. . . . . . . . . . . . . . . "\u4E2D\u570B\u50B3\u7D71\u5B97\u6CD5\u6027\u5B97\u6559\uFF0C\u6216\u7A31\u4E2D\u570B\u50B3\u7D71\u539F\u751F\u6027\u5B97\u6559\uFF0C\u6240\u8B02\u300C\u5B97\u6CD5\u6027\u300D\u5373\u6307\u4E2D\u570B\u53E4\u4EE3\u7684\u300C\u570B\u6559\u300D\u6574\u9AD4\u7CFB\u7D71\uFF0C\u81EA\u4E0A\u53E4\u541B\u6B0A\u795E\u6388\u7684\u300C\u5929\u5B50\u300D\u53D7\u5C01\u5230\u6C11\u9593\u5DEB\u89A1\u7B49\u5B97\u6559\u79AE\u5100\u898F\u7BC4\uFF0C\u6307\u5546\u3001\u5468\u671D\u65F6\u671F\u7684\u4E3B\u8981\u5B97\u6559\u4FE1\u4EF0\uFF0C\u4E3B\u8981\u6709\u5DEB\u89A1\u6587\u5316\u3001\u5D07\u62DC\u4E0A\u5E1D\u3001\u5D07\u62DC\u7956\u5148\u3001\u5D07\u62DC\u9B3C\u795E\u8207\u7532\u9AA8\u5360\u535C\u7B49\u3002\u6EAF\u53CA\u6BB7\u4EBA\u5D07\u795E\u5C1A\u9B3C\u51E1\u4E8B\u5360\u535C\uFF0C\u796D\u7940\u7684\u5C0D\u8C61\u773E\u591A\u4EE5\u5929\u4E3A\u6838\u5FC3\u904D\u53CA\u5927\u81EA\u7136\u7684\u5404\u65B9\u9762\u3001\u4EBA\u9B3C\u7684\u5D07\u62DC\u968E\u7D1A\u9AD4\u7CFB\uFF0C\u5F62\u6210\u793E\u7A37\u796D\u7940\u5236\u5EA6\uFF0C\u662F\u83EF\u4EBA\u7CBE\u795E\u6E90\u6D41\uFF1B\u662F\u5B97\u6559\u5B78\u5BB6\u7814\u7A76\u3001\u89E3\u91CB\u3001\u61C9\u7528\u65BC\u4E2D\u570B\u56FA\u6709\u5B97\u6559\u50B3\u7D71\u6642\u6240\u5B9A\u7FA9\u7684\u540D\u7A31\uFF0C\u56E0\u70BA\u9019\u500B\u5B97\u6559\u672C\u8EAB\u81EA\u59CB\u6C92\u6709\u540D\u7A31\uFF0C\u4F46\u537B\u6709\u907A\u8DE1\u4F8B\u5982\u5929\u58C7\u3001\u5730\u58C7\u3001\u65E5\u58C7\u3001\u6708\u58C7\u3001\u592A\u5EDF\u3001\u793E\u7A37\u58C7\u3002 \u6700\u5F8C\uFF0C\u5176\u64F4\u6563\u70BA\u6771\u65B9\u6C11\u65CF\u7684\u6027\u683C\u7279\u5F81\u548C\u6587\u5316\u7279\u5F81\uFF0C\u4E86\u89E3\u9019\u500B\u57FA\u790E\u624D\u6709\u5BA2\u89C0\u7ACB\u5834\u8A55\u6790\u773E\u591A\u5916\u6765\u5B97\u6559\u6DF7\u5408\u5148\u5F8C\u7684\u5F71\u97FF\uFF0C\u800C\u4E0D\u5E36\u5F8C\u4F86\u7684\u5112\u3001\u91CB\u3001\u9053\u504F\u9817\u8272\u5F69\u3002\u900F\u904E\u6B64\u4E00\u5B97\u6559\u4EBA\u985E\u5B78\u7684\u65B9\u6CD5\u4F86\u6E96\u78BA\u63CF\u8FF0\u300C\u4E2D\u570B\u5B97\u6559\u601D\u60F3\u300D\u8D77\u6E90\u3001\u5206\u6790\u3001\u6BD4\u8F03\u53CA\u61C9\u7528\u3002"@zh . "20113632"^^ . . . . "Ancestor veneration in China"@en . "Chinese ancestor veneration, also called Chinese ancestor worship, is an aspect of the Chinese traditional religion which revolves around the ritual celebration of the deified ancestors and tutelary deities of people with the same surname organised into lineage societies in ancestral shrines. Ancestors, their ghosts, or spirits, and gods are considered part of \"this world\". They are neither supernatural (in the sense of being outside nature) nor transcendent in the sense of being beyond nature. The ancestors are humans who have become godly beings, beings who keep their individual identities. For this reason, Chinese religion is founded on veneration of ancestors. Ancestors are believed to be a means of connection to the supreme power of Tian as they are considered embodiments or reproducers of the creative order of Heaven. It is a major aspect of Han Chinese religion, but the custom has also spread to ethnic minority groups. Ancestor veneration is largely focused on male ancestors. Hence, it is also called Chinese patriarchal religion. It was believed that because women did not pass down surnames because they were incapable of carrying down a bloodline. Chinese kinship traces ancestry through the male lineage that is recorded in genealogy books. They consider their ancestral home to be where their patriline ancestor was born (usually about five