This HTML5 document contains 1125 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n55http://www.peoplefrom.co.uk/
dbpedia-dahttp://da.dbpedia.org/resource/
n49http://vec.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n38http://tg.dbpedia.org/resource/
dbpedia-glhttp://gl.dbpedia.org/resource/
dcthttp://purl.org/dc/terms/
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
n30http://ast.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
n70http://mg.dbpedia.org/resource/
n62http://dbpedia.org/resource/Myanmar/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
n12http://sah.dbpedia.org/resource/
n17http://ce.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-thhttp://th.dbpedia.org/resource/
dbpedia-elhttp://el.dbpedia.org/resource/
dbpedia-alshttp://als.dbpedia.org/resource/
n40http://hy.dbpedia.org/resource/
dbpedia-eohttp://eo.dbpedia.org/resource/
dbpedia-mshttp://ms.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-shhttp://sh.dbpedia.org/resource/
n89http://tt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-skhttp://sk.dbpedia.org/resource/
dbpedia-mkhttp://mk.dbpedia.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
n74http://ur.dbpedia.org/resource/
n8http://mn.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
n80http://tl.dbpedia.org/resource/
n72http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
n25https://global.dbpedia.org/id/
dbpedia-trhttp://tr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
dbpedia-slhttp://sl.dbpedia.org/resource/
n18http://sco.dbpedia.org/resource/
dbpedia-kkhttp://kk.dbpedia.org/resource/
n32http://lt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-srhttp://sr.dbpedia.org/resource/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n45http://su.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-rohttp://ro.dbpedia.org/resource/
dbpedia-bghttp://bg.dbpedia.org/resource/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
n66https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n50http://wa.dbpedia.org/resource/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
dbpedia-behttp://be.dbpedia.org/resource/
n20http://arz.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ochttp://oc.dbpedia.org/resource/
n46http://uz.dbpedia.org/resource/
dbpedia-kuhttp://ku.dbpedia.org/resource/
dbpedia-euhttp://eu.dbpedia.org/resource/
n36http://pa.dbpedia.org/resource/
n64http://bn.dbpedia.org/resource/
n24http://lv.dbpedia.org/resource/
n22http://scn.dbpedia.org/resource/
n37https://books.google.com/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
dbpedia-anhttp://an.dbpedia.org/resource/
n79http://hi.dbpedia.org/resource/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-afhttp://af.dbpedia.org/resource/
n73http://www.geography-site.co.uk/pages/countries/
dbpedia-cshttp://cs.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nahhttp://nah.dbpedia.org/resource/
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
n7http://cv.dbpedia.org/resource/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-vihttp://vi.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
n86http://bs.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n65http://www.everything2.com/
dbpedia-simplehttp://simple.dbpedia.org/resource/
n57http://dbpedia.org/resource/Wikt:
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n21http://azb.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:Demonym
rdf:type
dbo:Food yago:WikicatEthnicGroups owl:Thing yago:Abstraction100002137 yago:EthnicGroup107967382 yago:Group100031264
rdfs:label
Gentílico Gentilici Etnico (onomastica) Demonim 데모님 Катойконім Invånarnamn Gentilicio Demonym Volksbezeichnung Demonymum 住民の呼称 区域居民称谓词 Gentilé Inwonersnaam نسبة (وصف) Laŭloka nomo Названия жителей Δημωνύμιο Jentilizio
rdfs:comment
Invånarnamn eller demonym är namnet på en invånare boende på ett visst ställe, varifrån demonymen har fått namnet. Ordet kommer från grekiskans demos, som betyder befolkning, och nym, som betyder namn, således blir ordet översatt "namn på befolkning". Ordet är relativt ovanligt utanför geografiska kretsar och är ovanligt i vanliga ordböcker. النسبة هو المصطلح الذي يعرف سكان أو مواطنين من مكان معين، وهو مشتق من اسم هذا المكان بعينه. أو حتى اللغة مثل : عربية قادمة من اللغة العربية. Катойко́нім (від грец. κάτοικος — житель і -ώνυμον — назва), етнікон, демонім, патронімні слова (від лат. patria — батьківщина) — назва мешканців певної місцевості, співвіднесена з топонімом. Наприклад, Київ — киянин, Херсон — херсонець, Крим — кримчанин. Els gentilicis són els noms amb què es designen les persones, els animals i els objectes en relació amb el lloc de procedència (país, regió, comarca, ciutat, poble...). Solen tenir valor tant d'adjectiu com de substantiu. Bàsicament equivalen a natural de, relatiu o pertanyent a, habitant de. Solen formar-se per derivació a partir del o del topònim corresponent, però n'hi ha de procedents del nom de la comunitat o del nom de l'idioma (eesti, estonià; Deutsch, alemany; suomi, finlandès), sovint rebuts dels veïns, així com hi ha corònims procedents del nom de la llengua (Bangla Desh, 'país dels qui parlen bengalí'; el polonès Niemcy i el txec Německo 'país dels muts', és a dir 'país dels qui no parlen la nostra llengua', per referir-se a Alemanya; Barbaria, 'país dels qui parlen barbotejant A demonym or gentilic (from Latin gentilis, "of a clan, or gens") is a word that identifies a group of people (inhabitants, residents, natives) in relation to a particular place. Demonyms are usually derived from the name of the place (hamlet, village, town, city, region, province, state, continent). Inwonersnaam of demoniem (in Oudgrieks, δῆμος ("dēmos") = volk and ὄνομα ("onoma") = naam) is een woord dat de naam van de inwoners van een land, stad, provincie of andere geografische plaatsaanduidingen aangeeft. Vaak wordt dit door middel van een achtervoegsel gedaan. Er zijn twee soorten: * Endoniemen (endo- is "binnen"): namen die door de bevolking zelf worden gebruikt * Exoniemen (exo- is "buiten"): namen die door buitenstaanders aan de bewoners worden gegeven Onder de demoniemen worden doorgaans ook de bijvoeglijke naamwoorden die van plaatsnamen zijn