. . . . . . . "\u041D\u0435\u043E\u0434\u043D\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u0456\u0441\u0442\u044C"@uk . . . . . . . . . . . . . . . "\u66D6\u6627\uFF08\u3042\u3044\u307E\u3044, \u82F1\u8A9E: ambiguity\uFF09\u307E\u305F\u306F\u66D6\u6627\u6027\uFF08\u3042\u3044\u307E\u3044\u305B\u3044\uFF09\u306F\u3001\u5358\u8A9E\u3084\u6587\u7AE0\u304C\u4E8C\u901A\u308A\u4EE5\u4E0A\u306E\u610F\u5473\u3067\u89E3\u91C8\u3055\u308C\u3046\u308B\u3053\u3068\uFF08\u591A\u7FA9\u6027\uFF09\u3092\u4E3B\u306B\u6307\u3059\u3002\u8A00\u8A9E\u5B66\u3084\u6587\u5B66\u6279\u8A55\u306A\u3069\u3001\u69D8\u3005\u306A\u5206\u91CE\u3067\u6271\u308F\u308C\u308B\u3002"@ja . . . . . . . . . . . . "What is its opposite? Not self-evident"@en . . . "L'ambig\u00FCitat \u00E9s un fenomen ling\u00FC\u00EDstic que es dona quan en una construcci\u00F3 no \u00E9s clar el seu significat.\u00C9s a dir, un enunciat (una oraci\u00F3, un text) \u00E9s ambigu quan \u00E9s susceptible de dues o m\u00E9s interpretacions.Pot ser deguda a una construcci\u00F3 sint\u00E0ctica poc clara (per exemple, en la frase \u00ABPassejava amb el nen cantant\u00BB no \u00E9s clar qui canta dels dos) o a la polis\u00E8mia o homon\u00EDmia pr\u00F2pia de determinades paraules (en un cas extrem, es parla de mots bagul o comod\u00ED, que poden tenir molts sentits).L'ambig\u00FCitat nom\u00E9s es pot resoldre pel context, que atorga m\u00E9s probabilitat a un significat per sobre dels altres possibles, i per aix\u00F2 s'estudia sobretot des de la pragm\u00E0tica."@ca . "\u6B67\u7FA9\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1Aambiguity\uFF0C\u53C8\u6709\u8B6F\u70BA\u300C\u542B\u6DF7\u300D\uFF09\u662F\u6307\u672A\u5B9A\u7FA9\u6216\u5B9A\u7FA9\u4E0D\u6E05\u695A\u800C\u6C92\u6709\u660E\u78BA\u6DB5\u7FA9\u7684\u55AE\u8A5E\u3001\u8853\u8A9E\uFF08term\uFF09\u3001\u6CE8\u91CB\u6216\u89C0\u5FF5\u3002 \u5728\u83EF\u4EBA\u793E\u6703\uFF0C\u8A8D\u70BA\u6B64\u8A00\u8A5E\u6E90\u65BC\u5510\u671D\u8607\u5473\u9053\uFF1A\u300C\u8655\u4E8B\u4E0D\u6B32\u6C7A\u65B7\u660E\u767D\uFF0C\u82E5\u6709\u932F\u8AA4\uFF0C\u5FC5\u8CBD\u548E\u8B74\uFF0C\u5E38\u6A21\u7A1C\u4EE5\u6301\u5169\u7AEF\u53EF\u77E3\u3002\u300D(\u6A21\u68F1\u5169\u53EF\uFF09 \u5982\u679C\u4E00\u500B\u55AE\u8A5E\u3001\u7247\u8A9E\u3001\u53E5\u5B50\u6216\u5176\u4ED6\u7684\u8868\u9054\u65B9\u5F0F\u64C1\u6709\u4E00\u500B\u4EE5\u4E0A\u7684\u89E3\u91CB\uFF0C\u5C31\u662F\u6B67\u7FA9\u7684\u3002 \u6B67\u7FA9\u6709\u5225\u65BC\u6A21\u7CCA\uFF0C\u6A21\u7CCA\u662F\u6307\u67D0\u500B\u6982\u5FF5\u96E3\u4EE5\u6E05\u695A\u754C\u5B9A\uFF1B\u6B67\u7FA9\u5247\u53EF\u900F\u904E\u5B9A\u7FA9\u5316\u89E3\uFF0C\u5B9A\u7FA9\u901A\u5E38\u53D6\u81EA\u6A19\u6E96\u5B9A\u7FA9\u3001\u8A5E\u5178\u6216\u666E\u904D\u77E5\u8B58\u3002"@zh . . "Wieloznaczno\u015B\u0107 wypowiedzi \u2013 nazwa klasy b\u0142\u0119d\u00F3w logiczno-j\u0119zykowych, kt\u00F3ra podzielona mo\u017Ce by\u0107 nast\u0119puj\u0105co: na wieloznaczno\u015B\u0107 potencjaln\u0105 (kt\u00F3ra sama w sobie b\u0142\u0119dem nie jest) i na wieloznaczno\u015B\u0107 aktualn\u0105 (wieloznaczno\u015B\u0107 w\u0142a\u015Bciw\u0105), kt\u00F3r\u0105 tworz\u0105 podklasy: wieloznaczno\u015Bci kontekstu (g\u0142. amfibologia, wieloznaczno\u015B\u0107 spowodowana wadliwym u\u017Cyciem wyra\u017Cenia potencjalnie wieloznacznego, niedopowiedzenie) i wieloznaczno\u015Bci w kontek\u015Bcie (g\u0142. ekwiwokacja)."@pl . . "Ambiguitas atau ketaksaan adalah satuan gramatikal dalam bentuk frasa atau kalimat yang bermakna ganda atau mendua arti yang terjadi sebagai akibat dari penafsiran struktur gramatikal yang berbeda. Dalam bahasa lisan penafsiran ganda ini tidak akan terjadi karena struktur gramatikal yang diucapkan akan dibantu oleh unsur intonasi. Kata ambiguitas ini diserap dari bahasa Inggris yakni ambiguity yang berarti suatu konstruksi yang dapat ditafsirkan lebih dari satu arti."