. "55.75"^^ . . . . . . . . . "Berwickshire"@en . . . . "457"^^ . . . . . . . "\u0628\u064A\u0631\u0648\u0643\u0634\u064A\u0631 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: Berwickshire)\u200F \u0647\u064A \u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0629 \u062A\u0627\u0631\u064A\u062E\u064A\u0629 \u062A\u0642\u0639 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062D\u062F\u0648\u062F \u0627\u0644\u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0633\u0643\u062A\u0644\u0646\u062F\u064A\u0629. \u064A\u0624\u062E\u0630 \u0627\u0633\u0645\u0647\u0627 \u0645\u0646 \u0645\u0642\u0637\u0639 \u0628\u064A\u0631\u0648\u064A\u0643-\u0623\u0648\u0628\u0648\u0646-\u062A\u0648\u064A\u062F. \u0643\u0627\u0646\u062A \u062C\u0632\u0621\u0627\u064B \u0645\u0646 \u0627\u0633\u0643\u062A\u0644\u0646\u062F\u0627 \u0641\u064A \u0648\u0642\u062A \u062A\u0634\u0643\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0629\u060C \u0644\u0643\u0646\u0647\u0627 \u0623\u0635\u0628\u062D\u062A \u062C\u0632\u0621\u0627 \u0645\u0646 \u0625\u0646\u062C\u0644\u062A\u0631\u0627 \u0641\u064A \u0639\u0627\u0645 1482. \u0643\u0627\u0646\u062A \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0629 \u0642\u062F\u064A\u0645\u0627\u064B \u062A\u0633\u0645\u0649 \u0641\u064A \u0643\u062B\u064A\u0631 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u062D\u064A\u0627\u0646 \u00AB\u0645\u064A\u0631\u0633\u00BB\u060C \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0642\u062F\u064A\u0645\u0629 m\u01E3res \u0648\u062A\u0639\u0646\u064A \u00AB\u0627\u0644\u062D\u062F\u0648\u062F\u00BB. \u0645\u0646 1596 \u0625\u0644\u0649 1890 \u0643\u0627\u0646\u062A \u0645\u062F\u064A\u0646\u0629 \u0645\u0646 \u0636\u0645\u0646 \u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0629 \u063A\u0631\u064A\u0646\u0644\u0627\u0648. \u0648\u0644\u0643\u0646 \u062A\u0645 \u062A\u063A\u064A\u064A\u0631\u0647\u0627 \u0625\u0644\u0649 \u062F\u0648\u0646\u0632 \u0645\u0646 \u0642\u0628\u0644 \u0627\u0644\u062D\u0643\u0648\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062D\u0644\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0633\u0643\u062A\u0644\u0646\u062F\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0630\u064A \u0635\u062F\u0631 \u0639\u0627\u0645 1889\u060C \u0648\u0647\u0648 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0630\u064A \u0623\u0646\u0634\u0623 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u0645\u062C\u0627\u0644\u0633 \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0627\u062A \u0641\u064A \u0627\u0633\u0643\u062A\u0644\u0646\u062F\u0627."@ar . "Le Berwickshire ou comt\u00E9 de Berwick est un comt\u00E9 des Scottish Borders et une r\u00E9gion de lieutenance d'\u00C9cosse, pr\u00E8s de la fronti\u00E8re avec l'Angleterre. Il tient son nom de la ville de Berwick-upon-Tweed acquise par l'Angleterre en 1482, et on se r\u00E9f\u00E8re parfois au comt\u00E9 comme le Dunsshire \u00E0 partir de l'\u00E8re victorienne, refl\u00E9tant le fait que Duns en est devenu la capitale."