afgeleid, begrepen. El adjetivo gentilicio es aquel que «denota relación con un lugar geográfico»,​ ya sea por barrio, pueblo, ciudad, provincia, región, país, continente, o cualquier otro lugar o entidad política. El adjetivo gentilicio se puede sustantivar, es decir, se puede referir a una persona mencionándola únicamente por su gentilicio y así se puede decir correctamente el bruneano (en lugar de decir: el individuo bruneano), la francesa, etc. Demonymum, z řeckého δῆμος (démos, lid) a ὄνομα (onoma, jméno), česky obyvatelský název, obyvatelské jméno, je jméno motivované příslušností k místu. Obyvatelské názvy jsou názvy propriální (proprium = vlastní jméno) a názvy apelativní (apelativum = obecné jméno):1. obyvatelské názvy propriální jsou názvy obyvatel obcí (měst, městysů, vesnic), států a regionů: 2. obyvatelské názvy apelativní: vesničan, venkovan, horal, ostrovan, seveřan, hovorové zápaďák, příp. nebešťan, vesmířan. (Obyvatelských apelativ je v běžném úzu málo. Uvedena jsou běžná či doložená.) Os gentílicos, também chamados, quando adjetivos, adjetivos pátrios, são uma classe de palavras que designam um indivíduo de acordo com o seu local de nascimento ou residência - um grupo a parte de adjetivos derivados de substantivos relacionados a países, estados, continentes, regiões, províncias, cidades, aldeias, vilas e povoados. Os adjetivos pátrios não seguem um padrão para as suas terminações. Essa ausência de padrão se observa principalmente em nomes relativos às cidades. A maior parte deriva diretamente do nome do local em sua forma corrente ou então da etimologia toponímica. 区域居民称谓词指一个认明特定地方的居民或本地人的词汇,通常来源于该地方的名称或族群名称。原本用于指称居住于特定区域之居民的称呼用语,而且在拼写上可视为该区域地名的。值得注意的是,区域居民称谓词的定义并未涉及法律上的概念,即它并非是强调是按照法律意义上的公民国籍属性,而只是笼统地按共同居住的地域来称呼某人或某人群。如汉语“美国人”一词常泛指居住于美国的人,它也是地名“美国”的衍生词。同理,英语“Norwegian”一词常用于称呼居住在挪威的人,它本身也是地名“Norway”(挪威)的衍生词。再如,“花旗国”是“美国”的别称,“花旗国人”也表示定居住在花旗国的居民,也即美国人。 Le terme gentilé (/ʒɑ̃.ti.le/) désigne les habitants d’un lieu, d'un village, d'une ville, d'un département, d’une région, d’une province, d’un pays, d’un continent, par référence au lieu où ils habitent ou d'où ils sont originaires. Par exemple, Lyonnais et Japonais sont des gentilés. Un gentilé est donc synonyme de nom d’habitants, et un ethnonyme est synonyme de nom de peuple. L'adjectif « ethnique » s'emploie quelquefois pour désigner un gentilé ou bien un ethnonyme, par exemple dans : « nom ethnique », « adjectif ethnique » ou « appellation ethnique » (chez André Rolland de Denus). In onomastica, l'etnico, demotico, patrionimico, o antropotoponimo è il nome o aggettivo che descrive come vengono chiamati gli abitanti di un Paese, di un'area geografica, di un insediamento urbano come frazioni, comuni o città. Talvolta si usa, allo stesso scopo, gentilizio (nome gentilizio, specie in riferimento alla classicità) che però, a rigore, è di una famiglia o di una stirpe.Lo ctetico in greco e latino era l'aggettivo etnico, per esempio Gallicus e Germānicus; oggi questa distinzione non è usata, se non per indicare l'aggettivo riferito a cose, come romanesco invece di romano. Το δημωνύμιο ή δημώνυμο αντιδάνειο του demonym (/dɛmənɪm/) από το δῆμος και ὄνομα) είναι λέξη προσδιοριστική της καταγωγής ή της κατοίκησης συγκεκριμένου χώρου και προέρχεται από το όνομα του συγκεκριμένου τόπου. Είναι πρόσφατος σχετικά όρος όρος που αντικαθιστά σταδιακά το gentilic (Λατινικά + αγγλική κατάληξη -ic), φυλετικός, που χρησιμοποιείτο από το αγγλικό λεξικό της Οξφόρδης ως φυλετικός προσδιορισμός. Παραδείγματα δημωνυμίων είναι το Κινέζος για τους ιθαγενείς της Κίνας, το Σουαχίλι για τους ιθαγενείς της ακτής Σουαχίλι και Αμερικανός για τους ιθαγενείς των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (ή ενίοτε για τους ιθαγενείς και των δύο αμερικανικών ηπείρων). 住民の呼称(じゅうみんのこしょう)とは、ある一定の地域や自治体の住民である事や出身である事を指す言葉を用いる時の固有の呼び方を指す。英語ではdemonymと呼ぶ。日本語では族称(ぞくしょう)という訳語もあるが、決まった訳語は定まっていない。 Demonim atau gentilik adalah kata yang digunakan untuk penduduk suatu tempat. Bahasa Inggris memiliki banyak cara untuk membuat demonim, seperti dengan menambahkan sufiks pada akhir kalimat, contoh: * -an (Indonesia → Indonesian, Roma → Roman) * -ian (Paris → Parisian, Russia → Russian) * -ine (Florence, Latin Florentia → Florentine) * -ite (Vancouver → Vancouverite, Moscow → Muscovite) (sebagian besar) * -er (London → Londoner) (sebagian besar) * -eno (Los Angeles → Angeleno atau Los Angeleno, digunakan akhiran eño pada bahasa Spanyol} * -ish (Spanyol → Spanish, Denmark → Danish) (sebagian besar)Judea/Jewish/Jew atau Judean; Polandia/Polish/Pole) * -ese (Taiwan → Taiwanese, Vienna → Viennese, Jawa → Javanese) * -i (Irak → Iraqi, Bengal → Bengali) (sebagian besar tempat di Timur T Laŭloka nomo estas la nomo kiun la homo ricevas laŭ sia naskiĝa aŭ loĝa loko. La sufikso kutime uzata en Esperanto estas -ano (ekzemple de Brazilo brazilano), dum en kelkaj lingvoj konfuze oni uzas diversajn sufiksojn, ekzemple en la hispana -ano (mexicano), sed ankaŭ -eño (madrileño), -ense (barcelonense), -és (cordobés), -ino (granadino), -í (ceutí) kaj multajn aliajn. Ĉar la nivelo de la loko povas varii, oni povas paroli pri genta nomo aŭ gentonomo (PIV) (palestinano), laŭlanda nomo (nederlandano), laŭregiona nomo kiu taŭgus ankaŭ por subŝtataj nomoj (kaliforniano) ktp. Volksbezeichnung, auch Ethnonym, ist eine Bezeichnung eines Volkes. In der Linguistik wird unterschieden, ob es eine Selbst- bzw. Eigenbezeichnung (Autonym) eines Volkes oder eine Fremdbezeichnung (Xenonym) für ein Volk ist. 서양의 언어에서는 어느 일정한 지역이나 자치 단체의 주민이나 출신인 사람을 가리키는 말을 이용할 때 고유의 호칭을 주로 사용한다. 이러한 개념을 영어로 데모님(demonym)이라고 한다. Названия жителей, демо́нимы (от др.-греч. δῆμος — «народ» и ὄνυμα — «имя, название»), этнохоро́нимы (от др.-греч. ἔθνος — «народ, племя» и χῶρος — «место»), катойкóнимы (от др.-греч. κατά — «под» и οἶκος — «дом») — именование жителей определённой местности.
rdfs:seeAlso
dbr:List_of_political_movements_named_after_dates
foaf:depiction
n72:King_&_Spalding_logo.svg
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Demonym
dct:subject
dbc:Types_of_words dbc:Demonyms dbc:Semantics
dbo:wikiPageID
277226
dbo:wikiPageRevisionID
1040043130