@in . . . "\u041D\u0435\u043E\u0434\u043D\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u2014 \u0441\u0438\u0442\u0443\u0430\u0446\u0438\u044F, \u0432 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0439 \u043F\u043E\u043D\u044F\u0442\u0438\u044E (\u0438\u043D\u0444\u043E\u0440\u043C\u0430\u0446\u0438\u0438, \u0441\u043B\u043E\u0432\u0443, \u0438\u0437\u043E\u0431\u0440\u0430\u0436\u0435\u043D\u0438\u044E, \u0434\u0430\u043D\u043D\u044B\u043C \u0438 \u0442\u0430\u043A \u0434\u0430\u043B\u0435\u0435) \u043C\u043E\u0436\u043D\u043E \u0434\u0430\u0442\u044C \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u043E\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E . \u041D\u0435\u043E\u0434\u043D\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0447\u0430\u0441\u0442\u043E \u0441\u0440\u0430\u0432\u043D\u0438\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0441 \u043D\u0435\u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0451\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C\u044E, \u0432 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0439 \u0432\u0441\u0435 \u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u044B\u0435 \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043D\u0442\u044B \u0432 \u0442\u043E\u0439 \u0438\u043B\u0438 \u0438\u043D\u043E\u0439 \u043C\u0435\u0440\u0435 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u044B (\u0445\u043E\u0442\u044F \u043C\u043E\u0433\u0443\u0442 \u0431\u044B\u0442\u044C \u0438 \u043D\u0435\u044F\u0432\u043D\u044B\u043C\u0438), \u043F\u0440\u0438 \u044D\u0442\u043E\u043C \u043D\u0435\u043E\u0434\u043D\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0432\u044B\u0441\u0442\u0440\u043E\u0435\u043D\u0430 \u0442\u0430\u043A\u0438\u043C \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u043C, \u0447\u0442\u043E \u043F\u0440\u0438\u0439\u0442\u0438 \u043A \u043E\u0434\u043D\u043E\u043C\u0443 \u00AB\u0432\u0435\u0440\u043D\u043E\u043C\u0443\u00BB \u0432\u044B\u0432\u043E\u0434\u0443 \u0441 \u0443\u0432\u0435\u0440\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C\u044E \u043D\u0435\u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u043E. \u0414\u0435\u0442\u0430\u043B\u0438 \u0447\u0430\u0441\u0442\u043E \u044F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u043A\u043B\u044E\u0447\u0435\u0432\u044B\u043C\u0438 \u0432 \u0440\u0430\u0437\u0440\u0435\u0448\u0435\u043D\u0438\u0438 \u043D\u0435\u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0451\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438: \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0438 \u0442\u0430 \u0436\u0435 \u0441\u0438\u0442\u0443\u0430\u0446\u0438\u044F \u043C\u043E\u0436\u0435\u0442 \u0431\u044B\u0442\u044C \u043E\u0434\u043D\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u043E \u043F\u043E\u043D\u044F\u0442\u043D\u043E\u0439 \u0438\u043B\u0438 \u043D\u0435\u043F\u043E\u043D\u044F\u0442\u043D\u043E\u0439 \u0432 \u0440\u0430\u0437\u043D\u044B\u0445 \u043A\u043E\u043D\u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u0430\u0445, \u2014 \u043D\u0435\u043E\u0434\u043D\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u044B\u0439 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D."@ru . . . "Mehrdeutigkeit"@de . "Von einer Mehrdeutigkeit oder einer Ambiguit\u00E4t (von lateinisch ambo \u201Abeide\u2018; ambiguus \u201Azweideutig\u2018, \u201Adoppeldeutig\u2018, \u201Amehrdeutig\u2018, \u201Auneindeutig\u2018; ambig), seltener auch einer Amphibolie (von altgriechisch \u1F00\u03BC\u03C6\u03B9\u03B2\u03BF\u03BB\u03AF\u03B1 \u201AZweifel\u2018, \u201AZweideutigkeit\u2018, \u201ADoppelsinn\u2018), spricht man, wenn ein Zeichen mehrere Bedeutungen hat. Bei nur zwei Bedeutungen spricht man auch von Doppeldeutigkeit oder Zweideutigkeit. Zu den Mehrdeutigkeiten geh\u00F6ren auch manche Anspielungen, darunter die Frivolit\u00E4t oder Anz\u00FCglichkeit."