@fr . "Berwickshire"@pt . . . . . . "150"^^ . "-2.5"^^ . . . . . . "Berwickshire (ve skotsk\u00E9 gael\u0161tin\u011B Siorrachd Bhearaig), t\u00E9\u017E naz\u00FDvan\u00E9 \u201ECounty of Berwick\u201C, je b\u00FDval\u00E9 skotsk\u00E9 hrabstv\u00ED na v\u00FDchod\u011B Skotska. Bylo zalo\u017Eeno roku 1890. Jeho spr\u00E1vn\u00EDmi centry byla m\u011Bsta Berwick-upon-Tweed (od roku 1482 n\u00E1le\u017Eej\u00EDc\u00ED Anglii) a ."@cs . . . . . . "Berwickshire (del ga\u00E9lico escoc\u00E9s: Siorrachd Bhearaig) es un condado tradicional y un \u00E1rea del comit\u00E9 del Consejo al sudeste de Escocia, en la frontera con Inglaterra."@es . . . . . . . . "1108850083"^^ . . "Berwickshire (schottisch-g\u00E4lisch Siorrachd Bhearaig) ist eine der traditionellen Grafschaften Schottlands, gelegen im S\u00FCdosten Schottlands an der Nordsee und der Grenze zu England. Urspr\u00FCnglicher Verwaltungssitz und namensgebender Ort war die Stadt Berwick-upon-Tweed, die aber seit 1482 zu England und somit nicht mehr zu Berwickshire geh\u00F6rt."@de . . "Berwickshire"@de . . "Berwickshire"@cs . . . . . . . . . . . . "Contae de chuid na hAlban is ea Bearaig (Berwick as B\u00E9arla)."@ga . . . . . . . "Siorrachd Bhearaig"@en . . . . "300"^^ . . "File:Berwickshire County.svg"@en . . . . . . . . "Contae de chuid na hAlban is ea Bearaig (Berwick as B\u00E9arla)."@ga . . "Ranked 20th of 34"@en . . "\u4F2F\u7ACB\u514B\u90E1\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1ABerwickshire\uFF09\u662F\u8607\u683C\u862D\u908A\u5340\u5728\u6B77\u53F2\u4E0A\u7684\u4E00\u500B\u90E1\uFF0C\u540D\u7A31\u53D6\u81EA\u65BC\u7279\u97CB\u5FB7\u6CB3\u7554\u4F2F\u7ACB\u514B\u3002\u8A72\u57CE\u66FE\u7D93\u662F\u8607\u683C\u862D\u7684\u4E00\u90E8\u5206\u4E26\u4E14\u662F\u4F2F\u7ACB\u514B\u90E1\u7684\u90E1\u6CBB\uFF0C\u4F46\u57281482\u5E74\u88AB\u5283\u5165\u82F1\u683C\u862D\u3002\u57281596\u5E74\u81F31890\u5E74\u671F\u9593\uFF0C\u4F2F\u7ACB\u514B\u90E1\u7684\u90E1\u6CBB\u662F\u683C\u6797\u52DE\u3002\u4E4B\u5F8C\u642C\u9077\u81F3\u9127\u65AF\u3002"@zh . "Berwickshire"@fr . . "UK"@en . . "Berwickshire"@en . . . . . . "\u4F2F\u7ACB\u514B\u90E1\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1ABerwickshire\uFF09\u662F\u8607\u683C\u862D\u908A\u5340\u5728\u6B77\u53F2\u4E0A\u7684\u4E00\u500B\u90E1\uFF0C\u540D\u7A31\u53D6\u81EA\u65BC\u7279\u97CB\u5FB7\u6CB3\u7554\u4F2F\u7ACB\u514B\u3002\u8A72\u57CE\u66FE\u7D93\u662F\u8607\u683C\u862D\u7684\u4E00\u90E8\u5206\u4E26\u4E14\u662F\u4F2F\u7ACB\u514B\u90E1\u7684\u90E1\u6CBB\uFF0C\u4F46\u57281482\u5E74\u88AB\u5283\u5165\u82F1\u683C\u862D\u3002\u57281596\u5E74\u81F31890\u5E74\u671F\u9593\uFF0C\u4F2F\u7ACB\u514B\u90E1\u7684\u90E1\u6CBB\u662F\u683C\u6797\u52DE\u3002\u4E4B\u5F8C\u642C\u9077\u81F3\u9127\u65AF\u3002"@zh . . "13774"^^ . . "2"^^ . . . . "Le Berwickshire ou comt\u00E9 de Berwick est un comt\u00E9 des Scottish Borders et une r\u00E9gion de lieutenance d'\u00C9cosse, pr\u00E8s de la fronti\u00E8re avec l'Angleterre. Il tient son nom de la ville de Berwick-upon-Tweed acquise par l'Angleterre en 1482, et on se r\u00E9f\u00E8re parfois au comt\u00E9 comme le Dunsshire \u00E0 partir de l'\u00E8re victorienne, refl\u00E9tant le fait que Duns en est devenu la capitale."@fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Bearaig"@ga . . . "\u4F2F\u7ACB\u514B\u90E1"@zh . "Berwickshire (ve skotsk\u00E9 gael\u0161tin\u011B Siorrachd Bhearaig), t\u00E9\u017E naz\u00FDvan\u00E9 \u201ECounty of Berwick\u201C, je b\u00FDval\u00E9 skotsk\u00E9 hrabstv\u00ED na v\u00FDchod\u011B Skotska. Bylo zalo\u017Eeno roku 1890. Jeho spr\u00E1vn\u00EDmi centry byla m\u011Bsta Berwick-upon-Tweed (od roku 1482 n\u00E1le\u017Eej\u00EDc\u00ED Anglii) a ."@cs . . . . . . . . . . . . "\u0628\u064A\u0631\u0648\u0643\u0634\u064A\u0631 (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: Berwickshire)\u200F \u0647\u064A \u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0629 \u062A\u0627\u0631\u064A\u062E\u064A\u0629 \u062A\u0642\u0639 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062D\u062F\u0648\u062F \u0627\u0644\u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0633\u0643\u062A\u0644\u0646\u062F\u064A\u0629. \u064A\u0624\u062E\u0630 \u0627\u0633\u0645\u0647\u0627 \u0645\u0646 \u0645\u0642\u0637\u0639 \u0628\u064A\u0631\u0648\u064A\u0643-\u0623\u0648\u0628\u0648\u0646-\u062A\u0648\u064A\u062F. \u0643\u0627\u0646\u062A \u062C\u0632\u0621\u0627\u064B \u0645\u0646 \u0627\u0633\u0643\u062A\u0644\u0646\u062F\u0627 \u0641\u064A \u0648\u0642\u062A \u062A\u0634\u0643\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0629\u060C \u0644\u0643\u0646\u0647\u0627 \u0623\u0635\u0628\u062D\u062A \u062C\u0632\u0621\u0627 \u0645\u0646 \u0625\u0646\u062C\u0644\u062A\u0631\u0627 \u0641\u064A \u0639\u0627\u0645 1482. \u0643\u0627\u0646\u062A \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0629 \u0642\u062F\u064A\u0645\u0627\u064B \u062A\u0633\u0645\u0649 \u0641\u064A \u0643\u062B\u064A\u0631 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u062D\u064A\u0627\u0646 \u00AB\u0645\u064A\u0631\u0633\u00BB\u060C \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0642\u062F\u064A\u0645\u0629 m\u01E3res \u0648\u062A\u0639\u0646\u064A \u00AB\u0627\u0644\u062D\u062F\u0648\u062F\u00BB. \u0645\u0646 1596 \u0625\u0644\u0649 1890 \u0643\u0627\u0646\u062A \u0645\u062F\u064A\u0646\u0629 \u0645\u0646 \u0636\u0645\u0646 \u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0629 \u063A\u0631\u064A\u0646\u0644\u0627\u0648. \u0648\u0644\u0643\u0646 \u062A\u0645 \u062A\u063A\u064A\u064A\u0631\u0647\u0627 \u0625\u0644\u0649 \u062F\u0648\u0646\u0632 \u0645\u0646 \u0642\u0628\u0644 \u0627\u0644\u062D\u0643\u0648\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062D\u0644\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0633\u0643\u062A\u0644\u0646\u062F\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0630\u064A \u0635\u062F\u0631 \u0639\u0627\u0645 1889\u060C \u0648\u0647\u0648 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0630\u064A \u0623\u0646\u0634\u0623 \u0646\u0638\u0627\u0645 \u0645\u062C\u0627\u0644\u0633 \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0627\u062A \u0641\u064A \u0627\u0633\u0643\u062A\u0644\u0646\u062F\u0627. \u062D\u062F\u0648\u062F \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0637\u0639\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u063A\u0631\u0628 \u060C \u0648\u0645\u0646 \u0627\u0644\u0634\u0645\u0627\u0644 \u0644\u0648\u062B\u064A\u0627\u0646 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0642\u064A\u0629 \u0648\u0645\u064A\u062F\u0644\u0648\u062B\u064A\u0627\u0646\u060C \u0648\u0645\u0646 \u0627\u0644\u0634\u0631\u0642 \u0628\u062D\u0631 \u0627\u0644\u0634\u0645\u0627\u0644 \u0648\u062C\u0632\u0621 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062D\u062F\u0648\u062F \u0627\u0644\u0623\u0646\u062C\u0644\u0648 \u0627\u0644\u0627\u0633\u0643\u062A\u0644\u0646\u062F\u064A\u0629 \u0645\u0639 \u0648\u0645\u0646 \u0627\u0644\u062C\u0646\u0648\u0628 \u0646\u0648\u0631\u062B\u0645\u0628\u0631\u0644\u0627\u0646\u062F \u062D\u062F\u062B \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0636 \u0639\u062F\u0629 \u062D\u0631\u0648\u0628 \u0645\u0646 \u0636\u0645\u0646 \u0627\u0644\u0635\u0631\u0627\u0639\u0627\u062A \u062D\u062F\u0648\u062F \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u0648 \u0627\u0633\u0643\u062A\u0644\u0646\u062F\u064A\u0629 \u0644\u0623\u0646\u0647\u0627 \u062A\u0642\u0639 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062D\u062F\u0648\u062F \u0645\u0639 \u0625\u0646\u062C\u0644\u062A\u0631\u0627\u060C \u0645\u062B\u0644: \u0627\u0644\u063A\u0632\u0648 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A \u0644\u0623\u0633\u0643\u062A\u0644\u0646\u062F\u0627 1400"@ar . . . . "auto"@en . . . "Il Berwickshire o contea di Berwick \u00E8 una contea di registrazione, una area di commissione degli Scottish Borders ed un'area di luogotenenza della Scozia (Lieutenancy areas of Scotland), al confine con l'Inghilterra. La citt\u00E0 da cui prende il nome, Berwick-upon-Tweed, venne perduta dalla Scozia a favore dell'Inghilterra nel 1482. Nel periodo vittoriano la contea venne chiamata Duns-shire o Dunsshire, poich\u00E9 Duns era divenuto il capoluogo della contea."@it . . . "1183.624566423552"^^ . . . "Country"@en . . . . "Berwickshire (Scottish Gaelic: Siorrachd Bhearaig) is a historic county, registration county and lieutenancy area in southeastern Scotland, on the English border. It takes its name from Berwick-upon-Tweed, which was part of Scotland at the time of the county's formation, but became part of England in 1482 after several centuries of swapping back and forth between the two kingdoms. From 1596 to 1890 the county town was Greenlaw. However, this was changed to Duns by the Local Government (Scotland) Act 1889, the act which established the system of county councils in Scotland. The low-lying part of Berwickshire between the Tweed and the Lammermuirs is known as \"the Merse\", from an old Scots word for a floodplain, and this name is sometimes extended to the county as a whole. Inhabitants are called \"Merse-men\". Berwickshire borders Midlothian to the west, East Lothian to the north, the North Sea to the east, and Roxburghshire and the English county of Northumberland to the south."@en . . "Berwickshire is een historisch graafschap in Schotland met een oppervlakte van 457 km\u00B2. De hoofdplaats was Berwick, een stad die nu in het Engelse Northumberland ligt."