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Frankfurt dbr:Mars dbr:Zamboanga_City dbr:State_university_system dbr:New_York_(state) dbr:Congo_Basin dbr:Thuringia dbr:Queensland dbr:Spanish_language dbr:Yinzer dbr:Sápmi dbr:Mexico dbr:Montreal dbr:Italy dbr:South_Sudan dbr:Piedmont dbr:Hanoi dbr:Dubai dbr:Persia dbr:Siam dbr:Bearn dbr:Latin dbr:Tshiluba dbr:Kyiv dbr:Corinth dbr:Oban dbr:Kenya dbr:Yellowknife dbc:Semantics dbr:Bergamo dbr:Sooner dbr:Delhi dbr:Kiluba dbr:Northern_Ireland dbr:Cavite dbr:Japan dbr:Plymouth dbr:Punjab_region dbr:Cantabrigian dbr:Denton,_Texas dbr:Palatinate_(region) dbr:Exonym_and_endonym dbr:Cantonese dbr:Madrid dbr:Bracknell dbr:Abruzzo dbr:Wythenshawe dbr:Pahang dbr:The_Chicago_Manual_of_Style dbr:Sorbia_(region) dbr:Palmyra dbr:Erie,_Pennsylvania dbr:Kentucky dbr:Springville,_Alabama dbr:Netherlands dbr:Central_America dbr:Patagonia dbr:Singapore dbr:Iowa_City dbr:Porteños dbr:British_Columbia dbr:United_States dbr:Rochdale dbr:Buenos_Aires dbr:Beirut dbr:Denver dbr:English_language dbr:Finns dbr:Gabon dbr:Galilee dbr:London dbr:Jupiter dbr:Colombia dbr:Transnistria dbr:Jovian_(fiction) dbr:Liverpool dbr:United_States_of_America dbr:East_Timor dbr:Tucson,_Arizona dbr:Belgium dbr:Leeds dbr:Barbados dbr:Bavaria dbr:Penang dbr:Merriam-Webster dbr:Arizona dbr:Sagaing_Region dbr:Warsaw dbr:Umm_Al_Quwain dbr:Sylhet dbr:Laos dbr:Odessa dbr:Bogotá dbr:Athenian dbr:Hayastan dbr:Cyrenaica dbr:Sligo dbr:Bhārat_Gaṇarājya dbr:Provinces dbr:Edinburgh dbr:Bosnia dbr:Banat dbr:Charlotte dbr:Edmonton dbr:Ingushetia dbr:China dbr:Guelph dbr:Newfie dbr:Stuttgart dbr:Tegal_Regency dbr:Francophone dbr:Northwest_Territories dbr:Guinea_Bissau dbr:Newcastle,_New_South_Wales dbr:South_Korea dbr:El_Paso,_Texas dbr:Lorraine_(region) dbr:Region_of_Macedonia dbr:Lebanon dbr:Boulder,_Colorado dbr:León_(historical_region) dbr:San_Jose,_California dbr:Macao dbr:Whittier,_California dbr:Guangdong dbr:North_Rhine-Westphalia dbr:Cairo dbr:Vanuatu dbr:Sioux_City dbr:Crete dbr:Rangpur_Division dbr:Celtic_languages dbr:Namibia dbr:Chin_State dbr:Cuba dbr:San_Diego dbr:Spokane dbr:Halifax,_Nova_Scotia dbr:London,_England dbr:Nazareth dbr:Americans dbr:Iran dbr:Balochistan dbr:Bohemia dbr:Stockport dbr:Bergen_County,_New_Jersey dbr:Barrow-in-Furness dbr:New_Hampshire dbr:Glasgow dbr:Malayali dbr:Bukovina dbr:New_South_Wales dbr:Africa dbr:Canterbury,_New_Zealand dbr:Pa_Laung_Self-Administered_Zone dbr:Saint_Paul,_Minnesota dbr:Bangladeshi dbr:New_Guinea dbr:Brunei dbr:Vancouver dbr:Burgundy dbr:Riga dbr:Togo dbr:Sabah dbr:Liechtenstein dbr:Antigua dbr:Sydney,_Australia dbr:Mandalay_Region dbr:Hamilton,_Ontario dbr:Bali dbr:Magway_Region dbr:Pittsburgh,_Pennsylvania dbr:Panama dbr:Moose_Jaw dbr:Kennewick_Man dbr:National_Geographic dbr:Benin dbr:Algeria dbr:Tennessee dbr:Ayeyarwady_Region dbr:Rohan_(Middle-earth) dbr:Tasmania dbr:Perak dbr:Arab_League dbr:Bahamas dbr:Tanzania dbr:Levant dbr:Hawaiʻi dbr:Bradford dbr:Yukon dbr:British_person dbr:Britain_(disambiguation) dbr:Republic_of_Artsakh dbr:Finland dbr:City_of_Manila dbr:Shropshire dbr:Guernsey dbr:Canterbury dbr:Ethiopia dbr:Rajasthan dbr:Syria dbr:Little_Rock,_AR dbr:Micronesia dbr:Alabama dbr:Trinidad_and_Tobago dbr:Bangkok dbr:Comoros dbr:Mongolia dbr:Solihull dbr:Liberia dbr:Dominica dbr:Bangka_Island_(North_Sulawesi) dbr:Otago dbr:Semitic_languages dbr:Faroe_Islands dbr:Gondor dbr:Cebu dbr:Indianapolis dbr:Athens dbr:Cumbria dbr:Bendigo dbr:Alsace dbr:Montenegro dbr:List_of_people_from_Manchester dbr:Ecuador dbr:Lethbridge dbr:Bakersfield,_CA dbr:Aussie dbr:Oceania dbr:Lesbos dbr:Kent dbr:Montagnard_(people) dbr:Guinea dbr:Bihar dbr:Tokyo dbr:Norman,_Oklahoma dbr:Oxford dbr:Malta dbr:Bangka_Island dbr:Duluth dbr:Cities dbr:Kumaon_division dbr:Allemanni dbr:Barisal dbr:Quebec dbr:Chennai dbr:Pueblo,_Colorado dbr:Samoa dbr:Rwanda dbr:Swahili_people dbr:Mumbai dbr:Auckland dbr:Derby dbr:Kyrgyzstan dbr:Ukraine dbr:Carioca dbr:Colchester dbr:Halifax_Regional_Municipality dbr:Kiwi_(people) dbr:Armenia dbr:Maryland dbr:Birmingham,_Alabama dbr:Shrewsbury dbr:Hainan dbr:Winston-Salem dbr:Barbuda dbr:Birmingham dbr:Jakarta dbr:Kalmykia dbr:Tunisia dbr:Victoria_(Australia) dbr:Queens dbr:Liguria dbr:Galicia,_Spain dbr:Dayton dbr:Papua_New_Guinea dbr:Blackburn dbr:Chicago dbr:Republic_of_Ireland dbr:Umbria dbr:Ashbourne_(disambiguation) dbr:South_America dbr:Cedar_Rapids,_Iowa dbr:Papua_(province) dbr:North_Dakota dbr:City_of_Sunderland dbr:Estonia dbr:Port_Harcourt dbr:Brittany dbr:Darwin,_Northern_Territory dbr:Hartlepool,_England dbr:Karelia dbr:Zimbabwe dbr:Kelantan dbr:Louisiana dbr:Christchurch dbr:Ethnic_groups dbr:Bucharest dbr:Rockwall_County,_Texas dbr:Rakhine_State dbr:South_Asia dbr:Idaho dbr:Copenhagen dbr:Berlin dbr:Banten dbr:Fort_Worth,_Texas dbr:Gambia dbr:Ulster dbr:Wa_Self-Administered_Division dbr:Ottawa dbr:Budapest dbr:Buffalo,_New_York dbr:Malawi dbr:Galatia dbr:Gaza_Strip dbr:Guam dbr:Rochester,_New_York dbr:Extremadura dbr:Bangladesh dbr:Hamilton_(disambiguation) dbr:Gulliver's_Travels dbr:State_of_Palestine dbr:Manhattan dbr:Kansas_City,_Missouri dbr:Jordan dbr:Oxford_English_Dictionary dbr:Greeks dbr:Vietnam dbr:Dallas dbr:Texas dbr:List_of_adjectival_and_demonymic_forms_for_countries_and_nations dbr:Constructed_language dbr:Bologna dbr:List_of_adjectival_and_demonymic_forms_of_place_names dbr:Czech_Republic dbr:Citizen dbr:Cochabamba dbr:Greenville,_South_Carolina dbr:Prince_George's_County,_Maryland dbr:Rhode_Island dbr:Sudan dbr:Oklahoma_City dbr:Nunavut dbr:Allahabad dbr:Ruskin,_Florida dbr:San_Antonio dbr:Morphology_(linguistics) dbr:Kosovo dbr:Tel_Aviv dbr:Burundi dbr:Tel_Aviv,_Israel dbr:Israel dbr:Lancashire dbr:Saskatchewan dbr:Hainanese dbr:Delaware dbr:Aberdeen dbr:U.S._state dbr:Kiribati dbr:Gaya,_India dbr:Saint_Lucia dbr:Cambridge dbr:Detroit dbr:France dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_former_regions dbr:Navarre dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_subcontinental_regions dbr:Kansas dbr:Wyoming dbr:Tonga dbr:Argyll dbr:Ethnonym dbr:Telangana dbr:Antarctica dbr:Austin,_Texas dbr:Oregon dbr:Taunggyi dbr:Tobago dbr:Oklahoma dbr:South_Australia dbr:Tar_Heel dbr:Venice dbr:Putney dbr:Mozambique dbr:Monaco dbr:Luba_people dbr:Brisbane,_Australia