"825"^^ . . . . . "Austriacka odmiana j\u0119zyka niemieckiego"@pl . "dialect"@en . . . "\u0391\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u0393\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC (\u0393\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC: \u00D6sterreichisches Deutsch), \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03B4\u03B9\u03AC\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B3\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BF\u03BC\u03B9\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u0391\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03AF\u03B1. \u0388\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF \u03C5\u03C8\u03B7\u03BB\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03B9\u03BF\u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03CD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03C4\u03BF\u03C0\u03B9\u03BA\u03CC \u03B5\u03C0\u03AF\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF, \u03BA\u03B1\u03B8\u03CE\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03B5\u03BD\u03B7\u03BC\u03AD\u03C1\u03C9\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B5\u03C2 \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2. \u03A3\u03B5 \u03BB\u03B9\u03B3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2, \u03BF\u03B9 \u0391\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B9\u03B1\u03BA\u03BF\u03AF \u03C4\u03B5\u03AF\u03BD\u03BF\u03C5\u03BD \u03BD\u03B1 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AD\u03C2 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C3\u03B9\u03AD\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03B5\u03C2 \u03AE \u03C0\u03B1\u03BD\u03BF\u03BC\u03BF\u03B9\u03CC\u03C4\u03C5\u03C0\u03B5\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B9\u03C2 \u0392\u03B1\u03C5\u03B1\u03C1\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u0391\u03BB\u03B5\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BB\u03AD\u03BA\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B4\u03BF\u03C3\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03BF\u03BC\u03B9\u03BB\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 - \u03B1\u03BB\u03BB\u03AC \u03C3\u03C0\u03AC\u03BD\u03B9\u03B1 \u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 - \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u0391\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03AF\u03B1."@el . . . . "Rakousk\u00E1 n\u011Bm\u010Dina"@cs . . . . "?"@en . "\u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0301\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u0301\u043D\u0442 \u043D\u0435\u043C\u0435\u0301\u0446\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u0301 (\u043D\u0435\u043C. \u00D6sterreichisches Deutsch) \u2014 \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043D\u0442 \u043D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0432 \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0438, \u043E\u0442\u0440\u0430\u0436\u0430\u044E\u0449\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432\u044B\u0435 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0440\u0435\u0447\u0438 \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0439\u0446\u0435\u0432. \u041D\u043E\u0440\u043C\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u043C \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u0440\u0451\u043C, \u0438\u0437\u0434\u0430\u043D\u043D\u044B\u043C \u0432 1951 \u0433\u043E\u0434\u0443 \u043F\u043E \u0438\u043D\u0438\u0446\u0438\u0430\u0442\u0438\u0432\u0435 \u041C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0435\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F, \u0438\u0441\u043A\u0443\u0441\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u044B. \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043D\u0442 \u043E\u0442\u043B\u0438\u0447\u0430\u044E\u0442 \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0446\u0438\u0437\u043C\u044B, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0441\u0444\u043E\u0440\u043C\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043B\u0438\u0441\u044C \u043F\u043E\u0434 \u0432\u043B\u0438\u044F\u043D\u0438\u0435\u043C \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043D\u043E\u0433\u043E \u043D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0438 \u0431\u0430\u0432\u0430\u0440\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0430. \u041E\u0434\u043D\u0430\u043A\u043E \u043D\u0435 \u0441\u043B\u0435\u0434\u0443\u0435\u0442 \u043F\u0443\u0442\u0430\u0442\u044C \u0438 \u0441\u043C\u0435\u0448\u0438\u0432\u0430\u0442\u044C \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043D\u0442 \u0441 \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u043E-\u0431\u0430\u0432\u0430\u0440\u0441\u043A\u0438\u043C\u0438 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0430\u043C\u0438. \u0420\u043E\u043B\u044C \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043D\u0438\u0445 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0430 \u0442\u043E\u043B\u044C\u043A\u043E \u0432 \u0440\u0430\u0437\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u043D\u043E\u0439 \u0440\u0435\u0447\u0438."@ru . . . . . . . . . ","@en . "\u00D6sterrikisk tyska"@sv . . "Bahasa Jerman Austria (bahasa Jerman: \u00D6sterreichisches Deutsch), Bahasa Jerman Standar Austria, Bahasa Jerman Austria Standar (bahasa Jerman: \u00D6sterreichisches Standarddeutsch) atau Bahasa Jerman Tinggi Austria (bahasa Jerman: \u00D6sterreichisches Hochdeutsch), adalah sebuah varietas dari yang ditulis dan dipakai di Austria. Bahasa tersebut memiliki prestise sosiolinguistik tertinggi dalam tingkat lokal, karena bahasa tersebut digunakan dalam media dan situasi formal lainnya. Dalam situasi yang kurang formal, orang Austria menggunakan bentuk terdekat Inatau identik dengan dan , yang biasanya dipakai \u2013 namun umumnya ditulis \u2013 di Austria."