa sin\u00F3 d'una molt escassa documentaci\u00F3: una traducci\u00F3 moderna (segles xvii-xviii) del C\u00E0ntic dels c\u00E0ntics i les informacions fornides per quatre informadors ancians al etiopicista Wolf Leslau durant la seva visita a la zona l'any 1947. El gafat \u00E9s classificat, ensems amb el soddo o kistane, dins el , branca de l'eti\u00F2pic meridional exterior."@ca . . . . . . . . . . . . . "J\u0119zyk gafat \u2013 wymar\u0142y j\u0119zyk semicki z po\u0142udniowej ga\u0142\u0119zi j\u0119zyk\u00F3w etiopskich, u\u017Cywany dawniej na terenach dzisiejszej Etiopii w po\u0142udniowej cz\u0119\u015Bci dorzecza Nilu B\u0142\u0119kitnego. Zosta\u0142 wyparty przez j\u0119zyk amharski."@pl . . . "J\u0119zyk gafat"@pl . "Afro-Asiatic"@en . "1855062"^^ . . "El gafat \u00E9s una llengua eti\u00F2pica extinta que va ser parlada, abans de la seva substituci\u00F3 per l'amh\u00E0ric, a les vores del fins a la d\u00E8cada dels 1960 i de la qual no es disposa sin\u00F3 d'una molt escassa documentaci\u00F3: una traducci\u00F3 moderna (segles xvii-xviii) del C\u00E0ntic dels c\u00E0ntics i les informacions fornides per quatre informadors ancians al etiopicista Wolf Leslau durant la seva visita a la zona l'any 1947. El gafat \u00E9s classificat, ensems amb el soddo o kistane, dins el , branca de l'eti\u00F2pic meridional exterior."@ca . . . . "4674"^^ . "?"@en . . "Gafat language"@en . . "1121311423"^^ . .