dbr:Boston dbr:Brighton dbr:Diminutive dbr:Thebes,_Greece dbr:Bolivia dbr:Pangkal_Pinang dbr:Polysemic dbr:Moldova dbr:Decatur,_Georgia dbr:Miami dbr:Late_Latin dbr:Yuma,_Arizona dbr:Waterloo,_Ontario dbr:Pakistan dbr:Uzbekistan dbr:Yangon dbr:Geordie dbr:Sydney dbr:Guyana dbr:Ivory_Coast dbr:Scotland dbr:Paul_Dickson_(writer) dbr:Mauritania dbr:Odisha dbr:Beijing dbr:St._Kitts_and_Nevis dbr:Sweden dbr:Gilbert_Islands dbr:Angola dbr:Jèrriais dbr:Middle_East dbr:Hesse dbr:New_Jersey dbr:Majorca dbr:Judea dbr:Hebrides dbr:Lancaster,_Lancashire dbr:Qatar dbr:Wolverhampton dbr:Gens dbr:Sardinia dbr:Sikkim dbr:Da_Lat dbr:Madeira dbr:Valencia dbr:Sarasota dbr:Seychelles dbr:Libya dbr:Tamil_Nadu dbr:Exeter dbr:Borneo dbr:Naypyidaw_Union_Territory dbr:Savoy dbr:Emirate_of_Ajman dbr:Macedonia_naming_dispute dbr:District_of_Columbia dbr:Åland dbr:Slovenia dbr:Chios dbr:Russia dbr:Belize dbr:Aragon dbr:Aarhus dbr:Emirate_of_Ras_Al_Khaimah dbr:Emirate_of_Sharjah dbr:Kedah dbr:Saba dbr:Emirate_of_Fujairah dbr:Percival_Lowell dbr:Luxembourg dbr:Sicily dbr:Tampa,_FL dbr:Maldives dbr:Marshall_Islands dbr:Orcadian dbr:Memphis,_Tennessee dbr:Sooners dbr:Shanghai dbr:Ohio dbr:Menton dbr:Calabria dbr:Shan_State dbr:Puerto_Rico dbr:Kayah_State dbr:Towcester dbc:Demonyms dbr:Dresden dbr:Galway dbr:Adelaide dbr:Prince_Edward_Island dbr:Java dbr:Nelson_Region dbr:Manitoba dbr:Jerusalem dbr:Pa'O_Self-Administered_Zone dbr:Ålandic dbr:Germany dbr:Mauritius dbr:Chester dbr:Naga_Self-Administered_Zone dbr:Stockholm dbr:Lesotho dbr:Swahili_coast dbr:Vizag dbr:Central_Java dbr:Vienna dbr:Honduras dbr:Thrace dbr:Newcastle_upon_Tyne,_England dbr:Bermuda dbr:Georgia_(U.S._state) dbr:Rio_de_Janeiro dbr:Madagascar dbr:Jayhawker dbr:Warangal dbr:Peru dbr:Suriname dbr:Coventry dbr:Sri_Lanka dbr:Saskatoon,_Saskatchewan dbr:Bay_Staters dbr:Crimea dbr:Malacca dbr:Hereford dbr:Illinois dbr:Philistia dbr:Spain dbr:Botswana dbr:Oslo dbr:Oamaru dbr:Albuquerque,_New_Mexico dbr:North_Carolina dbr:Abkhazia dbr:Syrmia dbr:Devon dbr:Mecca dbr:Ghana dbr:Tatarstan dbr:California dbr:Canary_Islands dbr:Chelmsford dbr:Georgia_(country) dbr:Cornwall dbr:Irmo,_South_Carolina dbr:Milwaukee dbr:Morocco dbr:Houston dbr:Tripoli dbr:Mon_State dbr:Kalamazoo dbr:Lisbon dbr:Sacramento dbr:Saudi_Arabia dbr:South_Dakota dbr:Eritrea dbr:York dbr:Missouri dbr:Carinthia dbr:Turkey dbr:Atlantis dbr:Genoa dbr:Wisconsin dbr:Wilmington,_North_Carolina dbr:Brockton,_Massachusetts dbr:Hamburg dbr:Harrow_School dbr:Waikato dbr:Poland dbr:Izmir dbr:Shillong dbr:Ancient_Greek dbr:North_Macedonia dbr:Bay_Of_Plenty dbr:Damascus dbr:Chad dbr:Tauranga dbr:Bago_Region dbr:Cambodia dbr:Cook_Islands dbr:Oswestry dbr:Cape_Town dbr:Valparaíso dbr:Plato dbr:Minas_Gerais dbr:Galloway dbr:Harrow,_London dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_continental_regions dbr:West_Papua_(province) dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_fictional_regions dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_New_Zealand dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_astronomical_bodies dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_Malaysia dbr:Helvetia dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_Mexico dbr:Virginia dbr:Newfoundland dbr:Costa_Rica dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_Greco-Roman_antiquity dbr:Nova_Scotia dbr:Poway,_CA dbr:Hazara_people dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_India dbr:Basque_Country_(greater_region) dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_Canada dbr:Newfoundland_and_Labrador dbr:Chechnya dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_Cuba dbr:Brazil dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_Australia dbr:Chittagong dbr:Regina,_Saskatchewan dbr:Andorra dbr:Solomon_Islands dbr:Maharashtra dbr:Vermont dbr:Bristol dbr:Bern dbr:St._Louis dbr:Seoul dbr:Kuwait dbr:Austria dbr:Gaúcho dbr:Northern_Territory dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_the_Philippines dbr:New_Mexico dbr:Afghanistan dbr:List_of_adjectivals_and_demonyms_for_the_United_States dbr:Torquay dbr:Wenham,_Massachusetts dbr:Amsterdam dbr:Tolkien dbr:Hungary dbr:Asia dbr:Cheesehead dbr:Medina dbr:Venezuela dbr:Canada dbr:Durban dbr:New_Brunswick n57:Terran dbr:Karachi dbr:Asturias dbr:Moravia dbr:Mawlamyine dbr:Haiti dbr:Ballarat dbr:Masuria dbr:Savannah,_Georgia dbr:New_Zealand dbr:Bengaluru dbr:Somalia dbr:Canberra dbr:Albania dbr:England dbr:Milan dbr:Senegal dbr:Baku dbr:Swindon dbr:Serbia dbr:Ontario dbr:Connacht dbr:New_England dbr:Kokang_Self-Administered_Zone dbr:Davao_City dbr:Istanbul dbr:Colorado dbr:Dunedin dbr:Tuvalu dbr:Chattanooga,_Tennessee dbr:Middlesbrough,_England dbr:Lilliput_and_Blefuscu n62:Burma dbr:Taranaki dbr:Eswatini dbr:Denmark dbr:Calgary dbr:Jamaica dbr:Flanders dbr:Latvia dbr:Kurdistan dbr:Capitalization dbr:Ahijah_the_Shilonite dbr:Fife dbr:Alaska dbr:Dhaka dbr:Patna dbr:Surabaya dbr:El_Salvador dbr:Newport,_Wales dbr:Slovakia dbr:São_Paulo dbr:Old_English dbr:Maluku_Islands dbr:Sanremo dbr:Thailand dbr:Ann_Arbor,_Michigan dbr:Taiwan dbr:Robert_Louis_Stevenson dbr:Andhra_Pradesh dbr:Baltimore dbr:Belarus dbr:Louisville,_Kentucky dbr:Sark dbr:Corsica dbr:São_Paulo_(state) dbr:Hobart dbr:Rio_Grande_do_Sul dbr:Seattle dbr:Courland dbr:Bulgaria dbr:Byzantium dbr:Oldham,_England dbr:Mali dbr:Negeri_Sembilan dbr:Arkansas dbr:Saint_Vincent_and_the_Grenadines dbr:Toronto dbr:Hyderabad,_India dbr:Perlis dbr:San_Francisco dbr:Thai_people dbr:Grenada dbr:Rhineland dbr:San_Marino dbr:Australia dbr:Madison,_Wisconsin dbr:Dawei dbr:Western_Australia dbr:Alberta dbr:Toponyms dbr:Toponym dbr:Nationality dbr:Iceland dbr:Rome dbr:Tajikistan dbr:Palau dbr:Wallachia dbr:Belo_Horizonte dbr:Greenland dbr:Great_Britain dbr:Cork_(city) dbr:Las_Vegas dbr:Mississippi dbr:Jersey dbr:Maine dbr:Egypt dbr:Grenadines dbr:Herzegovina dbr:Venus dbr:Iraq dbr:Indonesia dbr:Connecticut dbr:America dbr:Perth dbr:Turkmenistan dbr:Guatemala dbr:Shiloh_(disambiguation) dbr:Affix dbr:Bath,_Somerset dbr:Malaysia dbr:Chile dbr:United_Kingdom dbr:Star_Trek dbr:Danu_Self-Administered_Zone dbr:Atlanta dbr:Corfu dbr:Leodensian dbr:Saigon dbr:Semantically