@in . . . "Il tedesco standard (Hochdeutsch, \"alto tedesco\") usato normalmente in Austria \u00E8 caratterizzato da alcune differenze nei confronti di quello normalmente usato in Germania. Ritroviamo quindi nei due paesi non solo dei dialetti in genere diversi, ma anche delle divergenze nella lingua ufficiale e scritta come la si pu\u00F2 ritrovare alla televisione, nei libri oppure a scuola. Si tratta di fenomeni grammaticali e fonetici, ma soprattutto lessicali. Da un lato, \u00E8 vero che diverse differenze possono essere dovute all'esistenza di ceppi dialettali diversi; comunque, gioca un certo ruolo anche il fatto che in stati diversi l'uso della stessa lingua pu\u00F2 avere particolarit\u00E0 divergenti. Molto importanti sono infine le differenze tra Austria e Germania nell'affermarsi dei diversi prestiti, delle parole derivate dalle lingue straniere soprattutto in Austria. Si tratta di differenze indubbiamente rilevanti, anche se in una buona parte dei testi scritti in circolazione nella vita di tutti i giorni non sar\u00E0 possibile risalire con certezza al paese di origine."@it . . . . "\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30EA\u30A2\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E"@ja . . "\u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0301\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u0301\u043D\u0442 \u043D\u0435\u043C\u0435\u0301\u0446\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u0301 (\u043D\u0435\u043C. \u00D6sterreichisches Deutsch) \u2014 \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043D\u0442 \u043D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0432 \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0438, \u043E\u0442\u0440\u0430\u0436\u0430\u044E\u0449\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A\u043E\u0432\u044B\u0435 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0440\u0435\u0447\u0438 \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0439\u0446\u0435\u0432. \u041D\u043E\u0440\u043C\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043D \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u043C \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u0440\u0451\u043C, \u0438\u0437\u0434\u0430\u043D\u043D\u044B\u043C \u0432 1951 \u0433\u043E\u0434\u0443 \u043F\u043E \u0438\u043D\u0438\u0446\u0438\u0430\u0442\u0438\u0432\u0435 \u041C\u0438\u043D\u0438\u0441\u0442\u0435\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430 \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F, \u0438\u0441\u043A\u0443\u0441\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u044B. \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043D\u0442 \u043E\u0442\u043B\u0438\u0447\u0430\u044E\u0442 \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0446\u0438\u0437\u043C\u044B, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0441\u0444\u043E\u0440\u043C\u0438\u0440\u043E\u0432\u0430\u043B\u0438\u0441\u044C \u043F\u043E\u0434 \u0432\u043B\u0438\u044F\u043D\u0438\u0435\u043C \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043D\u043E\u0433\u043E \u043D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0438 \u0431\u0430\u0432\u0430\u0440\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0430. \u041E\u0434\u043D\u0430\u043A\u043E \u043D\u0435 \u0441\u043B\u0435\u0434\u0443\u0435\u0442 \u043F\u0443\u0442\u0430\u0442\u044C \u0438 \u0441\u043C\u0435\u0448\u0438\u0432\u0430\u0442\u044C \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u043D\u0430\u0446\u0438\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043D\u0442 \u0441 \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u043E-\u0431\u0430\u0432\u0430\u0440\u0441\u043A\u0438\u043C\u0438 \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0430\u043C\u0438. \u0420\u043E\u043B\u044C \u043F\u043E\u0441\u043B\u0435\u0434\u043D\u0438\u0445 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0430 \u0442\u043E\u043B\u044C\u043A\u043E \u0432 \u0440\u0430\u0437\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u043D\u043E\u0439 \u0440\u0435\u0447\u0438."@ru . "El alem\u00E1n austr\u00EDaco o alem\u00E1n de Austria es el conjunto de variedades del alem\u00E1n hablado en Austria y regiones lim\u00EDtrofes de Italia. La versi\u00F3n est\u00E1ndar del dialecto austriaco es recogido por el Ministerio de Educaci\u00F3n, Arte y Cultura (Bundesministerium f\u00FCr Unterricht, Kunst und Kultur), en el diccionario oficial \u00D6sterreichisches W\u00F6rterbuch."@es . . . . . ","@en . "Austrian Standard German"@en . . . . "\u0391\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u0393\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC (\u0393\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC: \u00D6sterreichisches Deutsch), \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03B4\u03B9\u03AC\u03BB\u03B5\u03BA\u03C4\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B3\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BF\u03BC\u03B9\u03BB\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u0391\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03AF\u03B1. \u0388\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF \u03C5\u03C8\u03B7\u03BB\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03B9\u03BF\u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03B9\u03BA\u03CC \u03BA\u03CD\u03C1\u03BF\u03C2 \u03C3\u03B5 \u03C4\u03BF\u03C0\u03B9\u03BA\u03CC \u03B5\u03C0\u03AF\u03C0\u03B5\u03B4\u03BF, \u03BA\u03B1\u03B8\u03CE\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AE \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03B5\u03BD\u03B7\u03BC\u03AD\u03C1\u03C9\u03C3\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B5\u03C2 \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2. \u03A3\u03B5 \u03BB\u03B9\u03B3\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03B5\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03BC\u03B5\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03C3\u03C4\u03AC\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2, \u03BF\u03B9 \u0391\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B9\u03B1\u03BA\u03BF\u03AF \u03C4\u03B5\u03AF\u03BD\u03BF\u03C5\u03BD \u03BD\u03B1 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03CD\u03BD \u03BC\u03BF\u03C1\u03C6\u03AD\u03C2 \u03C0\u03BB\u03B7\u03C3\u03B9\u03AD\u03C3\u03C4\u03B5\u03C1\u03B5\u03C2 \u03AE \u03C0\u03B1\u03BD\u03BF\u03BC\u03BF\u03B9\u03CC\u03C4\u03C5\u03C0\u03B5\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03B9\u03C2 \u0392\u03B1\u03C5\u03B1\u03C1\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u0391\u03BB\u03B5\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BB\u03AD\u03BA\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B4\u03BF\u03C3\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03BF\u03BC\u03B9\u03BB\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 - \u03B1\u03BB\u03BB\u03AC \u03C3\u03C0\u03AC\u03BD\u03B9\u03B1 \u03B3\u03C1\u03AC\u03C6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 - \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u0391\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03AF\u03B1. \u0388\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03C4\u03BF\u03C5 18\u03BF\u03C5 \u03B1\u03B9\u03CE\u03BD\u03B1, \u03CC\u03C4\u03B1\u03BD \u03B7 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03C1\u03AC\u03C4\u03B5\u03B9\u03C1\u03B1 \u039C\u03B1\u03C1\u03AF\u03B1 \u0398\u03B7\u03C1\u03B5\u03C3\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BF \u03B3\u03B9\u03BF\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0399\u03C9\u03C3\u03AE\u03C6 \u0392\u0384 \u03B5\u03B9\u03C3\u03AE\u03B3\u03B1\u03B3\u03B1\u03BD \u03C4\u03B7\u03BD \u03C5\u03C0\u03BF\u03C7\u03C1\u03B5\u03C9\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B5\u03BA\u03C0\u03B1\u03AF\u03B4\u03B5\u03C5\u03C3\u03B7 (\u03C4\u03BF 1774) \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C1\u03BA\u03B5\u03C4\u03AD\u03C2 \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03C1\u03C1\u03C5\u03B8\u03BC\u03AF\u03C3\u03B5\u03B9\u03C2 \u03C3\u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03BF\u03AF\u03BA\u03B7\u03C3\u03B7 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03BF\u03BB\u03CD\u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03B7 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B1 \u03C4\u03C9\u03BD \u0391\u03C8\u03B2\u03BF\u03CD\u03C1\u03B3\u03C9\u03BD. \u0395\u03BA\u03B5\u03AF\u03BD\u03B7 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B5\u03C0\u03BF\u03C7\u03AE, \u03B5\u03C0\u03B9\u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03BF\u03CD\u03C3\u03B1 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C3\u03C4\u03BF\u03BD \u03B3\u03C1\u03B1\u03C0\u03C4\u03CC \u03BB\u03CC\u03B3\u03BF \u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03B7 Oberdeutsche Schreibsprache (\u03B3\u03C1\u03B1\u03C0\u03C4\u03AE \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0386\u03BD\u03C9 \u0393\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2), \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B5\u03C0\u03B7\u03C1\u03B5\u03AC\u03C3\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03B5 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03BF \u03B2\u03B1\u03B8\u03BC\u03CC \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B9\u03C2 \u03B2\u03B1\u03C5\u03B1\u03C1\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B1\u03BB\u03B5\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BB\u03AD\u03BA\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0391\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2. \u039C\u03B9\u03B1 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7 \u03B5\u03C0\u03B9\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE \u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03B7 \u03B4\u03B7\u03BC\u03B9\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1 \u03B5\u03BD\u03CC\u03C2 \u03BD\u03AD\u03BF\u03C5 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03CD\u03C0\u03BF\u03C5 \u03B2\u03B1\u03C3\u03B9\u03C3\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C5 \u03C3\u03C4\u03B9\u03C2 \u03BD\u03CC\u03C4\u03B9\u03B5\u03C2 \u03B3\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03B4\u03B9\u03B1\u03BB\u03AD\u03BA\u03C4\u03BF\u03C5\u03C2, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03C4\u03AC\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD \u03B3\u03BB\u03C9\u03C3\u03C3\u03BF\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF Johann Siegmund Popowitsch. \u0391\u03BD\u03C4 '\u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03CD, \u03B1\u03C0\u03BF\u03C6\u03AC\u03C3\u03B9\u03C3\u03B1\u03BD \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C1\u03B5\u03B1\u03BB\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03C2 \u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C5\u03C2 \u03BD\u03B1 \u03C5\u03B9\u03BF\u03B8\u03B5\u03C4\u03AE\u03C3\u03BF\u03C5\u03BD \u03C4\u03B7\u03BD \u03AE\u03B4\u03B7 \u03C4\u03C5\u03C0\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B3\u03BA\u03B5\u03BB\u03B1\u03C1\u03AF\u03B1\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03A3\u03B1\u03BE\u03BF\u03BD\u03AF\u03B1\u03C2 (S\u00E4chsische Kanzleisprache \u03AE Mei\u00DFner Kanzleideutsch), \u03B7 \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B1 \u03B2\u03B1\u03C3\u03AF\u03C3\u03C4\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C3\u03C4\u03B7 \u03B4\u03B9\u03BF\u03B9\u03BA\u03B7\u03C4\u03B9\u03BA\u03AE \u03B3\u03BB\u03CE\u03C3\u03C3\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03BC\u03B7 \u03B1\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u039C\u03AC\u03B9\u03C3\u03C3\u03B5\u03BD \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0394\u03C1\u03AD\u03C3\u03B4\u03B7\u03C2."@el . . . . . "21386"^^ . . . . . "Austrian German"@en . . . . "1118100178"^^ . . . . "\u5965\u5730\u5229\u5FB7\u8BED\uFF08\u5FB7\u8A9E\uFF1A\u00D6sterreichisches Deutsch\uFF09\uFF0C\u4E5F\u53EB\u5965\u5730\u5229\u6807\u51C6\u5FB7\u8BED\uFF08\u5FB7\u8A9E\uFF1A\u00D6sterreichisches Standarddeutsch\uFF09\uFF0C\u6216\u5967\u5730\u5229\u9AD8\u5730\u5FB7\u8A9E\uFF08\u5FB7\u8A9E\uFF1A\u00D6sterreichisches Hochdeutsch\uFF09\uFF0C\u662F\u6A19\u6E96\u5FB7\u8A9E\u7684\u8B8A\u7A2E\u4E4B\u4E00\uFF0C\u4F7F\u7528\u65BC\u5965\u5730\u5229\u548C\u610F\u5927\u5229\u7684\u6CE2\u5C14\u624E\u8BFA\u81EA\u6CBB\u7701\u3002\u57FA\u4E8E\u963F\u52D2\u66FC\u5C3C\u8BED\u548C\u5965\u5730\u5229-\u5DF4\u4F10\u5229\u4E9A\u8BED\u65B9\u8A00\u53D1\u5C55\u800C\u6765\u7684\u3002 \u5965\u5730\u5229\u5FB7\u8BED\u7684\u6807\u51C6\u5F62\u5F0F\u88AB\u4F7F\u7528\u4E8E\u5B98\u65B9\u6587\u672C\u4EE5\u53CA\u5B66\u6821\u4E2D\uFF0C\u8FD9\u4E9B\u6807\u51C6\u662F\u7531\u7BA1\u7406\u4E26\u53D1\u884C\u7684\u300A\u300B\uFF08\u00D6sterreichisches W\u00F6rterbuch\uFF09\u6240\u89C4\u5B9A\u7684\u3002 \u7531\u4E8E\u5B58\u5728\u76F8\u540C\u7684\u65B9\u8A00\u57FA\u7840\uFF0C\u5965\u5730\u5229\u5FB7\u8BED\u4E2D\u7684\u4E00\u90E8\u5206\u8BCD\u8BED\u4E5F\u5728\u5FB7\u56FD\u5DF4\u4F10\u5229\u4E9A\u90A6\u4F7F\u7528\u3002"@zh . . . . "\u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442 \u043D\u0456\u043C\u0435\u0446\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438"@uk . . . . . . "\u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0430 \u043D\u0456\u043C\u0435\u0446\u044C\u043A\u0430 (\u043D\u0456\u043C. \u00D6sterreichisches Deutsch), \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442 \u043D\u0456\u043C\u0435\u0446\u044C\u043A\u043E\u0457 (\u0410\u0412\u041D), \u0412\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442 \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043D\u0456\u043C\u0435\u0446\u044C\u043A\u043E\u0457 (\u00D6sterreichisches Standarddeutsch), \u0430\u0431\u043E \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0430 \u0432\u0435\u0440\u0445\u043D\u044C\u043E\u043D\u0456\u043C\u0435\u0446\u044C\u043A\u0430 \u043C\u043E\u0432\u0430 \u2014 \u043D\u0430\u0446\u0456\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442 \u043D\u0456\u043C\u0435\u0446\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438 \u0432 \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0457, \u0432\u0456\u0434\u043E\u0431\u0440\u0430\u0436\u0430\u0454 \u043C\u043E\u0432\u043D\u0456 \u043E\u0441\u043E\u0431\u043B\u0438\u0432\u043E\u0441\u0442\u0456 \u043C\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u043D\u044F \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0446\u0456\u0432. \u041D\u043E\u0440\u043C\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0439 \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u043C \u0441\u043B\u043E\u0432\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C, \u0432\u0438\u0434\u0430\u043D\u0438\u043C \u0443 1951 \u0440\u043E\u0446\u0456 \u0437\u0430 \u0456\u043D\u0456\u0446\u0456\u0430\u0442\u0438\u0432\u043E\u044E \u041C\u0456\u043D\u0456\u0441\u0442\u0435\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430 \u043E\u0441\u0432\u0456\u0442\u0438, \u043C\u0438\u0441\u0442\u0435\u0446\u0442\u0432\u0430 \u0456 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u0438. \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442 \u0432\u0456\u0434\u0440\u0456\u0437\u043D\u044F\u044E\u0442\u044C \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0446\u0438\u0437\u043C\u0438, \u044F\u043A\u0456 \u0441\u0444\u043E\u0440\u043C\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438\u0441\u044F \u043F\u0456\u0434 \u0432\u043F\u043B\u0438\u0432\u043E\u043C \u043B\u0456\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043D\u043E\u0457 \u043D\u0456\u043C\u0435\u0446\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438 \u0456 \u0431\u0430\u0432\u0430\u0440\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0434\u0456\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0443. \u041E\u0434\u043D\u0430\u043A \u043D\u0435 \u0441\u043B\u0456\u0434 \u043F\u043B\u0443\u0442\u0430\u0442\u0438 \u0456 \u0437\u043C\u0456\u0448\u0443\u0432\u0430\u0442\u0438 \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u043D\u0430\u0446\u0456\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442 \u0437 \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u043E-\u0431\u0430\u0432\u0430\u0440\u0441\u044C\u043A\u0438\u043C\u0438 \u0434\u0456\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0430\u043C\u0438. \u0420\u043E\u043B\u044C \u043E\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u0456\u0445 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0430 \u0442\u0456\u043B\u044C\u043A\u0438 \u0432 \u0440\u043E\u0437\u043C\u043E\u0432\u043D\u0456\u0439 \u043C\u043E\u0432\u0456."@uk . . "El alem\u00E1n austr\u00EDaco o alem\u00E1n de Austria es el conjunto de variedades del alem\u00E1n hablado en Austria y regiones lim\u00EDtrofes de Italia. La versi\u00F3n est\u00E1ndar del dialecto austriaco es recogido por el Ministerio de Educaci\u00F3n, Arte y Cultura (Bundesministerium f\u00FCr Unterricht, Kunst und Kultur), en el diccionario oficial \u00D6sterreichisches W\u00F6rterbuch."@es . . "\uC624\uC2A4\uD2B8\uB9AC\uC544 \uB3C5\uC77C\uC5B4"@ko . "La a\u016Dstra-germana lingvo estas \u0109iuj dialektoj de la Germana lingvo parolataj en A\u016Dstrio. Ne ekzistas unueca a\u016Dstra lingvo, sed diversaj Altgermanaj dialektoj estas parolataj: la dialektoj en la plej okcidenta federacia lando Vorarlberg apartenas al la alemana lingvo a\u016D dialektaro, \u0109iuj aliaj dialektoj al la bavara lingvo a\u016D dialektaro. Krom la \u011Dermanaj lingvoj diskutataj \u0109i tie, anka\u016D minoritataj lingvoj kiaj la Slovena, la Kroata, kaj la Hungara estas parolataj en partoj de la lando. Pioniro akademia \u0109i-prie estas Rudolf Muhr."@eo . . . . . "Austrian High German"@en . . . "\uC624\uC2A4\uD2B8\uB9AC\uC544 \uB3C5\uC77C\uC5B4(\uB3C5\uC77C\uC5B4: \u00D6sterreichisches Deutsch)\uB294 \uC624\uC2A4\uD2B8\uB9AC\uC544\uC5D0\uC11C \uC4F0\uC774\uB294 \uB3C5\uC77C\uC5B4\uC774\uB2E4. \uC624\uC2A4\uD2B8\uB9AC\uC544\uC5B4\uB294 \uC624\uC2A4\uD2B8\uB9AC\uC544 \uB0B4\uC11C\uB3C4 \uBE48, \uD2F0\uB864, \uCE74\uB9B0\uC2DC\uC544 \uB4F1 \uAC01\uC9C0\uC758 \uBC29\uC5B8 \uCC28\uC774\uAC00 \uB9CE\uC774 \uC788\uAE30 \uB54C\uBB38\uC5D0 \uCD1D\uCE6D\uC73C\uB85C \uC624\uC2A4\uD2B8\uB9AC\uC544\uC5B4\uB85C \uC57D\uCE6D\uB420 \uC218 \uC788\uB2E4."@ko . "L'allemand autrichien (en allemand : \u00D6sterreichisches Deutsch) est la vari\u00E9t\u00E9 d'allemand standard utilis\u00E9e en Autriche et en Italie, dans le Trentin-Haut-Adige, caract\u00E9ris\u00E9e par un vocabulaire et des expressions sp\u00E9cifiques, par des particularit\u00E9s de grammaire, de prononciation et d'orthographe, ainsi que par l'absence ou la raret\u00E9 de certains \u00E9l\u00E9ments de l'allemand utilis\u00E9 en dehors de l'Autriche. Cette vari\u00E9t\u00E9 linguistique est \u00E0 distinguer des dialectes bavarois et al\u00E9maniques parl\u00E9s en Autriche."@fr . "La a\u016Dstra-germana lingvo estas \u0109iuj dialektoj de la Germana lingvo parolataj en A\u016Dstrio. Ne ekzistas unueca a\u016Dstra lingvo, sed diversaj Altgermanaj dialektoj estas parolataj: la dialektoj en la plej okcidenta federacia lando Vorarlberg apartenas al la alemana lingvo a\u016D dialektaro, \u0109iuj aliaj dialektoj al la bavara lingvo a\u016D dialektaro. Krom la \u011Dermanaj lingvoj diskutataj \u0109i tie, anka\u016D minoritataj lingvoj kiaj la Slovena, la Kroata, kaj la Hungara estas parolataj en partoj de la lando. Pioniro akademia \u0109i-prie estas Rudolf Muhr."