This HTML5 document contains 103 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
dbpedia-mshttp://ms.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fyhttp://fy.dbpedia.org/resource/
dbpedia-hehttp://he.dbpedia.org/resource/
n28http://tl.dbpedia.org/resource/
n25http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/
dcthttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n18http://bible.oremus.org/
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbpedia-eohttp://eo.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
dbpedia-lahttp://la.dbpedia.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n32https://books.google.com/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-huhttp://hu.dbpedia.org/resource/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
n40http://ta.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
n37http://mg.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n14https://global.dbpedia.org/id/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-simplehttp://simple.dbpedia.org/resource/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
n9http://arz.dbpedia.org/resource/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#

Statements

Subject Item
dbr:Additions_to_Daniel
rdf:type
yago:Publication106589574 yago:Work104599396 yago:Object100002684 yago:Product104007894 yago:Creation103129123 yago:Book106410904 yago:PhysicalEntity100001930 yago:Whole100003553 yago:Artifact100021939 yago:WikicatDeuterocanonicalBooks owl:Thing
rdfs:label
تتمة سفر دانيال Tambahan-tambahan pada Kitab Daniel Tillägg till Daniel Aldonoj al Daniel 다니엘 추가본 Additions to Daniel ダニエル書補遺 Adiciones a Daniel Adições em Daniel Toevoegingen aan Daniël
rdfs:comment
Aldonoj al Daniel estas tekstoj, kiuj aperas en katolika Biblio, sed ne en ĉiuj versioj de aliaj eklezioj. Sekve ĝi estas unu el la dua-kanonaj tekstoj de la Biblio. Temas pri la versetoj 3 ĝis 23 de la ĉapitro 4-a, entenataj nur en la greka Septuaginto kaj ne en la kanono hebrea ( en la forno); kaj pri la ĉapitro 13-a enprenita nur ĉe la greka ellaboraĵo de Teodoziono kaj ne en la Septuaginto kaj en hebrea biblio (ciklo de Susana), same kiel ĉapitro 14-a (Bel kaj la Drako) kiu pli poste originis aŭ kreskigis la legendaron pri "". Adições em Daniel é a parte considerada deuterocanônica do Livro de Daniel. Além da parte escrita originalmente em hebraico, temos em Daniel as adições de origem grega: os capítulos 3,24-90; 13 e 14 não constam na Bíblia hebraica e nem nas versões da Bíblia comumente usadas pelos protestantes. The additions to Daniel comprise three chapters not found in the Hebrew/Aramaic text of Daniel. The text of these chapters is found in the Koine Greek Septuagint, the earliest Old Greek translation. The three additions are as follows. Tillägg till Daniel, som ingår i Tillägg till Gamla Testamentet, innehåller tre kapitel som inte står att läsa i den hebreiska och arameiska Daniels bok. De tre kapitlen finns med i den grekiska Septuagintaöversättningen. De räknas som kanoniska inom romersk-katolska, östortodoxa och orientaliskt ortodoxa kyrkor och som apokryfiska inom de protestantiska kyrkorna. Tilläggen till Daniel är: 『ダニエル書補遺』(ダニエルしょほい)とは『ダニエル書』のギリシア語訳で、マソラ本文になく、ユダヤ教および一部キリスト教教派から正典と認められていない部分のこと、及びそれをまとめた書物の名称である。『ダニエル書への付加』(ダニエルしょへのふか)とも呼ばれる。 Las adiciones a Daniel son: * La Oración de Azarías y el Cántico de los Tres Jóvenes. * La Historia de Susana. * La Historia de Bel y el Dragón. تتمة سفر دانيال، هو سفر من أسفار التناخ والعهد القديم. 다니엘 추가본은 히브리어/아람어로 된 마소라 본문에는 수록되어 있지 않은 칠십인역에 수록되어 있는 추가본이다. 가톨릭, 정교회, 오리엔트 정교회, 아시리아 동방교회에서 인정한다. 그러나 대부분 은 마소라 본문에서 제외된 이 부분을 외경으로 간주하고 있다. Tambahan-tambahan pada Kitab Daniel (disingkat Tambahan Daniel; akronim T. Dan.) adalah tiga bab (pasal) tambahan yang tidak ada pada Kitab Daniel dalam naskah sumber Ibrani/Aram muncul dan tersebar-sebar pada Kitab Daniel dalam Septuaginta (Alkitab kuno terjemahan bahasa Yunani) yang disebut juga Kitab Daniel Yunani. Tambahan-tambahan pada Kitab Daniel yaitu:
dct:subject
dbc:Additions_to_Daniel dbc:Deuterocanonical_books dbc:Jewish_apocrypha
dbo:wikiPageID
5225081
dbo:wikiPageRevisionID
1056280508