@nl . . . . . "Berwickshire \u00E4r ett st\u00E5th\u00E5llarskap och grevskap i syd\u00F6stra Skottland vid Nordsj\u00F6n. Omr\u00E5det best\u00E5r av ett sm\u00E5kuperat landskap, i norra delen ligger Lammermuir Hills, med klippkust. Omr\u00E5det \u00E4r k\u00E4nt f\u00F6r f\u00E5rsk\u00F6tsel och laxfiske i floden Tweed. St\u00E4der i grevskapet \u00E4r Duns, Greenlaw, Lauder och Eyemouth."@sv . . . . . . . . . . . "Il Berwickshire o contea di Berwick \u00E8 una contea di registrazione, una area di commissione degli Scottish Borders ed un'area di luogotenenza della Scozia (Lieutenancy areas of Scotland), al confine con l'Inghilterra. La citt\u00E0 da cui prende il nome, Berwick-upon-Tweed, venne perduta dalla Scozia a favore dell'Inghilterra nel 1482. Nel periodo vittoriano la contea venne chiamata Duns-shire o Dunsshire, poich\u00E9 Duns era divenuto il capoluogo della contea."@it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Berwickshire (del ga\u00E9lico escoc\u00E9s: Siorrachd Bhearaig) es un condado tradicional y un \u00E1rea del comit\u00E9 del Consejo al sudeste de Escocia, en la frontera con Inglaterra."@es . . "Berwickshire"@es . . "Berwickshire (schottisch-g\u00E4lisch Siorrachd Bhearaig) ist eine der traditionellen Grafschaften Schottlands, gelegen im S\u00FCdosten Schottlands an der Nordsee und der Grenze zu England. Urspr\u00FCnglicher Verwaltungssitz und namensgebender Ort war die Stadt Berwick-upon-Tweed, die aber seit 1482 zu England und somit nicht mehr zu Berwickshire geh\u00F6rt. Als Verwaltungsgrafschaft mit der Hauptstadt Duns bestand Berwickshire zwischen 1890 und 1975 und ging dann in der Region Borders auf. Die Region Borders wurde 1996 aufgel\u00F6st und in die Council Area Scottish Borders umgebildet. Berwickshire ist heute noch eine der Lieutenancy Areas von Schottland."@de . "Berwickshire"@en . "Berwickshire"@it . . . . . "Berwickshire is een historisch graafschap in Schotland met een oppervlakte van 457 km\u00B2. De hoofdplaats was Berwick, een stad die nu in het Engelse Northumberland ligt."@nl . "\u0628\u064A\u0631\u0648\u0643\u0634\u064A\u0631"@ar . . . "O Berwickshire ou Distrito/Condado de Berwick, na Esc\u00F3cia, era um condado e depois um distrito, na antiga divis\u00E3o pol\u00EDtica escocesa, pertencente atualmente a council area (\u00C1rea de Concelho) de Scottish Borders, na fronteira com a Inglaterra."@pt . "55.75 -2.5" . "O Berwickshire ou Distrito/Condado de Berwick, na Esc\u00F3cia, era um condado e depois um distrito, na antiga divis\u00E3o pol\u00EDtica escocesa, pertencente atualmente a council area (\u00C1rea de Concelho) de Scottish Borders, na fronteira com a Inglaterra."@pt . . . "1183624566.423552"^^ . . . "BEW"@en . . . . . "\u0411\u0435\u0440\u0432\u0456\u043A\u0448\u0438\u0440"@uk . . . . . . . . . "Berwickshire (tak\u017Ce Berwick, gael. Siorrachd Bhearaig) \u2013 hrabstwo historyczne w po\u0142udniowo-wschodniej Szkocji, po\u0142o\u017Cone przy granicy angielskiej, nad Morzem P\u00F3\u0142nocnym. P\u00F3\u0142nocna cz\u0119\u015B\u0107 hrabstwa by\u0142a wy\u017Cynna, obejmowa\u0142a pasmo wzg\u00F3rz . Wi\u0119ksza, po\u0142udniowa i wschodnia cz\u0119\u015B\u0107 hrabstwa by\u0142a nizinna (region ). Na zachodzie hrabstwo obejmowa\u0142o wi\u0119ksz\u0105 