dbr:Washington_(state) dbr:Rockwall,_Texas dbr:Kashmir dbr:Hong_Kong dbr:Melbourne dbr:Turin dbr:Prague dbr:KwaZulu dbr:United_Arab_Emirates dbr:Belgrade dbr:Greece dbr:Cardiff dbr:Anthroponymy dbr:-onym dbr:Norway dbr:Hartlepool dbr:Martian dbr:Germanic_languages dbr:Gujarat dbr:Minneapolis dbr:Peterborough dbr:Brooklyn dbr:Nanking dbr:Uganda dbr:Dagestan dbr:Cameroon dbr:Native_Hawaiians dbr:Fredericton dbr:Pennsylvania dbr:North_Korea dbr:Kazakhstan dbr:Andalusia dbr:Bengal_region dbr:Venusians dbr:Kolkata dbr:Lithuania dbr:Canuck dbr:Puntland dbr:Klingon dbr:Sindh dbr:Kingston,_Ontario dbr:Wake_Island dbr:Birmingham,_England dbr:Dundee dbr:Cayman_Islands dbr:Cockney dbr:Blackpool dbr:Azawad dbr:Johor dbr:Phoenix,_Arizona dbr:Paris dbr:Winnipeg dbr:Gibraltar dbr:Kachin_State dbr:Pullman,_Chicago dbr:Wales dbr:Naples dbr:Nicaragua dbr:Madera,_California dbr:Pomerania dbr:Portugal dbr:Lexington,_Kentucky dbr:Smoggie dbr:Brobdingnag dbr:Yemen dbr:Reading,_Berkshire dbr:Philippines dbr:Florida dbr:Carson_City,_Nevada dbr:Annapolis dbr:Michigan dbr:Aceh dbr:Croatia dbr:Sumatra dbr:Alexandria dbr:Zambia dbr:Liverpool,_England dbr:Romania dbr:Burkina_Faso dbr:Albuquerque dbr:Tanintharyi_Region dbr:Telford dbr:Cincinnati dbr:Preston,_Lancashire dbr:Hoosier dbr:Normandy dbr:Melburnian dbr:Earthling dbr:Shafter,_CA dbr:Newcastle_upon_Tyne dbr:Sofia dbr:Westchester_County,_New_York dbr:Oman dbr:Azra_District dbr:Ireland dbr:Europe dbr:Nauru dbr:Paraguay dbr:Rivers_State dbr:Tahiti dbr:Monkey_hanger dbr:Pisa dbr:Truro dbr:Kerala dbr:Dublin dbr:South_Carolina dbr:Tallinn dbr:Assam dbr:Fiji dbr:Montpelier,_Vermont dbr:Tuban dbr:Sarawak dbr:Waco,_TX dbr:Moscow dbr:Brisbane dbr:Tulsa,_Oklahoma dbr:India dbr:Pittsburgh dbr:McKinney,_Texas dbr:Montana dbr:Oklahoma_Sooners dbr:Rohirrim dbr:Akron,_Ohio dbr:Khyber_Pakhtunkhwa dbr:Toledo,_Ohio dbr:Azerbaijan dbr:Cirebon dbr:Tierra_Caliente_(Mexico) dbr:Clitheroe dbr:Nepal dbr:North_America dbr:Styria dbr:Japanese_people dbc:Types_of_words dbr:Jessup,_Pennsylvania dbr:Manchester dbr:Wrexham dbr:Nebraska dbr:Hunan dbr:Wellington dbr:Dominican_Republic dbr:Nevada dbr:Mackem dbr:Transylvania dbr:Utah dbr:Reno,_Nevada dbr:Uruguay dbr:Cyprus dbr:List_of_regional_nicknames dbr:Sierra_Leone dbr:Lahore dbr:Manila dbr:Faridabad dbr:Slavonia dbr:Deme dbr:Massachusetts dbr:Rotterdam dbr:Hannover dbr:Minnesota dbr:Los_Angeles dbr:New_Orleans dbr:Zurich dbr:Vilnius dbr:Nutmegger dbr:Niger dbr:Silesia dbr:Sassari dbr:Phanar dbr:Isles_of_Scilly dbr:Ethnonyms dbr:Bengal dbr:South_Africa dbr:Castile_(historical_region) dbr:Boricua dbr:Iowa dbr:Kawthaung dbr:Cleveland dbr:Hongkonger dbr:Leipzig dbr:West_Java dbr:Yorkshire dbr:Samogitia dbr:Oakland dbr:Argentina dbr:Indiana dbr:Bahrain dbr:Florence dbr:Menorca dbr:Bronx dbr:Philadelphia dbr:Lviv dbr:Okie dbr:Dalmatia dbr:Nigeria dbr:Myanmar dbr:East_Java dbr:Tucson dbr:Bhutan dbr:Orkney_Islands
dbo:wikiPageExternalLink
n37:books%3Fid=n0ypDgAAQBAJ n55:index.php n65:index.pl%3Fnode=Demonyms%20of%20the%20World n66:print_2110.html n73:demonyms.html
owl:sameAs
n7:Этнохороним n8:Ард_түмний_нэр n12:Этнохороним dbpedia-th:เดมะนิม dbpedia-id:Demonim n17:Бахархойн_цӀераш n18:Demonym dbpedia-sv:Invånarnamn n20:ديمونيم n21:دمونیم n22:Noma_di_l'abbitanti_dî_cità_dâ_Sicilia dbpedia-gl:Xentilicio n24:Demonīms n25:24Cbx wikidata:Q217438 dbpedia-bg:Демоним n30:Xentiliciu n32:Demonimas dbpedia-ko:데모님 dbpedia-da:Demonym dbpedia-ca:Gentilici n36:ਵਸਨੀਕੀ_ਨਾਂ n38:Номи_қавмӣ dbpedia-mk:Демоним n40:Տեղաբնականուն dbpedia-zh:区域居民称谓词 dbpedia-pt:Gentílico dbpedia-ja:住民の呼称 dbpedia-als:Volksbezeichnung n45:Démonim n46:Etnoxoronim dbpedia-an:Chentilicio dbpedia-be:Этнахаронім n49:Nome_dei_abitanti n50:No_di_dmorant dbpedia-kk:Этнохороним dbpedia-cs:Demonymum dbpedia-it:Etnico_(onomastica) dbpedia-ar:نسبة_(وصف) dbpedia-nah:Tlācatōcāitl dbpedia-fa:نام_اهلیت dbpedia-sk:Demonym freebase:m.01ph03 dbpedia-no:Innbyggernavn dbpedia-tr:Demonim n64:জাতীয়তাসূচক_বিশেষণ dbpedia-el:Δημωνύμιο dbpedia-oc:Gentilici dbpedia-simple:Demonym n70:Anaran'ny_mponina dbpedia-nl:Inwonersnaam n74:نام_آبادی dbpedia-eu:Jentilizio dbpedia-sl:Demonim dbpedia-ru:Названия_жителей dbpedia-uk:Катойконім n79:वासीनाम n80:Demonym dbpedia-af:Demoniem dbpedia-ms:Demonim dbpedia-vi:Tên_gọi_dân_cư dbpedia-sh:Demonim dbpedia-es:Gentilicio n86:Demonim dbpedia-ro:Demonim dbpedia-de:Volksbezeichnung n89:Etnoxoronim dbpedia-fr:Gentilé dbpedia-eo:Laŭloka_nomo dbpedia-ku:Demonîm dbpedia-sr:Демоним
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Note dbt:Notelist dbt:Sfn dbt:IPAc-en dbt:Kosovo-note dbt:Columns-list dbt:Ref_label dbt:Reflist dbt:For dbt:Wiktionary dbt:Short_description dbt:Cite_book dbt:Citation_needed dbt:Ethnicity dbt:Portal dbt:Linguistics dbt:Main dbt:See_also dbt:Efn
gold:hypernym
dbr:Word
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Demonym?oldid=1040043130&ns=0
dbo:wikiPageLength
52694
dbo:abstract
Laŭloka nomo estas la nomo kiun la homo ricevas laŭ sia naskiĝa aŭ loĝa loko. La sufikso kutime uzata en Esperanto estas -ano (ekzemple de Brazilo brazilano), dum en kelkaj lingvoj konfuze oni uzas diversajn sufiksojn, ekzemple en la hispana -ano (mexicano), sed ankaŭ -eño (madrileño), -ense (barcelonense), -és (cordobés), -ino (granadino), -í (ceutí) kaj multajn aliajn. Ĉar la nivelo de la loko povas varii, oni povas paroli pri genta nomo aŭ gentonomo (PIV) (palestinano), laŭlanda nomo (nederlandano), laŭregiona nomo kiu taŭgus ankaŭ por subŝtataj nomoj (kaliforniano) ktp. In onomastica, l'etnico, demotico, patrionimico, o antropotoponimo è il nome o aggettivo che descrive come vengono chiamati gli abitanti di un Paese, di un'area geografica, di un insediamento urbano come frazioni, comuni o città. Talvolta si usa, allo stesso scopo, gentilizio (nome gentilizio, specie in riferimento alla classicità) che però, a rigore, è di una famiglia o di una stirpe.Lo ctetico in greco e latino era l'aggettivo etnico, per esempio Gallicus e Germānicus; oggi questa distinzione non è usata, se non per indicare l'aggettivo riferito a cose, come romanesco invece di romano. Названия жителей, демо́нимы (от др.-греч. δῆμος — «народ» и ὄνυμα — «имя, название»), этнохоро́нимы (от др.