generations back) or the origin of their surname. Confucian philosophy calls for paying respect to one's ancestors, an aspect of filial piety; Zhuo Xinping (2011) views traditional patriarchal religion as the religious organisation complementing the ideology of Confucianism. As the \"bedrock faith of the Chinese\", traditional patriarchal religion influences the religious psychology of all Chinese and has influenced the other religions of China, as it is evident in the worship of founders of temples and schools of thought in Taoism and Chinese Buddhism. Ancestor veneration practices prevail in South China, where lineage bonds are stronger and the patrilineal hierarchy is not based upon seniority and access to corporate resources held by a lineage is based upon the equality of all the lines of descent; whereas in North China worship of communal deities is prevalent."@en . . . . . . . . . . . . . . . "1123014825"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u4E2D\u570B\u50B3\u7D71\u5B97\u6CD5\u6027\u5B97\u6559\uFF0C\u6216\u7A31\u4E2D\u570B\u50B3\u7D71\u539F\u751F\u6027\u5B97\u6559\uFF0C\u6240\u8B02\u300C\u5B97\u6CD5\u6027\u300D\u5373\u6307\u4E2D\u570B\u53E4\u4EE3\u7684\u300C\u570B\u6559\u300D\u6574\u9AD4\u7CFB\u7D71\uFF0C\u81EA\u4E0A\u53E4\u541B\u6B0A\u795E\u6388\u7684\u300C\u5929\u5B50\u300D\u53D7\u5C01\u5230\u6C11\u9593\u5DEB\u89A1\u7B49\u5B97\u6559\u79AE\u5100\u898F\u7BC4\uFF0C\u6307\u5546\u3001\u5468\u671D\u65F6\u671F\u7684\u4E3B\u8981\u5B97\u6559\u4FE1\u4EF0\uFF0C\u4E3B\u8981\u6709\u5DEB\u89A1\u6587\u5316\u3001\u5D07\u62DC\u4E0A\u5E1D\u3001\u5D07\u62DC\u7956\u5148\u3001\u5D07\u62DC\u9B3C\u795E\u8207\u7532\u9AA8\u5360\u535C\u7B49\u3002\u6EAF\u53CA\u6BB7\u4EBA\u5D07\u795E\u5C1A\u9B3C\u51E1\u4E8B\u5360\u535C\uFF0C\u796D\u7940\u7684\u5C0D\u8C61\u773E\u591A\u4EE5\u5929\u4E3A\u6838\u5FC3\u904D\u53CA\u5927\u81EA\u7136\u7684\u5404\u65B9\u9762\u3001\u4EBA\u9B3C\u7684\u5D07\u62DC\u968E\u7D1A\u9AD4\u7CFB\uFF0C\u5F62\u6210\u793E\u7A37\u796D\u7940\u5236\u5EA6\uFF0C\u662F\u83EF\u4EBA\u7CBE\u795E\u6E90\u6D41\uFF1B\u662F\u5B97\u6559\u5B78\u5BB6\u7814\u7A76\u3001\u89E3\u91CB\u3001\u61C9\u7528\u65BC\u4E2D\u570B\u56FA\u6709\u5B97\u6559\u50B3\u7D71\u6642\u6240\u5B9A\u7FA9\u7684\u540D\u7A31\uFF0C\u56E0\u70BA\u9019\u500B\u5B97\u6559\u672C\u8EAB\u81EA\u59CB\u6C92\u6709\u540D\u7A31\uFF0C\u4F46\u537B\u6709\u907A\u8DE1\u4F8B\u5982\u5929\u58C7\u3001\u5730\u58C7\u3001\u65E5\u58C7\u3001\u6708\u58C7\u3001\u592A\u5EDF\u3001\u793E\u7A37\u58C7\u3002 \u6700\u5F8C\uFF0C\u5176\u64F4\u6563\u70BA\u6771\u65B9\u6C11\u65CF\u7684\u6027\u683C\u7279\u5F81\u548C\u6587\u5316\u7279\u5F81\uFF0C\u4E86\u89E3\u9019\u500B\u57FA\u790E\u624D\u6709\u5BA2\u89C0\u7ACB\u5834\u8A55\u6790\u773E\u591A\u5916\u6765\u5B97\u6559\u6DF7\u5408\u5148\u5F8C\u7684\u5F71\u97FF\uFF0C\u800C\u4E0D\u5E36\u5F8C\u4F86\u7684\u5112\u3001\u91CB\u3001\u9053\u504F\u9817\u8272\u5F69\u3002\u900F\u904E\u6B64\u4E00\u5B97\u6559\u4EBA\u985E\u5B78\u7684\u65B9\u6CD5\u4F86\u6E96\u78BA\u63CF\u8FF0\u300C\u4E2D\u570B\u5B97\u6559\u601D\u60F3\u300D\u8D77\u6E90\u3001\u5206\u6790\u3001\u6BD4\u8F03\u53CA\u61C9\u7528\u3002"@zh . . . . "\u4E2D\u570B\u50B3\u7D71\u5B97\u6CD5\u6027\u5B97\u6559"@zh . . "Penghormatan leluhur dalam budaya Tionghoa"@in . . . . . . . . . . . . . . . . "Penghormatan Leluhur pada budaya Tionghoa (Hanzi =\u656C\u7956;hanyu pinyin =j\u00ECngz\u01D4) adalah kebiasaan yang dilakukan anggota keluarga yang masih hidup untuk berusaha mencukupi kebutuhan anggota keluarga yang sudah meninggal dan membuat mereka berbahagia di akhirat. Praktik tersebut merupakan upaya untuk tetap menunjukkan