@de . . . . . . . "L'ambigu\u00EFt\u00E9 (orthographe traditionnelle) ou ambig\u00FCit\u00E9 (orthographe r\u00E9form\u00E9e de 1990) est le caract\u00E8re d'une situation, d'une perception, d'un mot ou d'une phrase dont il existe deux \u2014 rarement plus \u2014 interpr\u00E9tations entre lesquelles on ne peut d\u00E9cider. En s\u00E9mantique, un signifiant \u2014 mot, expression, phrase \u2014 renvoie \u00E0 un signifi\u00E9 \u2014 id\u00E9e, notion, concept. L'ambigu\u00EFt\u00E9 survient lorsque le r\u00E9cepteur peut h\u00E9siter entre deux signifi\u00E9s. Un mot qui a plusieurs significations, une phrase qui a plusieurs analyses grammaticales possibles cr\u00E9ent un doute que le contexte doit r\u00E9soudre. On parle de d\u00E9sambigu\u00EFsation lexicale lorsque chaque mot est li\u00E9, dans un contexte donn\u00E9, \u00E0 une d\u00E9finition donn\u00E9e unique : cet objectif est l'un de ceux de la coh\u00E9rence du langage naturel. ; la redondance aide \u00E0 lever certaines propositions ou termes ambigus. Les ambigu\u00EFt\u00E9s, \u00E9quivoques et quiproquos sont des proc\u00E9d\u00E9s similaires, courants au th\u00E9\u00E2tre, notamment comique. Une amphibologie est un \u00E9nonc\u00E9 ambigu."@fr . . . . . "\u6B67\u7FA9"@zh . . . . . "( \uC774 \uBB38\uC11C\uB294 \uD558\uB098\uC758 \uC5B8\uC5B4 \uD45C\uD604\uC774 \uB458 \uC774\uC0C1\uC758 \uB73B\uC744 \uC9C0\uB2C8\uB294 \uACBD\uC6B0\uC5D0 \uAD00\uD55C \uAC83\uC785\uB2C8\uB2E4. \uD558\uB098\uC758 \uC5B8\uC5B4 \uD45C\uD604\uC774 \uB73B\uC774 \uBD88\uBD84\uBA85\uD55C \uACBD\uC6B0\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uBAA8\uD638\uC131 \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uC911\uC758\uC131(\u91CD\u7FA9\u6027, ambiguity) \uB610\uB294 \uC560\uB9E4\uC131(\u66D6\u6627\u6027)\uC740 \uD558\uB098\uC758 \uC5B8\uC5B4 \uD45C\uD604\uC774 \uB458 \uC774\uC0C1\uC73C\uB85C \uD574\uC11D\uB418\uB294 \uD2B9\uC131 \uB610\uB294 \uD604\uC0C1\uC774\uB2E4. \uC5B4\uB5A4 \uC694\uC778\uC774 \uC911\uC758\uC131\uC744 \uB9CC\uB4E4\uC5B4\uB0B4\uB290\uB0D0\uC5D0 \uB530\uB77C \uC5B4\uD718\uC801 \uC911\uC758\uC131, \uAD6C\uC870\uC801 \uC911\uC758\uC131, \uC791\uC6A9\uC5ED \uC911\uC758\uC131, \uD654\uC6A9\uC801 \uC911\uC758\uC131 \uB4F1\uC73C\uB85C \uAD6C\uBD84\uD55C\uB2E4. \uC911\uC758\uC801 \uD45C\uD604\uC774 \uC4F0\uC5EC \uC911\uC758\uC801\uC73C\uB85C \uD574\uC11D\uB418\uB294 \uBB38\uC7A5\uC744 \uC911\uC758\uBB38(ambiguous sentence)\uC774\uB77C\uACE0 \uD55C\uB2E4."@ko . . . . . . . . . "1122181785"^^ . . "Ambiguit\u00E0"@it . . . . . "Een ambigu\u00EFteit of dubbelzinnigheid betreft de mogelijkheid om aan een tekst uiteenlopende betekenissen toe te kennen. Ambigu\u00EFteit is een dubbelzinnige taalconstructie. Ze kan zowel in natuurlijke talen als meer in het algemeen in alle formele talen voorkomen. Ambigu\u00EFteiten kunnen zowel in grammaticale zin voorkomen (een zinsconstructie is dubbelzinnig) als in semantieke zin (een woord heeft meerdere betekenissen). Wanneer een woord in een bepaalde taalconstructie meerdere betekenissen kan hebben wordt ook wel gesproken van equivociteit (dubbel-, meer- of veelzinnigheid). Het tegenovergestelde (een woord heeft altijd dezelfde betekenis) wordt univociteit (eenzinnigheid) genoemd."@nl . . . . . . . . . . . "\u0627\u0644\u062A\u0628\u0627\u0633"@ar . . . "\u6B67\u7FA9\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1Aambiguity\uFF0C\u53C8\u6709\u8B6F\u70BA\u300C\u542B\u6DF7\u300D\uFF09\u662F\u6307\u672A\u5B9A\u7FA9\u6216\u5B9A\u7FA9\u4E0D\u6E05\u695A\u800C\u6C92\u6709\u660E\u78BA\u6DB5\u7FA9\u7684\u55AE\u8A5E\u3001\u8853\u8A9E\uFF08term\uFF09\u3001\u6CE8\u91CB\u6216\u89C0\u5FF5\u3002 \u5728\u83EF\u4EBA\u793E\u6703\uFF0C\u8A8D\u70BA\u6B64\u8A00\u8A5E\u6E90\u65BC\u5510\u671D\u8607\u5473\u9053\uFF1A\u300C\u8655\u4E8B\u4E0D\u6B32\u6C7A\u65B7\u660E\u767D\uFF0C\u82E5\u6709\u932F\u8AA4\uFF0C\u5FC5\u8CBD\u548E\u8B74\uFF0C\u5E38\u6A21\u7A1C\u4EE5\u6301\u5169\u7AEF\u53EF\u77E3\u3002\u300D(\u6A21\u68F1\u5169\u53EF\uFF09 \u5982\u679C\u4E00\u500B\u55AE\u8A5E\u3001\u7247\u8A9E\u3001\u53E5\u5B50\u6216\u5176\u4ED6\u7684\u8868\u9054\u65B9\u5F0F\u64C1\u6709\u4E00\u500B\u4EE5\u4E0A\u7684\u89E3\u91CB\uFF0C\u5C31\u662F\u6B67\u7FA9\u7684\u3002 \u6B67\u7FA9\u6709\u5225\u65BC\u6A21\u7CCA\uFF0C\u6A21\u7CCA\u662F\u6307\u67D0\u500B\u6982\u5FF5\u96E3\u4EE5\u6E05\u695A\u754C\u5B9A\uFF1B\u6B67\u7FA9\u5247\u53EF\u900F\u904E\u5B9A\u7FA9\u5316\u89E3\uFF0C\u5B9A\u7FA9\u901A\u5E38\u53D6\u81EA\u6A19\u6E96\u5B9A\u7FA9\u3001\u8A5E\u5178\u6216\u666E\u904D\u77E5\u8B58\u3002"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . "31204"^^ . . . . . . . . . . . "Von einer Mehrdeutigkeit oder einer Ambiguit\u00E4t (von lateinisch ambo \u201Abeide\u2018; ambiguus \u201Azweideutig\u2018, \u201Adoppeldeutig\u2018, \u201Amehrdeutig\u2018, \u201Auneindeutig\u2018; ambig), seltener auch einer Amphibolie (von altgriechisch \u1F00\u03BC\u03C6\u03B9\u03B2\u03BF\u03BB\u03AF\u03B1 \u201AZweifel\u2018, \u201AZweideutigkeit\u2018, \u201ADoppelsinn\u2018), spricht man, wenn ein Zeichen mehrere Bedeutungen hat. Bei nur zwei Bedeutungen spricht man auch von Doppeldeutigkeit oder Zweideutigkeit. Zu den Mehrdeutigkeiten geh\u00F6ren auch manche Anspielungen, darunter die Frivolit\u00E4t oder Anz\u00FCglichkeit. Mehrdeutigkeit ist ein Charakteristikum von Zeichen, vor allem von sprachlichen Zeichen. Sie entsteht, wenn ein Zeichen auf verschiedene Weise interpretiert werden kann. Ein Vexierbild zum Beispiel ist mehrdeutig, wenn es als mindestens zwei verschiedene Bilder gedeutet werden kann. Sprachliche Zeichen unterschiedlicher Komplexit\u00E4t k\u00F6nnen mehrdeutig sein: Wortteil (wie die Vorsilbe in Untiefe), Wort, Ausdruck, Wendung, Satz, \u00C4u\u00DFerung."@de . . . . "677"^^ . . . . . . . . . . . . . . "Ambigu\u00EFt\u00E9"@fr . . . . "\u0627\u0644\u0627\u0644\u062A\u0628\u0627\u0633 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0644\u064E\u0651\u0628\u0652\u0633 \u0646\u0648\u0639 \u0645\u0646 \u062E\u0644\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0646\u0649 \u064A\u062C\u0639\u0644 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0635\u0639\u0628 \u062A\u0639\u0631\u064A\u0641 \u0627\u0644\u0645\u0635\u0637\u0644\u062D \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0627\u0631\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0642\u0631\u0627\u0631\u060C \u0645\u0627 \u064A\u062C\u0639\u0644 \u0623\u0643\u062B\u0631 \u0645\u0646 \u062A\u0641\u0633\u064A\u0631\u064D \u0648\u0627\u062D\u062F\u064D \u0645\u0642\u0628\u0648\u0644\u0627\u064B \u0638\u0627\u0647\u0631\u064A\u0627\u064B. \u0648\u0627\u0644\u0648\u062C\u0647 \u0627\u0644\u0623\u0639\u0645\u0651 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0644\u062A\u0628\u0627\u0633 \u0647\u0648 \u0627\u0644\u0627\u0631\u062A\u064A\u0627\u0628. \u0648\u0647\u0643\u0630\u0627 \u0641\u0647\u0648 \u0635\u0641\u0629\u064C \u0644\u0623\u064A \u0641\u0643\u0631\u0629 \u0623\u0648 \u0639\u0628\u0627\u0631\u0629 \u0644\u0627 \u064A\u0645\u0643\u0646 \u0641\u0647\u0645 \u0645\u0639\u0646\u0627\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0642\u0635\u0648\u062F \u0648\u0644\u0627 \u062A\u0641\u0643\u064A\u0643\u0647 \u0648\u0641\u0642\u0627\u064B \u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0623\u0648 \u0639\u0645\u0644\u064A\u0629 \u062A\u062A\u0628\u0639 \u0639\u062F\u062F\u0627\u064B \u0645\u062D\u062F\u062F\u0627\u064B \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062E\u0637\u0648\u0627\u062A. \u064A\u064F\u0642\u0627\u0631\u0646 \u0645\u0641\u0647\u0648\u0645 \u0627\u0644\u0627\u0644\u062A\u0628\u0627\u0633 \u0639\u0627\u062F\u0629\u064B \u0628\u0645\u0641\u0647\u0648\u0645 \u0627\u0644\u063A\u0645\u0648\u0636. \u0641\u064A \u062D\u0627\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0644\u062A\u0628\u0627\u0633\u060C \u062A\u064F\u0642\u0628\u0644 \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0644\u062A\u0641\u0633\u064A\u0631\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u062D\u062F\u062F\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0628\u0627\u0631\u0632\u0629 (\u0631\u063A\u0645 \u0623\u0646 \u0628\u0639\u0636\u0647\u0627 \u0644\u0627 \u064A\u0643\u0648\u0646 \u0638\u0627\u0647\u0631\u0627\u064B \u0644\u0644\u0648\u0647\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0644\u0649)\u060C \u0641\u064A \u062D\u064A\u0646 \u0623\u0646\u0651\u0647 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0635\u0639\u0628 \u0641\u064A \u062D\u0627\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u0627\u0644\u063A\u0627\u0645\u0636\u0629 \u0623\u0646 \u064A\u064F\u062A\u0648\u0635\u0651\u0644 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u064A\u0651 \u062A\u0641\u0633\u064A\u0631\u064D \u0628\u062F\u0631\u062C\u0629 \u0645\u0631\u063A\u0648\u0628\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062A\u062D\u062F\u064A\u062F."