-греч. ἔθνος — «народ, племя» и χῶρος — «место»), катойкóнимы (от др.-греч. κατά — «под» и οἶκος — «дом») — именование жителей определённой местности. Inwonersnaam of demoniem (in Oudgrieks, δῆμος ("dēmos") = volk and ὄνομα ("onoma") = naam) is een woord dat de naam van de inwoners van een land, stad, provincie of andere geografische plaatsaanduidingen aangeeft. Vaak wordt dit door middel van een achtervoegsel gedaan. Er zijn twee soorten: * Endoniemen (endo- is "binnen"): namen die door de bevolking zelf worden gebruikt * Exoniemen (exo- is "buiten"): namen die door buitenstaanders aan de bewoners worden gegeven Demoniemen fungeren vaak ook als etnoniem (de benaming voor een volk). Niet alle volkerennamen zijn echter van plaatsaanduidingen afgeleid. Dat is heel duidelijk het geval bij in stamverband levende en nomadische volkeren, zoals de Inuit, de Cananefaten, de Sioux en de Roma. Landennamen als Duitsland en Turkije zijn bovendien van een etnoniem afgeleid in plaats van andersom. Het verschil tussen etnoniem en demoniem komt ook tot uitdrukking bij de benoeming van migranten. Met een uitdrukking als "Turkse Nederlander" koppelen we een etnoniem (Turks) aan een demoniem (Nederlander). Onder de demoniemen worden doorgaans ook de bijvoeglijke naamwoorden die van plaatsnamen zijn afgeleid, begrepen. 住民の呼称(じゅうみんのこしょう)とは、ある一定の地域や自治体の住民である事や出身である事を指す言葉を用いる時の固有の呼び方を指す。英語ではdemonymと呼ぶ。日本語では族称(ぞくしょう)という訳語もあるが、決まった訳語は定まっていない。 Катойко́нім (від грец. κάτοικος — житель і -ώνυμον — назва), етнікон, демонім, патронімні слова (від лат. patria — батьківщина) — назва мешканців певної місцевості, співвіднесена з топонімом. Наприклад, Київ — киянин, Херсон — херсонець, Крим — кримчанин. Volksbezeichnung, auch Ethnonym, ist eine Bezeichnung eines Volkes. In der Linguistik wird unterschieden, ob es eine Selbst- bzw. Eigenbezeichnung (Autonym) eines Volkes oder eine Fremdbezeichnung (Xenonym) für ein Volk ist. النسبة هو المصطلح الذي يعرف سكان أو مواطنين من مكان معين، وهو مشتق من اسم هذا المكان بعينه. أو حتى اللغة مثل : عربية قادمة من اللغة العربية. El adjetivo gentilicio es aquel que «denota relación con un lugar geográfico»,​ ya sea por barrio, pueblo, ciudad, provincia, región, país, continente, o cualquier otro lugar o entidad política. El adjetivo gentilicio se puede sustantivar, es decir, se puede referir a una persona mencionándola únicamente por su gentilicio y así se puede decir correctamente el bruneano (en lugar de decir: el individuo bruneano), la francesa, etc. Los gentilicios ordinarios del idioma castellano o español se forman con una variedad de sufijos: -a, -aco, -aíno, -án, -ano, -ar, -arra, -ario, -asco, -ato, -e, -eco, -ego, -enco, -eno, -ense, -eño, -eo, -ero, -és, -esco, -í, -iego, -ín, -ino, -isco, -ita, -o, -ol, -ón, -ota, -tarra, -ú, -uco, -ujo, -uso y -uz —más sus correspondientes variantes femeninas—. Asimismo, el español reconoce un gran número de gentilicios particulares puesto que, además de los fundamentos lingüísticos, son igualmente válidos para determinar un gentilicio aquellos relacionados con la cultura, la historia, la tradición y el uso. Invånarnamn eller demonym är namnet på en invånare boende på ett visst ställe, varifrån demonymen har fått namnet. Ordet kommer från grekiskans demos, som betyder befolkning, och nym, som betyder namn, således blir ordet översatt "namn på befolkning". Ordet är relativt ovanligt utanför geografiska kretsar och är ovanligt i vanliga ordböcker. Några ställen, speciellt mindre städer, har ibland inget etablerat ord för dess invånare, vilket toponymister arbetar med att hitta på. Medan många demonymer kommer av namn på platser, finns det länder som kallats efter namnet på invånarna, så till exempel Danmark från daner, Thailand från thai och Frankrike från franker. Det beror på att folkstammarna ofta har en längre historia än själva landet. Ibland har det varit problematiskt att benämna olika invånare, som i exempelvis fall som Nord- och Sydkorea, där båda vill kallas koreaner, eller USA där invånarna kallas amerikaner, vilket dock även kan syfta på invånare i hela Amerika. Både invånarna i Dominikanska republiken och Dominica kallas dominikaner, även om invånarna i Dominica också kan stavas dominicaner. Likaledes kallas både invånarna i Kongo-Brazzaville och Kongo-Kinshasa för . Os gentílicos, também chamados, quando adjetivos, adjetivos pátrios, são uma classe de palavras que designam um indivíduo de acordo com o seu local de nascimento ou residência - um grupo a parte de adjetivos derivados de substantivos relacionados a países, estados, continentes, regiões, províncias, cidades, aldeias, vilas e povoados. Em alguns casos, o termo 'gentílico' é usado como equivalente de etnônimo. Mas, a rigor, o gentílico designa o país, a região, o estado, a província, o condado, o município, a cidade, a povoação ou afins, em que alguém nasceu, habita ou de onde procede, enquanto o etnônimo designa tribo, etnia, raça ou nação a que pertence o indivíduo. Os adjetivos pátrios não seguem um padrão para as suas terminações. Essa ausência de padrão se observa principalmente em nomes relativos às cidades. A maior parte deriva diretamente do nome do local em sua forma corrente ou então da etimologia toponímica. Exemplos que demonstram essa ausência de padrão: Lisboa: lisboeta, lisbonense, lisboês, lisbonês, lisbonino, olisiponense; Nova Iorque: nova-iorquino; Buenos Aires: bonaerense, buenairense (para a Província de Buenos Aires) ou portenho (para a Cidade de Buenos Aires); Inglaterra: inglês; Paris: parisiense. Os adjetivos pátrios são geralmente formados da seguinte forma: início do nome do lugar (que pode ser um continente, país, região, cidade etc.) + terminação pré-definida (sufixo). Em português, os sufixos mais comuns para gentílicos são: * -aco - polaco, eslovaco etc. * -ano - italiano, americano, africano, angolano, romano etc. * -ão - alemão, afegão, catalão letão etc. * -asco - monegasco, basco etc. * -ático - asiático etc. * -eiro - brasileiro, mineiro etc. * -enho - panamenho, caribenho etc. * -ês - português, inglês, francês etc. * -eu - europeu, partenopeu etc. * -ino - londrino, argentino etc. * -ista - paulista, santista, esperantista etc. * -ita ou -eta - israelita, lisboeta, moscovita, vietnamita etc. * -ol - espanhol, mongol etc. * -ota - cairota, cipriota, epirota, hilota, italiota, nilota, patriota, siciliota, suliota etc. * -ense - portuense, parisiense, canadense, paraense, paracambiense etc. Alguns adjetivos pátrios são nomeados independentemente do nome da região a que estão relacionados. Seguem alguns exemplos: Espírito Santo: capixaba; Rio de Janeiro (o estado): fluminense; Rio Grande do Sul: gaúcho; Rio Grande do Norte: potiguar, Lisboa: alfacinha. Em outros casos, o adjetivo pátrio é formado a partir do nome da localidade em outras línguas, como nos casos de Jerusalém (hierosolimitano) ou Salvador (soteropolitano), sendo ambos gentílicos criados a partir do nome grego das cidades. Outros derivam do nome do local mas sem seguir uma regra predeterminada de sufixação, como russo (Rússia), sueco (Suécia) e grego (Grécia). Existem locais que tem 2 gentílicos, como tuga e português (Portugal). Também há derivações do latim, como paulistano (São Paulo) e outras. Demonim atau gentilik adalah kata yang digunakan untuk penduduk suatu tempat. Bahasa Inggris memiliki banyak cara untuk membuat demonim, seperti dengan menambahkan sufiks pada akhir kalimat, contoh: * -an (Indonesia → Indonesian, Roma → Roman) * -ian (Paris → Parisian, Russia → Russian) * -ine (Florence, Latin Florentia → Florentine) * -ite (Vancouver → Vancouverite, Moscow → Muscovite) (sebagian besar) * -er (London → Londoner) (sebagian besar) * -eno (Los Angeles → Angeleno atau Los Angeleno, digunakan akhiran eño pada bahasa Spanyol} * -ish (Spanyol → Spanish, Denmark → Danish) (sebagian besar)Judea/Jewish/Jew atau Judean; Polandia/Polish/Pole) * -ese (Taiwan → Taiwanese, Vienna → Viennese, Jawa → Javanese) * -i (Irak → Iraqi, Bengal → Bengali) (sebagian besar tempat di Timur Tengah dan Asia Selatan) * -ic (Hispania → ) * -iote (Siprus → Cypriote, Phanar → ), umumnya digunakan di sekitar Yunani. Demonymum, z řeckého δῆμος (démos, lid) a ὄνομα (onoma, jméno), česky obyvatelský název, obyvatelské jméno, je jméno motivované příslušností k místu. Obyvatelské názvy jsou názvy propriální (proprium = vlastní jméno) a názvy apelativní (apelativum = obecné jméno):1. obyvatelské názvy propriální jsou názvy obyvatel obcí (měst, městysů, vesnic), států a regionů: * názvy obyvatel obcí: Pražan/Pražák, Brňan/Brňák, Olomoučan/Olomoučák, Plzeňan/Plzeňák, Ostravan/Ostravák, Hradečan/Hradečák, Newyorčan, Rychnovák, Rychnovští * názvy obyvatel států: Čech; Bělorus, Dán, Chorvat, Ir, Mongol/Mongolec; Estonec, Jordánec, Lichtenštejnec, Nizozemec, Slovinec, Thajec; Alžířan, Lucemburčan, Moldavan/Moldavec, Rakušan, Tunisan; Slovák, Polák; Armén/Arménec, Brazilec, Kolumbijec; Angličan, Australan, Indonésan, Kaliforňan, Syřan; Barmánec, Kubánec, Peruánec, Portorikánec/Portoričan; Ital, Ind; Francouz; Iráčan, Texasan, Kuvajťan, Novozélanďan; Floriďan, Kambodžan; Chilan, Zimbabwan, Seychelan, Maledivan, Konžan; Surinamec, Nepálec, Izraelec; Litevec, Eritrejec, Guinejec, Nikaragujec; Paraguayec, Libyjec; Ázerbájdžánec, Tchajwanec; Bahrajňan, Michigaňan, Madagaskařan; Arizoňan, Botswaňan, Venezuelan/Venezuelec; Haiťan, Fidžijec, Malijec, Filipínec; Kazach/Kazachstánec, Tádžik, Turkmen, Uzbek * názvy obyvatel regionů: * světadílů: Afričan, Evropan (Název Američan se užívá téměř výlučně k označení obyvatel USA; nevztahuje se zpravidla na každého obyvatele světadílu Ameriky. Australan je názvem každého obyvatele světadílu Austrálie, protože světadíl je totožný s jediným státním útvarem. Pro obyvatele Asie se běžný neutrální obyvatelský název nevžil.) * regionů uvnitř států: Alsasan, Andalusan, Kosovan, Moravan, Normanďan, Sicilan, Slezan, Štýřan, Tibeťan; Provensálec, Bretonec; Sas, Bavor * historických území: Asyřan, Babylóňan/Babyloňan, Habešan, Mezopotámec * názvy obyvatel geografických (nadstátních) regionů: Himálajec, Sahařan * názvy obyvatel městských čtvrtí: Žižkovák/Žižkovan, Vinohraďák/Vinohraďan, Smíchovák/Smíchovan, Dejvičák/Dejvičan (tvar s příponou ‑an je výjimečný, tvar s příponou ‑ák má hovorový ráz) * názvy fiktivních obyvatel vesmírných těles (planet, hvězd): Marťan, Venušan, Měsíčňan/Měsíčan 2. obyvatelské názvy apelativní: vesničan, venkovan, horal, ostrovan, seveřan, hovorové zápaďák, příp. nebešťan, vesmířan. (Obyvatelských apelativ je v běžném úzu málo. Uvedena jsou běžná či doložená.) Ve španělštině jsou demonyma často odvozena od původních latinských názvů obydlených míst, např. Alcalá de Henares (Complutum) – complutense (i v názvu univerzity Universidad Complutense de Madrid), Sevilla (Hispalis) – hispalense, Valladolid (Vallisoletum) – vallisoletano, Zaragoza (Caesaraugusta) – cesaraugustano či Mérida (Augusta Emerita) – emeritense. 서양의 언어에서는 어느 일정한 지역이나 자치 단체의 주민이나 출신인 사람을 가리키는 말을 이용할 때 고유의 호칭을 주로 사용한다. 이러한 개념을 영어로 데모님(demonym)이라고 한다. Le terme gentilé (/ʒɑ̃.ti.le/) désigne les habitants d’un lieu, d'un village, d'une ville, d'un département, d’une région, d’une province, d’un pays, d’un continent, par référence au lieu où ils habitent ou d'où ils sont originaires. Par exemple, Lyonnais et Japonais sont des gentilés. Le gentilé se distingue de l’ethnonyme, ce dernier étant employé par exemple pour les personnes partageant une identité nationale ou ethnique, ou pour les populations nomades ou migrantes, dans la mesure où — faute de pouvoir les associer à un lieu géographique significatif — le terme fait alors référence à l’origine ethnique. Exemple : Roms. Un gentilé est donc synonyme de nom d’habitants, et un ethnonyme est synonyme de nom de peuple. L'adjectif « ethnique » s'emploie quelquefois pour désigner un gentilé ou bien un ethnonyme, par exemple dans : « nom ethnique », « adjectif ethnique » ou « appellation ethnique » (chez André Rolland de Denus). Το δημωνύμιο ή δημώνυμο αντιδάνειο του demonym (/dɛmənɪm/) από το δῆμος και ὄνομα) είναι λέξη προσδιοριστική της καταγωγής ή της κατοίκησης συγκεκριμένου χώρου και προέρχεται από το όνομα του συγκεκριμένου τόπου. Είναι πρόσφατος σχετικά όρος όρος που αντικαθιστά σταδιακά το gentilic (Λατινικά + αγγλική κατάληξη -ic), φυλετικός, που χρησιμοποιείτο από το αγγλικό λεξικό της Οξφόρδης ως φυλετικός προσδιορισμός. Παραδείγματα δημωνυμίων είναι το