@eo . "A\u016Dstra-germana lingvo"@eo . . "various, incl. Austrians"@en . "Tedesco austriaco"@it . . "Rakousk\u00E1 n\u011Bm\u010Dina je varianta spisovn\u00E9ho n\u011Bmeck\u00E9ho jazyka, kter\u00E1 se vyzna\u010Duje specifickou slovn\u00ED z\u00E1sobou a zvl\u00E1\u0161tnostmi v gramatice, pravopisu a v\u00FDslovnosti, kter\u00E1 je pou\u017E\u00EDv\u00E1na na \u00FAzem\u00ED Rakousk\u00E9 republiky. Rakousk\u00E1 n\u011Bm\u010Dina by nem\u011Bla b\u00FDt zam\u011B\u0148ov\u00E1na s dialekty n\u011Bm\u010Diny, kter\u00FDmi se mluv\u00ED na \u00FAzem\u00ED Rakouska, pat\u0159\u00EDc\u00EDmi do bavor\u0161tiny a aleman\u0161tiny. Slovn\u00EDk rakousk\u00E9 n\u011Bm\u010Diny (\u00D6sterreichisches W\u00F6rterbuch) vydan\u00FD rakousk\u00FDm Spolkov\u00FDm ministerstvem \u0161kolstv\u00ED je z\u00E1vazn\u00FD dokument, kter\u00FD vyu\u017E\u00EDvaj\u00ED \u00FA\u0159ady a \u0161koly od roku 1951."@cs . . "Het Oostenrijks-Duits is een sterk aan het Beiers gerelateerde variant van het Duits. Oostenrijks-Duits heeft niet alleen een andere uitspraak, maar kent ook \"eigen woorden\" die overgenomen zijn uit de vele talen van de dubbelmonarchie, zoals het Hongaars, Tsjechisch, Jiddisch, Sloveens en Kroatisch."@nl . . "Austriacka odmiana j\u0119zyka niemieckiego, potocznie \u00D6sterreichisch \u2013 regionalne formy j\u0119zyka niemieckiego na terenie Austrii, odmienne od og\u00F3lnej formy literackiej tego j\u0119zyka. Ich obszar wyst\u0119powania nie pokrywa si\u0119 z granicami pa\u0144stwa austriackiego. Dla 75 procent Austriak\u00F3w j\u0119zykiem ojczystym jest j\u0119zyk niemiecki. Stanowi on tak\u017Ce, zgodnie z \u00F3smym artyku\u0142em konstytucji, j\u0119zyk urz\u0119dowy."@pl . . "\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30EA\u30A2\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E\uFF08\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30EA\u30A2\u30C9\u30A4\u30C4\u3054\u3001\u6A19\u6E96\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E: \u00D6sterreichisches Deutsch, \u30D0\u30A4\u30A8\u30EB\u30F3\u30FB\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30EA\u30A2\u8A9E: Austriazismus\uFF09\u306F\u3001\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30EA\u30A2\u3067\u8A71\u3055\u308C\u308B\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E\uFF08\u9AD8\u5730\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E\u306B\u5C5E\u3059\u308B\u4E0A\u90E8\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E\uFF09\u306E\u8A00\u8A9E\u5909\u7A2E\u3067\u3042\u308B\u3002 \u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30EA\u30A2\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E\u306F\u3001\u56FD\u5185\u3067\u3082\u30A6\u30A3\u30FC\u30F3\u3084\u30C1\u30ED\u30EB\u5DDE\u3001\u30B1\u30EB\u30F3\u30C6\u30F3\u5DDE\u306A\u3069\u5404\u5730\u306E\u65B9\u8A00\u5DEE\u304C\u5927\u304D\u304F\u3042\u308B\u305F\u3081\u3001\u305D\u306E\u7DCF\u79F0\u3067\u3082\u3042\u308B\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30EA\u30A2\u8A9E\u3068\u7565\u79F0\u3055\u308C\u308B\u3053\u3068\u3082\u3042\u308B\u3002"@ja . "Austriacka odmiana j\u0119zyka niemieckiego, potocznie \u00D6sterreichisch \u2013 regionalne formy j\u0119zyka niemieckiego na terenie Austrii, odmienne od og\u00F3lnej formy literackiej tego j\u0119zyka. Ich obszar wyst\u0119powania nie pokrywa si\u0119 z granicami pa\u0144stwa austriackiego. Dla 75 procent Austriak\u00F3w j\u0119zykiem ojczystym jest j\u0119zyk niemiecki. Stanowi on tak\u017Ce, zgodnie z \u00F3smym artyku\u0142em konstytucji, j\u0119zyk urz\u0119dowy."@pl . "de-AT"@en . . . . "\u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0430 \u043D\u0456\u043C\u0435\u0446\u044C\u043A\u0430 (\u043D\u0456\u043C. \u00D6sterreichisches Deutsch), \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442 \u043D\u0456\u043C\u0435\u0446\u044C\u043A\u043E\u0457 (\u0410\u0412\u041D), \u0412\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442 \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043D\u0456\u043C\u0435\u0446\u044C\u043A\u043E\u0457 (\u00D6sterreichisches Standarddeutsch), \u0430\u0431\u043E \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0430 \u0432\u0435\u0440\u0445\u043D\u044C\u043E\u043D\u0456\u043C\u0435\u0446\u044C\u043A\u0430 \u043C\u043E\u0432\u0430 \u2014 \u043D\u0430\u0446\u0456\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442 \u043D\u0456\u043C\u0435\u0446\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438 \u0432 \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0457, \u0432\u0456\u0434\u043E\u0431\u0440\u0430\u0436\u0430\u0454 \u043C\u043E\u0432\u043D\u0456 \u043E\u0441\u043E\u0431\u043B\u0438\u0432\u043E\u0441\u0442\u0456 \u043C\u043E\u0432\u043B\u0435\u043D\u043D\u044F \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0446\u0456\u0432. \u041D\u043E\u0440\u043C\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u0439 \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u043C \u0441\u043B\u043E\u0432\u043D\u0438\u043A\u043E\u043C, \u0432\u0438\u0434\u0430\u043D\u0438\u043C \u0443 1951 \u0440\u043E\u0446\u0456 \u0437\u0430 \u0456\u043D\u0456\u0446\u0456\u0430\u0442\u0438\u0432\u043E\u044E \u041C\u0456\u043D\u0456\u0441\u0442\u0435\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430 \u043E\u0441\u0432\u0456\u0442\u0438, \u043C\u0438\u0441\u0442\u0435\u0446\u0442\u0432\u0430 \u0456 \u043A\u0443\u043B\u044C\u0442\u0443\u0440\u0438. \u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442 \u0432\u0456\u0434\u0440\u0456\u0437\u043D\u044F\u044E\u0442\u044C \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0446\u0438\u0437\u043C\u0438, \u044F\u043A\u0456 \u0441\u0444\u043E\u0440\u043C\u0443\u0432\u0430\u043B\u0438\u0441\u044F \u043F\u0456\u0434 \u0432\u043F\u043B\u0438\u0432\u043E\u043C \u043B\u0456\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043D\u043E\u0457 \u043D\u0456\u043C\u0435\u0446\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438 \u0456 \u0431\u0430\u0432\u0430\u0440\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u0434\u0456\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0443. \u041E\u0434\u043D\u0430\u043A \u043D\u0435 \u0441\u043B\u0456\u0434 \u043F\u043B\u0443\u0442\u0430\u0442\u0438 \u0456 \u0437\u043C\u0456\u0448\u0443\u0432\u0430\u0442\u0438 \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439 \u043D\u0430\u0446\u0456\u043E\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442 \u0437 \u0430\u0432\u0441\u0442\u0440\u043E-\u0431\u0430\u0432\u0430\u0440\u0441\u044C\u043A\u0438\u043C\u0438 \u0434\u0456\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0430\u043C\u0438. \u0420\u043E\u043B\u044C \u043E\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u0456\u0445 \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0430 \u0442\u0456\u043B\u044C\u043A\u0438 \u0432 \u0440\u043E\u0437\u043C\u043E\u0432\u043D\u0456\u0439 \u043C\u043E\u0432\u0456."