@ar . . "La ambig\u00FCedad ling\u00FC\u00EDstica se da cuando una palabra, un sintagma, o una oraci\u00F3n, es susceptible de dos o m\u00E1s significados o interpretaciones.\u200B La ambig\u00FCedad puede ser sint\u00E1ctica (estructural), sem\u00E1ntica, o pragm\u00E1tica. La palabra, sintagma u oraci\u00F3n se puede entender de m\u00E1s de una manera; en tal sentido la ambig\u00FCedad tiene mucho que ver con la figura ret\u00F3rica o tropo llamado anfibolog\u00EDa y, por otra parte, con el doble sentido."@es . . . . . "La parola ambiguit\u00E0 (dal latino ambiguitas, -atis, da amb-, 'intorno', e ag\u0115re), con riferimento ad un testo (scritto o orale), rinvia alle diverse e anche contrastanti interpretazioni che di quel testo, nella sua interezza o anche riguardo ad una singola frase o parola, possono essere date. L'ambiguit\u00E0 \u00E8 di cinque tipi: fonetica, lessicale, sintattica, di scopo o pragmatica."@it . . . . . . . . . "Ambiguity is the type of meaning in which a phrase, statement or resolution is not explicitly defined, making several interpretations plausible. A common aspect of ambiguity is uncertainty. It is thus an attribute of any idea or statement whose intended meaning cannot be definitively resolved according to a rule or process with a finite number of steps. (The ambi- part of the term reflects an idea of \"two\", as in \"two meanings\".) The concept of ambiguity is generally contrasted with vagueness. In ambiguity, specific and distinct interpretations are permitted (although some may not be immediately obvious), whereas with information that is vague, it is difficult to form any interpretation at the desired level of specificity."@en . . . . . . . "Ambig\u00FCedad"@es . . . "December 2021"@en . . . "Ambiguity is the type of meaning in which a phrase, statement or resolution is not explicitly defined, making several interpretations plausible. A common aspect of ambiguity is uncertainty. It is thus an attribute of any idea or statement whose intended meaning cannot be definitively resolved according to a rule or process with a finite number of steps. (The ambi- part of the term reflects an idea of \"two\", as in \"two meanings\".)"@en . . . . . . . "L'ambigu\u00EFt\u00E9 (orthographe traditionnelle) ou ambig\u00FCit\u00E9 (orthographe r\u00E9form\u00E9e de 1990) est le caract\u00E8re d'une situation, d'une perception, d'un mot ou d'une phrase dont il existe deux \u2014 rarement plus \u2014 interpr\u00E9tations entre lesquelles on ne peut d\u00E9cider. Les ambigu\u00EFt\u00E9s, \u00E9quivoques et quiproquos sont des proc\u00E9d\u00E9s similaires, courants au th\u00E9\u00E2tre, notamment comique. Une amphibologie est un \u00E9nonc\u00E9 ambigu."@fr . . . . . . "Een ambigu\u00EFteit of dubbelzinnigheid betreft de mogelijkheid om aan een tekst uiteenlopende betekenissen toe te kennen. Ambigu\u00EFteit is een dubbelzinnige taalconstructie. Ze kan zowel in natuurlijke talen als meer in het algemeen in alle formele talen voorkomen. Ambigu\u00EFteiten kunnen zowel in grammaticale zin voorkomen (een zinsconstructie is dubbelzinnig) als in semantieke zin (een woord heeft meerdere betekenissen). Wanneer een woord in een bepaalde taalconstructie meerdere betekenissen kan hebben wordt ook wel gesproken van equivociteit (dubbel-, meer- of veelzinnigheid). Het tegenovergestelde (een woord heeft altijd dezelfde betekenis) wordt univociteit (eenzinnigheid) genoemd."@nl . . . "L'ambig\u00FCitat \u00E9s un fenomen ling\u00FC\u00EDstic que es dona quan en una construcci\u00F3 no \u00E9s clar el seu significat.