bakti kepada mereka yang telah meninggal, dan juga memperkokoh persatuan dalam keluarga dan yang segaris keturunan. Menunjukkan rasa bakti kepada leluhur merupakan sebuah ideologi yang berakar mendalam pada masyarakat Tionghoa. Dasar pemikirannya adalah kesalehan anak (\u5B5D, xi\u00E0o) yang ditekankan oleh Kong Hu Cu. Kesalehan anak adalah sebuah konsep untuk selalu mengasihi orang tua sebagai seorang anak. Dipercaya bahwa meskipun orang yang terkasih telah meninggal, hubungan yang terjadi "@in . . . . . . . . . . "19398"^^ . . "Penghormatan Leluhur pada budaya Tionghoa (Hanzi =\u656C\u7956;hanyu pinyin =j\u00ECngz\u01D4) adalah kebiasaan yang dilakukan anggota keluarga yang masih hidup untuk berusaha mencukupi kebutuhan anggota keluarga yang sudah meninggal dan membuat mereka berbahagia di akhirat. Praktik tersebut merupakan upaya untuk tetap menunjukkan bakti kepada mereka yang telah meninggal, dan juga memperkokoh persatuan dalam keluarga dan yang segaris keturunan. Menunjukkan rasa bakti kepada leluhur merupakan sebuah ideologi yang berakar mendalam pada masyarakat Tionghoa. Dasar pemikirannya adalah kesalehan anak (\u5B5D, xi\u00E0o) yang ditekankan oleh Kong Hu Cu. Kesalehan anak adalah sebuah konsep untuk selalu mengasihi orang tua sebagai seorang anak. Dipercaya bahwa meskipun orang yang terkasih telah meninggal, hubungan yang terjadi selama ini masih tetap berlangsung, serta orang yang telah meninggal memiliki kekuatan spiritual yang lebih besar dibandingkan pada saat masih hidup. Pengertiannya adalah para leluhur dianggap menjadi dewa yang memiliki kemampuan untuk berinteraksi dan mempengaruhi kehidupan anggota keluarga yang masih hidup. Inti kepercayaan terhadap pemujaan leluhur adalah bahwa masih adanya \"kehidupan\" setelah kematian. Dipercaya bahwa jiwa orang yang meninggal terbuat dari komponen Yin dan Yang yang disebut hun dan po. Komponen Yin, po (\u9B44), diasosiasikan dengan makam,dan komponen Yang, hun (\u9B42), diasosiasikan dengan papan nama leluhur yang dipajang pada altar penghormatan leluhur (sekarang sering kali digantikan dengan memajang foto). Po mengikuti tubuh ke dalam makam (ke pengadilan)dan hun tinggal dalam papan nama leluhur. Hun dan po tidaklah abadi dan perlu dipelihara (diberi makan) dengan persembahan, atau keduanya akan pergi ke akhirat (meskipun hun pergi ke surga terlebih dulu). Tidak seperti istilah yang digunakan bangsa barat, akhirat tidak memiliki konotasi negatif. Keadaan pemujaan leluhur di Republik Rakyat Tiongkok modern dilaporkan mengalami penurunan pada wilayah yang lebih dipengaruhi oleh rezim komunis (yang tidak ramah terhadap praktik keagamaan). Namun pada daerah pedesaan, dan juga Taiwan, pemujaan leluhur dan praktiknya masih biasa ditemukan."@in . . . "Chinese ancestor veneration, also called Chinese ancestor worship, is an aspect of the Chinese traditional religion which revolves around the ritual celebration of the deified ancestors and tutelary deities of people with the same surname organised into lineage societies in ancestral shrines. Ancestors, their ghosts, or spirits, and gods are considered part of \"this world\". They are neither supernatural (in the sense of being outside nature) nor transcendent in the sense of being beyond nature. The ancestors are humans who have become godly beings, beings who keep their individual identities. For this reason, Chinese religion is founded on veneration of ancestors. Ancestors are believed to be a means of connection to the supreme power of Tian as they are considered embodiments or reproduce"@en . . . . . .