Κινέζος για τους ιθαγενείς της Κίνας, το Σουαχίλι για τους ιθαγενείς της ακτής Σουαχίλι και Αμερικανός για τους ιθαγενείς των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (ή ενίοτε για τους ιθαγενείς και των δύο αμερικανικών ηπείρων). Ακριβώς όπως το Αμερικανός μπορεί να αναφέρεται σε δύο διαφορετικές ομάδες ιθαγενών, κάποιες συγκεκριμένες ομάδες ανθρώπων μπορεί να αναφέρεται με πολλά δημωνύμια. Για παράδειγμα, οι ιθαγενείς του Ηνωμένου Βασιλείου είναι οι Βρετανοί ή Βριτόνοι. Τα δημωνύμια κεφαλαιοποιούνται. Σε άλλες γλώσσες εκτός από τα αγγλικά, παράλληλα δημωνύμια μερικές φορές δεν υπάρχουν, κάτι που οδηγεί στη χρήση αγγλικού δημωνυμίου ως επιθετικού προσδιορισμού μιας ομάδας ανθρώπων. Ο όρος δεν έχει υιοθετηθεί από το ή το . Στην αγγλική γλώσσα περιλαμβάνονται δημωνύμια σε επίπεδο χώρας - όπως Αιθίοπας, Γουατεμαναλός, Ιάπωνας και Γάλλος. Περιλαμβάνει επίσης και δημωνύμια κατώτερου γεωγραφικού προσδιορισμού, όπως τα "Seoulite", για να προσδιορίσει τον κάτοικο της Σεούλ, με τον ίδιο τρόπο που το «Αθηναίος» προσδιορίζει τον κάτοικο ή/και τον δημότη Αθηνών, το «Wisconsinite», τον κάτοικο του Γουισκόνσιν το «Chicagoan» για τον κάτοικο του Σικάγου κ.ά.. Ορισμένες μεγάλες πόλεις, όπως το Περθ στην Αυστραλία, και πολλά άλλα μέρη, δεν έχουν συχνά χρησιμοποιούμενη και αποδεκτή ονομασία, κάτι που αποτελεί ιδιαίτερη πρόκληση για την εν λόγω έρευνα δημωνυμίων. Επίσης, τα δημωνύμια πρέπει να θεωρούνται υποκατηγορία των επιθέτων και ουσιαστικών που χρησιμοποιούνται ως ονομασίες προέλευσης. 区域居民称谓词指一个认明特定地方的居民或本地人的词汇,通常来源于该地方的名称或族群名称。原本用于指称居住于特定区域之居民的称呼用语,而且在拼写上可视为该区域地名的。值得注意的是,区域居民称谓词的定义并未涉及法律上的概念,即它并非是强调是按照法律意义上的公民国籍属性,而只是笼统地按共同居住的地域来称呼某人或某人群。如汉语“美国人”一词常泛指居住于美国的人,它也是地名“美国”的衍生词。同理,英语“Norwegian”一词常用于称呼居住在挪威的人,它本身也是地名“Norway”(挪威)的衍生词。再如,“花旗国”是“美国”的别称,“花旗国人”也表示定居住在花旗国的居民,也即美国人。 A demonym or gentilic (from Latin gentilis, "of a clan, or gens") is a word that identifies a group of people (inhabitants, residents, natives) in relation to a particular place. Demonyms are usually derived from the name of the place (hamlet, village, town, city, region, province, state, continent). Demonyms are used to designate all people (the general population) of a particular place, regardless of ethnic, linguistic, religious or other cultural differences that may exist within the population of that place. Examples of demonyms include Cochabambino, for someone from the city of Cochabamba; American for a person from the United States of America; and Swahili, for a person of the Swahili coast.As a sub-field of anthroponymy, the study of demonyms is called demonymy or demonymics.Since they are referring to territorially defined groups of people, demonyms are semantically different from ethnonyms (names of ethnic groups). In the English language, there are many polysemic words that have several meanings (including demonymic and ethonymic uses), and therefore a particular use of any such word depends on the context. For example, word Thai may be used as a demonym, designating any inhabitant of Thailand, while the same word may also be used as an ethnonym, designating members of the Thai people. Conversely, some groups of people may be associated with multiple demonyms. For example, a native of the United Kingdom may be called a British person, a Briton or, informally, a Brit.Some demonyms may have several meanings. For example, the demonym Macedonians may refer to the population of North Macedonia, or more generally to the entire population of the region of Macedonia, a significant portion of which is in Greece. In some languages, a demonym may be borrowed from another language as a nickname or descriptive adjective for a group of people: for example, Québécois, Québécoise (female) is commonly used in English for a native of the province or city of Quebec (though Quebecer, Quebecker are also available).In English, demonyms are always capitalized. Often, they are the same as the adjectival form of the place, e.g. Egyptian, Japanese, or Greek, though a few exceptions exist, generally for places in Europe; for instance, the adjectival form of Spain is Spanish, but the demonym is Spaniard.English commonly uses national demonyms such as Ethiopian or Guatemalan, while the usage of local demonyms such as Chicagoan, Okie or Parisian is less common. Many local demonyms are rarely used and many places, especially smaller towns and cities, lack a commonly used and accepted demonym altogether. Often, in practice, the demonym for states, provinces or cities is simply the name of the place, treated as an adjective; for instance, Kennewick Man. Els gentilicis són els noms amb què es designen les persones, els animals i els objectes en relació amb el lloc de procedència (país, regió, comarca, ciutat, poble...). Solen tenir valor tant d'adjectiu com de substantiu. Bàsicament equivalen a natural de, relatiu o pertanyent a, habitant de. Solen formar-se per derivació a partir del o del topònim corresponent, però n'hi ha de procedents del nom de la comunitat o del nom de l'idioma (eesti, estonià; Deutsch, alemany; suomi, finlandès), sovint rebuts dels veïns, així com hi ha corònims procedents del nom de la llengua (Bangla Desh, 'país dels qui parlen bengalí'; el polonès Niemcy i el txec Německo 'país dels muts', és a dir 'país dels qui no parlen la nostra llengua', per referir-se a Alemanya; Barbaria, 'país dels qui parlen barbotejant', de bàrbar, onomatopeia del grec clàssic). Els noms dels idiomes poden formar-se també partint del nom d'una comunitat sense corònim o d'un gentilici. Hi ha noms d'idiomes sense gentilici ni corònim (jiddisch). La majoria dels gentilicis són pròpiament derivats, amb sufixos, i d'altres que no. Els sufixos emprats en la formació dels gentilicis de l'àmbit català (endotopònims) no són tots els mateixos que s'apliquen en la formació dels gentilics de fora d'aquest àmbit, o exotopònims, per motius extralingüístics. Els diferents sufixos s'apliquen a uns o altres noms geogràfics per raons de fonètica morfològica o de tradició idiomàtica. Així, en català, la formació de gentilici és gramaticalment impredictible, ja que qualsevol radical de lloc pot seleccionar qualsevol de les formes establertes per formar un gentilici.