@uk . "Oostenrijks-Duits"@nl . . . . . . . "\u0410\u0432\u0441\u0442\u0440\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043D\u0442 \u043D\u0435\u043C\u0435\u0446\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430"@ru . . "Die deutsche Sprachform in \u00D6sterreich wird auch als \u00D6sterreichisches Deutsch bezeichnet, gleichbedeutend mit \u00F6sterreichischem Hochdeutsch und \u00F6sterreichischem Standarddeutsch, kurz \u00D6sterreichisch. Es ist die in \u00D6sterreich gebr\u00E4uchliche Variet\u00E4t der neuhochdeutschen Standardsprache. Sie ist wie die anderen Standardvariet\u00E4ten im deutschen Sprachraum, das Schweizer Hochdeutsch und die hochdeutsche Standardsprache in Deutschland, aus der obers\u00E4chsischen Kanzleisprache hervorgegangen."@de . "L'allemand autrichien (en allemand : \u00D6sterreichisches Deutsch) est la vari\u00E9t\u00E9 d'allemand standard utilis\u00E9e en Autriche et en Italie, dans le Trentin-Haut-Adige, caract\u00E9ris\u00E9e par un vocabulaire et des expressions sp\u00E9cifiques, par des particularit\u00E9s de grammaire, de prononciation et d'orthographe, ainsi que par l'absence ou la raret\u00E9 de certains \u00E9l\u00E9ments de l'allemand utilis\u00E9 en dehors de l'Autriche. Cette vari\u00E9t\u00E9 linguistique est \u00E0 distinguer des dialectes bavarois et al\u00E9maniques parl\u00E9s en Autriche."@fr . . . . . . . . . . . . . . ""@en . "\u0391\u03C5\u03C3\u03C4\u03C1\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u0393\u03B5\u03C1\u03BC\u03B1\u03BD\u03B9\u03BA\u03AC"@el . "none"@en . . "\u00D6sterrikisk tyska (tyska: \u00D6sterreichisches Deutsch), austrism, \u00E4r den nationella standardtyska man talar i \u00D6sterrike samt i Sydtyrolen i Italien. \u00D6sterrikisk tyska f\u00E5r sin standard f\u00F6r officiella texter, och i skolorna, genom , som publiceras av . Denna varietet ska inte f\u00F6rv\u00E4xlas med de talrika, fr\u00E5n riksspr\u00E5ket ofta starkt avvikande dialekter som talas i landet, antingen i ren form eller blandat med standardtyska, men som i synnerhet i storst\u00E4derna \u00E4r p\u00E5 tillbakag\u00E5ng."@sv . . . . "\u5965\u5730\u5229\u5FB7\u8BED\uFF08\u5FB7\u8A9E\uFF1A\u00D6sterreichisches Deutsch\uFF09\uFF0C\u4E5F\u53EB\u5965\u5730\u5229\u6807\u51C6\u5FB7\u8BED\uFF08\u5FB7\u8A9E\uFF1A\u00D6sterreichisches Standarddeutsch\uFF09\uFF0C\u6216\u5967\u5730\u5229\u9AD8\u5730\u5FB7\u8A9E\uFF08\u5FB7\u8A9E\uFF1A\u00D6sterreichisches Hochdeutsch\uFF09\uFF0C\u662F\u6A19\u6E96\u5FB7\u8A9E\u7684\u8B8A\u7A2E\u4E4B\u4E00\uFF0C\u4F7F\u7528\u65BC\u5965\u5730\u5229\u548C\u610F\u5927\u5229\u7684\u6CE2\u5C14\u624E\u8BFA\u81EA\u6CBB\u7701\u3002\u57FA\u4E8E\u963F\u52D2\u66FC\u5C3C\u8BED\u548C\u5965\u5730\u5229-\u5DF4\u4F10\u5229\u4E9A\u8BED\u65B9\u8A00\u53D1\u5C55\u800C\u6765\u7684\u3002 \u5965\u5730\u5229\u5FB7\u8BED\u7684\u6807\u51C6\u5F62\u5F0F\u88AB\u4F7F\u7528\u4E8E\u5B98\u65B9\u6587\u672C\u4EE5\u53CA\u5B66\u6821\u4E2D\uFF0C\u8FD9\u4E9B\u6807\u51C6\u662F\u7531\u7BA1\u7406\u4E26\u53D1\u884C\u7684\u300A\u300B\uFF08\u00D6sterreichisches W\u00F6rterbuch\uFF09\u6240\u89C4\u5B9A\u7684\u3002 \u7531\u4E8E\u5B58\u5728\u76F8\u540C\u7684\u65B9\u8A00\u57FA\u7840\uFF0C\u5965\u5730\u5229\u5FB7\u8BED\u4E2D\u7684\u4E00\u90E8\u5206\u8BCD\u8BED\u4E5F\u5728\u5FB7\u56FD\u5DF4\u4F10\u5229\u4E9A\u90A6\u4F7F\u7528\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Bahasa Jerman Austria"@in . . . . . . . . "Indo-European"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Austrian German (German: \u00D6sterreichisches Deutsch), Austrian Standard German (ASG), Standard Austrian German (\u00D6sterreichisches Standarddeutsch), or Austrian High German (\u00D6sterreichisches Hochdeutsch), is the variety of Standard German written and spoken in Austria. It has the highest sociolinguistic prestige locally, as it is the variation used in the media and for other formal situations. In less formal situations, Austrians use Bavarian and Alemannic dialects, which are traditionally spoken but rarely written in Austria."@en . "Austrian German (German: \u00D6sterreichisches Deutsch), Austrian Standard German (ASG), Standard Austrian German (\u00D6sterreichisches Standarddeutsch), or Austrian High German (\u00D6sterreichisches Hochdeutsch), is the variety of Standard German written and spoken in Austria. It has the highest sociolinguistic prestige locally, as it is the variation used in the media and for other formal situations. In less formal situations, Austrians use Bavarian and Alemannic dialects, which are traditionally spoken but rarely written in Austria."@en . . "Bahasa Jerman Austria (bahasa Jerman: \u00D6sterreichisches Deutsch), Bahasa Jerman Standar Austria, Bahasa Jerman Austria Standar (bahasa Jerman: \u00D6sterreichisches Standarddeutsch) atau Bahasa Jerman Tinggi Austria (bahasa Jerman: \u00D6sterreichisches Hochdeutsch), adalah sebuah varietas dari yang ditulis dan dipakai di Austria. Bahasa tersebut memiliki prestise sosiolinguistik tertinggi dalam tingkat lokal, karena bahasa tersebut digunakan dalam media dan situasi formal lainnya."@in . . . . "Het Oostenrijks-Duits is een sterk aan het Beiers gerelateerde variant van het Duits. Oostenrijks-Duits heeft niet alleen een andere uitspraak, maar kent ook \"eigen woorden\" die overgenomen zijn uit de vele talen van de dubbelmonarchie, zoals het Hongaars, Tsjechisch, Jiddisch, Sloveens en Kroatisch."