\u00C9s a dir, un enunciat (una oraci\u00F3, un text) \u00E9s ambigu quan \u00E9s susceptible de dues o m\u00E9s interpretacions.Pot ser deguda a una construcci\u00F3 sint\u00E0ctica poc clara (per exemple, en la frase \u00ABPassejava amb el nen cantant\u00BB no \u00E9s clar qui canta dels dos) o a la polis\u00E8mia o homon\u00EDmia pr\u00F2pia de determinades paraules (en un cas extrem, es parla de mots bagul o comod\u00ED, que poden tenir molts sentits).L'ambig\u00FCitat nom\u00E9s es pot resoldre pel context, que atorga m\u00E9s probabilitat a un significat per sobre dels altres possibles, i per aix\u00F2 s'estudia sobretot des de la pragm\u00E0tica."@ca . . . . . "Ambiguitas atau ketaksaan adalah satuan gramatikal dalam bentuk frasa atau kalimat yang bermakna ganda atau mendua arti yang terjadi sebagai akibat dari penafsiran struktur gramatikal yang berbeda. Dalam bahasa lisan penafsiran ganda ini tidak akan terjadi karena struktur gramatikal yang diucapkan akan dibantu oleh unsur intonasi. Kata ambiguitas ini diserap dari bahasa Inggris yakni ambiguity yang berarti suatu konstruksi yang dapat ditafsirkan lebih dari satu arti."@in . "Wieloznaczno\u015B\u0107 wypowiedzi"@pl . . . "\u0627\u0644\u0627\u0644\u062A\u0628\u0627\u0633 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0644\u064E\u0651\u0628\u0652\u0633 \u0646\u0648\u0639 \u0645\u0646 \u062E\u0644\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0646\u0649 \u064A\u062C\u0639\u0644 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0635\u0639\u0628 \u062A\u0639\u0631\u064A\u0641 \u0627\u0644\u0645\u0635\u0637\u0644\u062D \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0639\u0628\u0627\u0631\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0642\u0631\u0627\u0631\u060C \u0645\u0627 \u064A\u062C\u0639\u0644 \u0623\u0643\u062B\u0631 \u0645\u0646 \u062A\u0641\u0633\u064A\u0631\u064D \u0648\u0627\u062D\u062F\u064D \u0645\u0642\u0628\u0648\u0644\u0627\u064B \u0638\u0627\u0647\u0631\u064A\u0627\u064B. \u0648\u0627\u0644\u0648\u062C\u0647 \u0627\u0644\u0623\u0639\u0645\u0651 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0627\u0644\u062A\u0628\u0627\u0633 \u0647\u0648 \u0627\u0644\u0627\u0631\u062A\u064A\u0627\u0628. \u0648\u0647\u0643\u0630\u0627 \u0641\u0647\u0648 \u0635\u0641\u0629\u064C \u0644\u0623\u064A \u0641\u0643\u0631\u0629 \u0623\u0648 \u0639\u0628\u0627\u0631\u0629 \u0644\u0627 \u064A\u0645\u0643\u0646 \u0641\u0647\u0645 \u0645\u0639\u0646\u0627\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0642\u0635\u0648\u062F \u0648\u0644\u0627 \u062A\u0641\u0643\u064A\u0643\u0647 \u0648\u0641\u0642\u0627\u064B \u0644\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0623\u0648 \u0639\u0645\u0644\u064A\u0629 \u062A\u062A\u0628\u0639 \u0639\u062F\u062F\u0627\u064B \u0645\u062D\u062F\u062F\u0627\u064B \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062E\u0637\u0648\u0627\u062A. \u064A\u064F\u0642\u0627\u0631\u0646 \u0645\u0641\u0647\u0648\u0645 \u0627\u0644\u0627\u0644\u062A\u0628\u0627\u0633 \u0639\u0627\u062F\u0629\u064B \u0628\u0645\u0641\u0647\u0648\u0645 \u0627\u0644\u063A\u0645\u0648\u0636. \u0641\u064A \u062D\u0627\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0644\u062A\u0628\u0627\u0633\u060C \u062A\u064F\u0642\u0628\u0644 \u0628\u0639\u0636 \u0627\u0644\u062A\u0641\u0633\u064A\u0631\u0627\u062A \u0627\u0644\u0645\u062D\u062F\u062F\u0629 \u0648\u0627\u0644\u0628\u0627\u0631\u0632\u0629 (\u0631\u063A\u0645 \u0623\u0646 \u0628\u0639\u0636\u0647\u0627 \u0644\u0627 \u064A\u0643\u0648\u0646 \u0638\u0627\u0647\u0631\u0627\u064B \u0644\u0644\u0648\u0647\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0644\u0649)\u060C \u0641\u064A \u062D\u064A\u0646 \u0623\u0646\u0651\u0647 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0635\u0639\u0628 \u0641\u064A \u062D\u0627\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0627\u062A \u0627\u0644\u063A\u0627\u0645\u0636\u0629 \u0623\u0646 \u064A\u064F\u062A\u0648\u0635\u0651\u0644 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u064A\u0651 \u062A\u0641\u0633\u064A\u0631\u064D \u0628\u062F\u0631\u062C\u0629 \u0645\u0631\u063A\u0648\u0628\u0629 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062A\u062D\u062F\u064A\u062F. \u064A\u0645\u0643\u0646 \u0623\u0646 \u064A\u0624\u062F\u0651\u064A \u0627\u0644\u0633\u064A\u0627\u0642 \u062F\u0648\u0631\u0627\u064B \u0645\u0647\u0645\u0627\u064B \u0641\u064A \u062D\u0644\u0651 \u0627\u0644\u0627\u0644\u062A\u0628\u0627\u0633. \u0639\u0644\u0649 \u0633\u0628\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0645\u062B\u0627\u0644\u060C \u0642\u062F \u062A\u0643\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0644\u0648\u0645\u0629 \u0645\u0644\u062A\u0628\u0633\u0629 \u0627\u0644\u0641\u064E\u0647\u0645 \u0641\u064A \u0633\u064A\u0627\u0642\u064D \u0645\u0639\u064A\u0651\u0646\u060C \u0648\u0644\u0643\u0646\u0647\u0627 \u0645\u0641\u0647\u0648\u0645\u0629\u064B \u0641\u064A \u0633\u064A\u0627\u0642\u064D \u0622\u062E\u0631."@ar . . . . . . . . . . . . "Wieloznaczno\u015B\u0107 wypowiedzi \u2013 nazwa klasy b\u0142\u0119d\u00F3w logiczno-j\u0119zykowych, kt\u00F3ra podzielona mo\u017Ce by\u0107 nast\u0119puj\u0105co: na wieloznaczno\u015B\u0107 potencjaln\u0105 (kt\u00F3ra sama w sobie b\u0142\u0119dem nie jest) i na wieloznaczno\u015B\u0107 aktualn\u0105 (wieloznaczno\u015B\u0107 w\u0142a\u015Bciw\u0105), kt\u00F3r\u0105 tworz\u0105 podklasy: wieloznaczno\u015Bci kontekstu (g\u0142. amfibologia, wieloznaczno\u015B\u0107 spowodowana wadliwym u\u017Cyciem wyra\u017Cenia potencjalnie wieloznacznego, niedopowiedzenie) i wieloznaczno\u015Bci w kontek\u015Bcie (g\u0142. ekwiwokacja)."@pl . . . . "\u66D6\u6627"@ja . . . . "\u041D\u0435\u043E\u0434\u043D\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C"@ru . . . "La ambig\u00FCedad ling\u00FC\u00EDstica se da cuando una palabra, un sintagma, o una oraci\u00F3n, es susceptible de dos o m\u00E1s significados o interpretaciones.\u200B La ambig\u00FCedad puede ser sint\u00E1ctica (estructural), sem\u00E1ntica, o pragm\u00E1tica. La palabra, sintagma u oraci\u00F3n se puede entender de m\u00E1s de una manera; en tal sentido la ambig\u00FCedad tiene mucho que ver con la figura ret\u00F3rica o tropo llamado anfibolog\u00EDa y, por otra parte, con el doble sentido. En sentido gen\u00E9rico, la ambig\u00FCedad es el atributo de cualquier concepto, idea, declaraci\u00F3n, presentaci\u00F3n, o reclamaci\u00F3n, cuyo sentido, intenci\u00F3n, o interpretaci\u00F3n, definitivamente no pueden ser resueltos seg\u00FAn una regla o un proceso resoluble en un n\u00FAmero finito de pasos."@es . . "La parola ambiguit\u00E0 (dal latino ambiguitas, -atis, da amb-, 'intorno', e ag\u0115re), con riferimento ad un testo (scritto o orale), rinvia alle diverse e anche contrastanti interpretazioni che di quel testo, nella sua interezza o anche riguardo ad una singola frase o parola, possono essere date. L'ambiguit\u00E0 \u00E8 un fenomeno intrinseco al fatto linguistico, alla testualit\u00E0 e alla comunicazione. La langue, il patrimonio linguistico di ciascun parlante, \u00E8 diverso da individuo a individuo (vedi Idioletto). Ogni testo \u00E8 quindi potenzialmente polisemico. Il significato che d\u00E0 il mittente potrebbe cio\u00E8 essere diverso da quello interpretato dal destinatario. L'ambiguit\u00E0 \u00E8 di cinque tipi: fonetica, lessicale, sintattica, di scopo o pragmatica."@it . . . . . . . . . . "( \uC774 \uBB38\uC11C\uB294 \uD558\uB098\uC758 \uC5B8\uC5B4 \uD45C\uD604\uC774 \uB458 \uC774\uC0C1\uC758 \uB73B\uC744 \uC9C0\uB2C8\uB294 \uACBD\uC6B0\uC5D0 \uAD00\uD55C \uAC83\uC785\uB2C8\uB2E4. \uD558\uB098\uC758 \uC5B8\uC5B4 \uD45C\uD604\uC774 \uB73B\uC774 \uBD88\uBD84\uBA85\uD55C \uACBD\uC6B0\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uBAA8\uD638\uC131 \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uC911\uC758\uC131(\u91CD\u7FA9\u6027, ambiguity) \uB610\uB294 \uC560\uB9E4\uC131(\u66D6\u6627\u6027)\uC740 \uD558\uB098\uC758 \uC5B8\uC5B4 \uD45C\uD604\uC774 \uB458 \uC774\uC0C1\uC73C\uB85C \uD574\uC11D\uB418\uB294 \uD2B9\uC131 \uB610\uB294 \uD604\uC0C1\uC774\uB2E4. \uC5B4\uB5A4 \uC694\uC778\uC774 \uC911\uC758\uC131\uC744 \uB9CC\uB4E4\uC5B4\uB0B4\uB290\uB0D0\uC5D0 \uB530\uB77C \uC5B4\uD718\uC801 \uC911\uC758\uC131, \uAD6C\uC870\uC801 \uC911\uC758\uC131, \uC791\uC6A9\uC5ED \uC911\uC758\uC131, \uD654\uC6A9\uC801 \uC911\uC758\uC131 \uB4F1\uC73C\uB85C \uAD6C\uBD84\uD55C\uB2E4. \uC911\uC758\uC801 \uD45C\uD604\uC774 \uC4F0\uC5EC \uC911\uC758\uC801\uC73C\uB85C \uD574\uC11D\uB418\uB294 \uBB38\uC7A5\uC744 \uC911\uC758\uBB38(ambiguous sentence)\uC774\uB77C\uACE0 \uD55C\uB2E4."