cz\u0119\u015B\u0107 doliny . Na wschodzie wybrze\u017Ce Morza P\u00F3\u0142nocnego, niemal na ca\u0142ej d\u0142ugo\u015Bci skaliste i urwiste. Na po\u0142udniowym wschodzie hrabstwo graniczy\u0142o z Angli\u0105; wi\u0119ksz\u0105 cz\u0119\u015B\u0107 granicy wyznacza\u0142a rzeka Tweed. Powierzchnia w 1887 roku \u2013 1199 km\u00B2, w 1951 roku \u2013 1184 km\u00B2 (1,5% terytorium Szkocji). Liczba ludno\u015Bci w 1887 roku \u2013 35 392, w 1951 roku \u2013 25 068 (0,5% ca\u0142kowitej populacji Szkocji). Historyczn\u0105 stolic\u0105 hrabstwa by\u0142 Berwick-upon-Tweed, w 1482 roku odst\u0105piony Anglii. Funkcj\u0119 o\u015Brodka administracyjnego przej\u0119\u0142o w\u00F3wczas miasto Duns. Inne wi\u0119ksze miejscowo\u015Bci hrabstwa to: Coldstream, , Eyemouth, i . Gospodarka hrabstwa w du\u017Cej mierze opiera\u0142a si\u0119 na rolnictwie, w szczeg\u00F3lno\u015Bci wypasie owiec. Istotn\u0105 rol\u0119 odgrywa\u0142o tak\u017Ce rybo\u0142\u00F3wstwo. Hrabstwo zlikwidowane zosta\u0142o w wyniku reformy administracyjnej w 1975 roku, w\u0142\u0105czone do nowo utworzonego regionu Borders. Od 1996 roku terytorium hrabstwa znajduje si\u0119 w granicach jednostki administracyjnej (council area) Scottish Borders."@pl . . . . . . "Flag of Berwickshire"@en . "Berwickshire"@nl . "150"^^ . "Berwickshire \u00E4r ett st\u00E5th\u00E5llarskap och grevskap i syd\u00F6stra Skottland vid Nordsj\u00F6n. Omr\u00E5det best\u00E5r av ett sm\u00E5kuperat landskap, i norra delen ligger Lammermuir Hills, med klippkust. Omr\u00E5det \u00E4r k\u00E4nt f\u00F6r f\u00E5rsk\u00F6tsel och laxfiske i floden Tweed. St\u00E4der i grevskapet \u00E4r Duns, Greenlaw, Lauder och Eyemouth."@sv . "Berwickshire"@pl . . "Berwickshire (Scottish Gaelic: Siorrachd Bhearaig) is a historic county, registration county and lieutenancy area in southeastern Scotland, on the English border. It takes its name from Berwick-upon-Tweed, which was part of Scotland at the time of the county's formation, but became part of England in 1482 after several centuries of swapping back and forth between the two kingdoms. From 1596 to 1890 the county town was Greenlaw. However, this was changed to Duns by the Local Government (Scotland) Act 1889, the act which established the system of county councils in Scotland."@en . . . . . "\u0411\u0435\u0440\u0432\u0456\u043A\u0448\u0438\u0440 (\u0448\u043E\u0442\u043B. \u0433\u0435\u043B. Siorrachd Bhearaig) \u2014 \u0456\u0441\u0442\u043E\u0440\u0438\u0447\u043D\u0435 \u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u0442\u0432\u043E, \u0440\u0435\u0454\u0441\u0442\u0440\u0430\u0446\u0456\u0439\u043D\u0438\u0439 \u043E\u043A\u0440\u0443\u0433 \u0442\u0430 \u043D\u0430 \u043F\u0456\u0432\u0434\u0435\u043D\u043D\u043E\u043C\u0443 \u0441\u0445\u043E\u0434\u0456 \u0428\u043E\u0442\u043B\u0430\u043D\u0434\u0456\u0457, \u043D\u0430 \u043A\u043E\u0440\u0434\u043E\u043D\u0456 \u0437 \u0410\u043D\u0433\u043B\u0456\u0454\u044E. \u0423 \u0412\u0456\u043A\u0442\u043E\u0440\u0456\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0443 \u0435\u043F\u043E\u0445\u0443 \u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u0442\u0432\u043E \u043D\u0430\u0437\u0438\u0432\u0430\u043B\u043E\u0441\u044F \u0414\u0430\u043D\u0441\u0448\u0438\u0440, \u043E\u0441\u043A\u0456\u043B\u044C\u043A\u0438 \u043C\u0456\u0441\u0442\u043E \u0414\u0430\u043D\u0441 \u0441\u0442\u0430\u043B\u043E \u0430\u0434\u043C\u0456\u043D\u0456\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438\u043C \u0446\u0435\u043D\u0442\u0440\u043E\u043C \u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u0442\u0432\u0430."