@nl . . . . . . . . . "\u00D6sterreichisches Deutsch"@de . . . "Die deutsche Sprachform in \u00D6sterreich wird auch als \u00D6sterreichisches Deutsch bezeichnet, gleichbedeutend mit \u00F6sterreichischem Hochdeutsch und \u00F6sterreichischem Standarddeutsch, kurz \u00D6sterreichisch. Es ist die in \u00D6sterreich gebr\u00E4uchliche Variet\u00E4t der neuhochdeutschen Standardsprache. Sie ist wie die anderen Standardvariet\u00E4ten im deutschen Sprachraum, das Schweizer Hochdeutsch und die hochdeutsche Standardsprache in Deutschland, aus der obers\u00E4chsischen Kanzleisprache hervorgegangen. Diese l\u00F6ste in \u00D6sterreich sp\u00E4testens ab 1774 mit der Einf\u00FChrung der Unterrichtspflicht und in einem weiteren Schritt ab 1780 mit der Einf\u00FChrung der neuen Beamtensprache die zuvor gebr\u00E4uchliche oberdeutsche Schreibsprache ab, da sich Maria Theresia und ihr Sohn Joseph II. aus politisch-pragmatischen Gr\u00FCnden gegen die den bairisch- und alemannischsprachigen \u00D6sterreichern eigentlich n\u00E4herstehende oberdeutsche Schreibsprache entschieden hatten. Dies geschah insbesondere auf Betreiben des \u00F6sterreichisch-m\u00E4hrischen Schriftstellers Joseph von Sonnenfels. Dabei ging man eher pragmatisch als puristisch vor, wodurch \u00F6sterreichische Besonderheiten weiterhin erhalten geblieben und Teil des Standards geworden sind, auch wenn man andererseits sogar Ortsnamen entsprechend der tats\u00E4chlichen Aussprache laut den Regeln der (ober-)s\u00E4chsischen Kanzlei neu verschriftlicht (z. B. Schw\u00F6chat \u2192 Schwechat, Gleinst\u00F6tten \u2192 Gleinst\u00E4tten) oder umgekehrt lautlich an die neue Schriftsprache angepasst hat (z. B. das bairische [i] an das th\u00FCringisch-s\u00E4chsische [y] wie in Windische Pihel \u2192 Windische B\u00FChel). Das \u00F6sterreichische Deutsch verf\u00FCgt, wie die anderen Standardvariet\u00E4ten im deutschen Sprachraum, \u00FCber einen spezifischen Wortschatz (siehe: Liste von Austriazismen), spezifische Redensarten (z. B. die Krot schlucken m\u00FCssen) und Besonderheiten in Grammatik, Aussprache (sowohl Phonologie als auch Intonation) und Rechtschreibung (soweit dies die Reform von 1996 zul\u00E4sst) und ist auch statistisch durch das Fehlen oder seltenere Auftreten bestimmter Wortelemente der au\u00DFerhalb \u00D6sterreichs verwendeten deutschen Sprachformen charakterisiert. Das \u00F6sterreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in \u00D6sterreich gebr\u00E4uchlichen bairischen und alemannischen Dialekten abzugrenzen. Das vom \u00F6sterreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und f\u00FCr Schulen und \u00C4mter \u00D6sterreichs verbindliche \u00D6sterreichische W\u00F6rterbuch, in seiner Funktion dem Rechtschreibduden \u00E4hnlich, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in \u00D6sterreich seit 1951."@de . . . "Alem\u00E1n de Austria"@es . . . . . . . "\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30EA\u30A2\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E\uFF08\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30EA\u30A2\u30C9\u30A4\u30C4\u3054\u3001\u6A19\u6E96\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E: \u00D6sterreichisches Deutsch, \u30D0\u30A4\u30A8\u30EB\u30F3\u30FB\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30EA\u30A2\u8A9E: Austriazismus\uFF09\u306F\u3001\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30EA\u30A2\u3067\u8A71\u3055\u308C\u308B\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E\uFF08\u9AD8\u5730\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E\u306B\u5C5E\u3059\u308B\u4E0A\u90E8\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E\uFF09\u306E\u8A00\u8A9E\u5909\u7A2E\u3067\u3042\u308B\u3002 \u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30EA\u30A2\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E\u306F\u3001\u56FD\u5185\u3067\u3082\u30A6\u30A3\u30FC\u30F3\u3084\u30C1\u30ED\u30EB\u5DDE\u3001\u30B1\u30EB\u30F3\u30C6\u30F3\u5DDE\u306A\u3069\u5404\u5730\u306E\u65B9\u8A00\u5DEE\u304C\u5927\u304D\u304F\u3042\u308B\u305F\u3081\u3001\u305D\u306E\u7DCF\u79F0\u3067\u3082\u3042\u308B\u30AA\u30FC\u30B9\u30C8\u30EA\u30A2\u8A9E\u3068\u7565\u79F0\u3055\u308C\u308B\u3053\u3068\u3082\u3042\u308B\u3002"@ja . . "Austrian German"@en . . "Allemand autrichien"@fr . . . "\uC624\uC2A4\uD2B8\uB9AC\uC544 \uB3C5\uC77C\uC5B4(\uB3C5\uC77C\uC5B4: \u00D6sterreichisches Deutsch)\uB294 \uC624\uC2A4\uD2B8\uB9AC\uC544\uC5D0\uC11C \uC4F0\uC774\uB294 \uB3C5\uC77C\uC5B4\uC774\uB2E4. \uC624\uC2A4\uD2B8\uB9AC\uC544\uC5B4\uB294 \uC624\uC2A4\uD2B8\uB9AC\uC544 \uB0B4\uC11C\uB3C4 \uBE48, \uD2F0\uB864, \uCE74\uB9B0\uC2DC\uC544 \uB4F1 \uAC01\uC9C0\uC758 \uBC29\uC5B8 \uCC28\uC774\uAC00 \uB9CE\uC774 \uC788\uAE30 \uB54C\uBB38\uC5D0 \uCD1D\uCE6D\uC73C\uB85C \uC624\uC2A4\uD2B8\uB9AC\uC544\uC5B4\uB85C \uC57D\uCE6D\uB420 \uC218 \uC788\uB2E4."@ko . . . . "Austrian German"@en . . . . . . . . . . "\u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627\u0648\u064A\u0629. (\u0628\u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629: \u00D6sterreichisches Deutsch)\u200F \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627\u0648\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0639\u064A\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627\u0648\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0639\u064A\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0644\u064A\u0627 \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627\u0648\u064A\u0629 \u0647\u064A \u0627\u0641\u062A\u0631\u0627\u0642\u064C \u0644\u063A\u0648\u064A \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629[\u061F] \u0627\u0644\u0645\u0639\u064A\u0627\u0631\u064A\u0629\u060C \u064A\u0646\u062A\u0634\u0631 \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645\u0647\u0627 \u062A\u062D\u062F\u0651\u062B\u0627\u064B \u0648 \u0643\u062A\u0627\u0628\u0629\u064B \u0641\u064A \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627\u060C \u062A\u062A\u0645\u062A\u0639 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627 \u0628\u0627\u0644\u0642\u062F\u0631 \u0627\u0644\u0623\u0643\u0628\u0631 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0643\u0627\u0646\u0629 \u0627\u0644\u0627\u062C\u062A\u0645\u0627\u0639\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0648\u064A\u0629 \u0646\u0638\u0631\u0627\u064B \u0644\u0643\u0648\u0646\u0647\u0627 \u062A\u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u0644\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0648\u064A \u0627\u0644\u0645\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0625\u0639\u0644\u0627\u0645 \u0648 \u0641\u064A \u063A\u064A\u0631\u0647 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062D\u0627\u0644\u0627\u062A \u0630\u0627\u062A \u0627\u0644\u0637\u0627\u0628\u0639 \u0627\u0644\u0631\u0633\u0645\u064A.