@ko . . . . . . "\u041D\u0435\u043E\u0434\u043D\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u2014 \u0441\u0438\u0442\u0443\u0430\u0446\u0438\u044F, \u0432 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0439 \u043F\u043E\u043D\u044F\u0442\u0438\u044E (\u0438\u043D\u0444\u043E\u0440\u043C\u0430\u0446\u0438\u0438, \u0441\u043B\u043E\u0432\u0443, \u0438\u0437\u043E\u0431\u0440\u0430\u0436\u0435\u043D\u0438\u044E, \u0434\u0430\u043D\u043D\u044B\u043C \u0438 \u0442\u0430\u043A \u0434\u0430\u043B\u0435\u0435) \u043C\u043E\u0436\u043D\u043E \u0434\u0430\u0442\u044C \u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u043E\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E . \u041D\u0435\u043E\u0434\u043D\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0447\u0430\u0441\u0442\u043E \u0441\u0440\u0430\u0432\u043D\u0438\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0441 \u043D\u0435\u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0451\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C\u044E, \u0432 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u0439 \u0432\u0441\u0435 \u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u044B\u0435 \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043D\u0442\u044B \u0432 \u0442\u043E\u0439 \u0438\u043B\u0438 \u0438\u043D\u043E\u0439 \u043C\u0435\u0440\u0435 \u043F\u0440\u0435\u0434\u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u044B (\u0445\u043E\u0442\u044F \u043C\u043E\u0433\u0443\u0442 \u0431\u044B\u0442\u044C \u0438 \u043D\u0435\u044F\u0432\u043D\u044B\u043C\u0438), \u043F\u0440\u0438 \u044D\u0442\u043E\u043C \u043D\u0435\u043E\u0434\u043D\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C \u0432\u044B\u0441\u0442\u0440\u043E\u0435\u043D\u0430 \u0442\u0430\u043A\u0438\u043C \u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u043E\u043C, \u0447\u0442\u043E \u043F\u0440\u0438\u0439\u0442\u0438 \u043A \u043E\u0434\u043D\u043E\u043C\u0443 \u00AB\u0432\u0435\u0440\u043D\u043E\u043C\u0443\u00BB \u0432\u044B\u0432\u043E\u0434\u0443 \u0441 \u0443\u0432\u0435\u0440\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u044C\u044E \u043D\u0435\u0432\u043E\u0437\u043C\u043E\u0436\u043D\u043E. \u0414\u0435\u0442\u0430\u043B\u0438 \u0447\u0430\u0441\u0442\u043E \u044F\u0432\u043B\u044F\u0435\u0442\u0441\u044F \u043A\u043B\u044E\u0447\u0435\u0432\u044B\u043C\u0438 \u0432 \u0440\u0430\u0437\u0440\u0435\u0448\u0435\u043D\u0438\u0438 \u043D\u0435\u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0451\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438: \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0438 \u0442\u0430 \u0436\u0435 \u0441\u0438\u0442\u0443\u0430\u0446\u0438\u044F \u043C\u043E\u0436\u0435\u0442 \u0431\u044B\u0442\u044C \u043E\u0434\u043D\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u043E \u043F\u043E\u043D\u044F\u0442\u043D\u043E\u0439 \u0438\u043B\u0438 \u043D\u0435\u043F\u043E\u043D\u044F\u0442\u043D\u043E\u0439 \u0432 \u0440\u0430\u0437\u043D\u044B\u0445 \u043A\u043E\u043D\u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u0430\u0445, \u2014 \u043D\u0435\u043E\u0434\u043D\u043E\u0437\u043D\u0430\u0447\u043D\u044B\u0439 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D."@ru . . . "Ambiguity"@en . . "Ambiguitas"@in . . . . "\uC911\uC758\uC131"@ko . . . . . . . . . . . "Ambig\u00FCitat"@ca . . . . . . . . . . "\u66D6\u6627\uFF08\u3042\u3044\u307E\u3044, \u82F1\u8A9E: ambiguity\uFF09\u307E\u305F\u306F\u66D6\u6627\u6027\uFF08\u3042\u3044\u307E\u3044\u305B\u3044\uFF09\u306F\u3001\u5358\u8A9E\u3084\u6587\u7AE0\u304C\u4E8C\u901A\u308A\u4EE5\u4E0A\u306E\u610F\u5473\u3067\u89E3\u91C8\u3055\u308C\u3046\u308B\u3053\u3068\uFF08\u591A\u7FA9\u6027\uFF09\u3092\u4E3B\u306B\u6307\u3059\u3002\u8A00\u8A9E\u5B66\u3084\u6587\u5B66\u6279\u8A55\u306A\u3069\u3001\u69D8\u3005\u306A\u5206\u91CE\u3067\u6271\u308F\u308C\u308B\u3002"@ja . . . "Ambigu\u00EFteit"@nl . . . .