@uk . "Coat of arms of Berwickshire District Council from 1975 until 1996."@en . "Coat of Arms of Berwickshire County Council 1890-1975.svg"@en . "368934"^^ . . "Coat of Arms of Berwickshire District Council 1975-1996.svg"@en . "Berwickshire"@sv . "Siorrachd Bhearaig"@en . . . . . . . . . . . "\u0411\u0435\u0440\u0432\u0456\u043A\u0448\u0438\u0440 (\u0448\u043E\u0442\u043B. \u0433\u0435\u043B. Siorrachd Bhearaig) \u2014 \u0456\u0441\u0442\u043E\u0440\u0438\u0447\u043D\u0435 \u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u0442\u0432\u043E, \u0440\u0435\u0454\u0441\u0442\u0440\u0430\u0446\u0456\u0439\u043D\u0438\u0439 \u043E\u043A\u0440\u0443\u0433 \u0442\u0430 \u043D\u0430 \u043F\u0456\u0432\u0434\u0435\u043D\u043D\u043E\u043C\u0443 \u0441\u0445\u043E\u0434\u0456 \u0428\u043E\u0442\u043B\u0430\u043D\u0434\u0456\u0457, \u043D\u0430 \u043A\u043E\u0440\u0434\u043E\u043D\u0456 \u0437 \u0410\u043D\u0433\u043B\u0456\u0454\u044E. \u0423 \u0412\u0456\u043A\u0442\u043E\u0440\u0456\u0430\u043D\u0441\u044C\u043A\u0443 \u0435\u043F\u043E\u0445\u0443 \u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u0442\u0432\u043E \u043D\u0430\u0437\u0438\u0432\u0430\u043B\u043E\u0441\u044F \u0414\u0430\u043D\u0441\u0448\u0438\u0440, \u043E\u0441\u043A\u0456\u043B\u044C\u043A\u0438 \u043C\u0456\u0441\u0442\u043E \u0414\u0430\u043D\u0441 \u0441\u0442\u0430\u043B\u043E \u0430\u0434\u043C\u0456\u043D\u0456\u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u043D\u0438\u043C \u0446\u0435\u043D\u0442\u0440\u043E\u043C \u0433\u0440\u0430\u0444\u0441\u0442\u0432\u0430."@uk . . "Berwickshire (tak\u017Ce Berwick, gael. Siorrachd Bhearaig) \u2013 hrabstwo historyczne w po\u0142udniowo-wschodniej Szkocji, po\u0142o\u017Cone przy granicy angielskiej, nad Morzem P\u00F3\u0142nocnym. P\u00F3\u0142nocna cz\u0119\u015B\u0107 hrabstwa by\u0142a wy\u017Cynna, obejmowa\u0142a pasmo wzg\u00F3rz . Wi\u0119ksza, po\u0142udniowa i wschodnia cz\u0119\u015B\u0107 hrabstwa by\u0142a nizinna (region ). Na zachodzie hrabstwo obejmowa\u0142o wi\u0119ksz\u0105 cz\u0119\u015B\u0107 doliny . Na wschodzie wybrze\u017Ce Morza P\u00F3\u0142nocnego, niemal na ca\u0142ej d\u0142ugo\u015Bci skaliste i urwiste. Na po\u0142udniowym wschodzie hrabstwo graniczy\u0142o z Angli\u0105; wi\u0119ksz\u0105 cz\u0119\u015B\u0107 granicy wyznacza\u0142a rzeka Tweed. Powierzchnia w 1887 roku \u2013 1199 km\u00B2, w 1951 roku \u2013 1184 km\u00B2 (1,5% terytorium Szkocji). Liczba ludno\u015Bci w 1887 roku \u2013 35 392, w 1951 roku \u2013 25 068 (0,5% ca\u0142kowitej populacji Szkocji)."@pl . . "BEW" . . "POINT(-2.5 55.75)"^^ . . "200"^^ . "Coat of arms of Berwickshire County Council from 1890 until 1975."@en . . . .