\u064A\u0645\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627\u0648\u064A\u0648\u0646 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0644\u0647\u062C\u0629\u064D \u0647\u064A \u0623\u0642\u0631\u0628 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0644\u0647\u062C\u062A\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u062A\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0628\u0627\u0641\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0648 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0627\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u062D\u0627\u0644\u0627\u062A \u063A\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0631\u0633\u0645\u064A\u0629 \u060C \u063A\u064A\u0631 \u0623\u0646 \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0644\u0647\u062C\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0643\u062A\u0627\u0628\u0629 \u064A\u0639\u062F \u0623\u0645\u0631\u0627\u064B \u0646\u0627\u062F\u0631\u0627\u064B."@ar . . "Il tedesco standard (Hochdeutsch, \"alto tedesco\") usato normalmente in Austria \u00E8 caratterizzato da alcune differenze nei confronti di quello normalmente usato in Germania. Ritroviamo quindi nei due paesi non solo dei dialetti in genere diversi, ma anche delle divergenze nella lingua ufficiale e scritta come la si pu\u00F2 ritrovare alla televisione, nei libri oppure a scuola. Si tratta di differenze indubbiamente rilevanti, anche se in una buona parte dei testi scritti in circolazione nella vita di tutti i giorni non sar\u00E0 possibile risalire con certezza al paese di origine."@it . "Rakousk\u00E1 n\u011Bm\u010Dina je varianta spisovn\u00E9ho n\u011Bmeck\u00E9ho jazyka, kter\u00E1 se vyzna\u010Duje specifickou slovn\u00ED z\u00E1sobou a zvl\u00E1\u0161tnostmi v gramatice, pravopisu a v\u00FDslovnosti, kter\u00E1 je pou\u017E\u00EDv\u00E1na na \u00FAzem\u00ED Rakousk\u00E9 republiky. Rakousk\u00E1 n\u011Bm\u010Dina by nem\u011Bla b\u00FDt zam\u011B\u0148ov\u00E1na s dialekty n\u011Bm\u010Diny, kter\u00FDmi se mluv\u00ED na \u00FAzem\u00ED Rakouska, pat\u0159\u00EDc\u00EDmi do bavor\u0161tiny a aleman\u0161tiny. Slovn\u00EDk rakousk\u00E9 n\u011Bm\u010Diny (\u00D6sterreichisches W\u00F6rterbuch) vydan\u00FD rakousk\u00FDm Spolkov\u00FDm ministerstvem \u0161kolstv\u00ED je z\u00E1vazn\u00FD dokument, kter\u00FD vyu\u017E\u00EDvaj\u00ED \u00FA\u0159ady a \u0161koly od roku 1951. Rakousko se pod\u00EDlelo na reform\u011B n\u011Bmeck\u00E9ho jazyka z roku 1996. Nemuselo se ov\u0161em vzd\u00E1t sv\u00FDch \u201Ezvl\u00E1\u0161tnost\u00ED\u201C."@cs . . . . . . "\u5965\u5730\u5229\u5FB7\u8BED"@zh . . . . . . . . . "\u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627\u0648\u064A\u0629. (\u0628\u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629: \u00D6sterreichisches Deutsch)\u200F \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627\u0648\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0639\u064A\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627\u0648\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0639\u064A\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0639\u0644\u064A\u0627 \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627\u0648\u064A\u0629 \u0647\u064A \u0627\u0641\u062A\u0631\u0627\u0642\u064C \u0644\u063A\u0648\u064A \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629[\u061F] \u0627\u0644\u0645\u0639\u064A\u0627\u0631\u064A\u0629\u060C \u064A\u0646\u062A\u0634\u0631 \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645\u0647\u0627 \u062A\u062D\u062F\u0651\u062B\u0627\u064B \u0648 \u0643\u062A\u0627\u0628\u0629\u064B \u0641\u064A \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627\u060C \u062A\u062A\u0645\u062A\u0639 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627 \u0628\u0627\u0644\u0642\u062F\u0631 \u0627\u0644\u0623\u0643\u0628\u0631 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0643\u0627\u0646\u0629 \u0627\u0644\u0627\u062C\u062A\u0645\u0627\u0639\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0648\u064A\u0629 \u0646\u0638\u0631\u0627\u064B \u0644\u0643\u0648\u0646\u0647\u0627 \u062A\u0645\u062B\u0644 \u0627\u0644\u0644\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0648\u064A \u0627\u0644\u0645\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0625\u0639\u0644\u0627\u0645 \u0648 \u0641\u064A \u063A\u064A\u0631\u0647 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062D\u0627\u0644\u0627\u062A \u0630\u0627\u062A \u0627\u0644\u0637\u0627\u0628\u0639 \u0627\u0644\u0631\u0633\u0645\u064A.\u064A\u0645\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0646\u0645\u0633\u0627\u0648\u064A\u0648\u0646 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0644\u0647\u062C\u0629\u064D \u0647\u064A \u0623\u0642\u0631\u0628 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0644\u0647\u062C\u062A\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u062A\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0628\u0627\u0641\u0627\u0631\u064A\u0629 \u0648 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0627\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u062D\u0627\u0644\u0627\u062A \u063A\u064A\u0631 \u0627\u0644\u0631\u0633\u0645\u064A\u0629 \u060C \u063A\u064A\u0631 \u0623\u0646 \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0644\u0647\u062C\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0643\u062A\u0627\u0628\u0629 \u064A\u0639\u062F \u0623\u0645\u0631\u0627\u064B \u0646\u0627\u062F\u0631\u0627\u064B."@ar . "\u0623\u0644\u0645\u0627\u0646\u064A\u0629 \u0646\u0645\u0633\u0627\u0648\u064A\u0629"@ar . . "\u00D6sterrikisk tyska (tyska: \u00D6sterreichisches Deutsch), austrism, \u00E4r den nationella standardtyska man talar i \u00D6sterrike samt i Sydtyrolen i Italien. \u00D6sterrikisk tyska f\u00E5r sin standard f\u00F6r officiella texter, och i skolorna, genom , som publiceras av . Denna varietet ska inte f\u00F6rv\u00E4xlas med de talrika, fr\u00E5n riksspr\u00E5ket ofta starkt avvikande dialekter som talas i landet, antingen i ren form eller blandat med standardtyska, men som i synnerhet i storst\u00E4derna \u00E4r p\u00E5 tillbakag\u00E5ng."@sv . . . . . .