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:The_Prayer_of_Azariah_and_Song_of_the_Three_Holy_Children dbc:Additions_to_Daniel dbr:Septuagint dbr:Susanna_(Book_of_Daniel) dbr:Deuterocanonical_books dbc:Deuterocanonical_books dbr:Biblical_Hebrew dbr:Biblical_Aramaic dbr:Vulgate dbr:Psalms dbr:Koine_Greek dbc:Jewish_apocrypha dbr:Shadrach,_Meshach,_and_Abednego dbr:Book_of_Daniel dbr:Bel_and_the_Dragon
dbo:wikiPageExternalLink
n18:%3Fql=26864193 n18:%3Fql=26864100 n18:%3Fql=26864157 n25:41-bel-nets.pdf n25:39-sousanna-nets.pdf n25:40-daniel-nets.pdf n32:books%3Fid=dWIS7c68lHAC&pg=PA625
owl:sameAs
dbpedia-ms:Tambahan-tambahan_pada_Kitab_Daniel dbpedia-eo:Aldonoj_al_Daniel n9:تتمة_سفر_دانيال yago-res:Additions_to_Daniel dbpedia-fy:Taheakken_op_it_Boek_Daniël dbpedia-es:Adiciones_a_Daniel n14:5421o dbpedia-ar:تتمة_سفر_دانيال freebase:m.0d8s54 dbpedia-no:Tillegg_til_Daniels_bok dbpedia-ja:ダニエル書補遺 dbpedia-he:תוספות_לספר_דניאל dbpedia-nl:Toevoegingen_aan_Daniël n28:Mga_Karagdagan_sa_Daniel dbpedia-sv:Tillägg_till_Daniel dbpedia-hu:Dániel_könyvének_kiegészítései dbpedia-la:Additamenta_Danielis dbpedia-ko:다니엘_추가본 dbpedia-pt:Adições_em_Daniel dbpedia-id:Tambahan-tambahan_pada_Kitab_Daniel n37:Fanampin'ny_Bokin'i_Daniela wikidata:Q912549 dbpedia-simple:Additions_to_Daniel n40:தானியேல்_(கி)_(நூல்)
dbo:abstract
Adições em Daniel é a parte considerada deuterocanônica do Livro de Daniel. Além da parte escrita originalmente em hebraico, temos em Daniel as adições de origem grega: os capítulos 3,24-90; 13 e 14 não constam na Bíblia hebraica e nem nas versões da Bíblia comumente usadas pelos protestantes. The additions to Daniel comprise three chapters not found in the Hebrew/Aramaic text of Daniel. The text of these chapters is found in the Koine Greek Septuagint, the earliest Old Greek translation. The three additions are as follows. * The Prayer of Azariah and Song of the Three Holy Children: Daniel 3:24–90 inserted between verses 23 and 24 in the Protestant canon (v. 24 becomes v. 91), incorporated within the Fiery Furnace episode. When Shadrach, Meshach, and Abednego are thrown into a furnace for declining to worship an idol, they are rescued by an angel and sing a song of worship. In some Greek Bibles, the Prayer and the Song appear in an appendix to the book of Psalms. * Susanna and the Elders: before Daniel 1:1, a prologue in early Greek manuscripts; chapter 13 in the Vulgate. This episode, along with Bel and the Dragon, is one of "the two earliest examples" of a detective story, according to Christopher Booker. In it, two men attempt to coerce a young woman into having sexual relations with them through blackmail, but are foiled under close questioning by Daniel. * Bel and the Dragon: after Daniel 12:13 in Greek, an epilogue; chapter 14 in the Vulgate. In this tale, Daniel's detective work reveals that a brass idol believed to miraculously consume sacrifices is in fact a front for a corrupt priesthood which is stealing the offerings. 다니엘 추가본은 히브리어/아람어로 된 마소라 본문에는 수록되어 있지 않은 칠십인역에 수록되어 있는 추가본이다. 가톨릭, 정교회, 오리엔트 정교회, 아시리아 동방교회에서 인정한다. 그러나 대부분 은 마소라 본문에서 제외된 이 부분을 외경으로 간주하고 있다. Las adiciones a Daniel son: * La Oración de Azarías y el Cántico de los Tres Jóvenes. * La Historia de Susana. * La Historia de Bel y el Dragón. Tillägg till Daniel, som ingår i Tillägg till Gamla Testamentet, innehåller tre kapitel som inte står att läsa i den hebreiska och arameiska Daniels bok. De tre kapitlen finns med i den grekiska Septuagintaöversättningen. De räknas som kanoniska inom romersk-katolska, östortodoxa och orientaliskt ortodoxa kyrkor och som apokryfiska inom de protestantiska kyrkorna. Tilläggen till Daniel är: 1. * Susanna i badet: Susanna anklagas falskeligen för okyskhet. Hon räddas genom den unge Daniels klokhet. 2. * Bel i Babylon: Daniel påvisar för kungen Cyrus Bels prästers svek. Dessa avlivas och Bel och hans helgedom förstörs. 3. * Draken i Babylon: Daniel förgör draken. Han kastas därför i lejongropen, men räddas. 4. * Asarias bön: Tillägg till Daniel 3:23: Asarias bekänner sitt folks och sina egna synder och ber om hjälp. Herrens ängel räddar honom och hans vänner från att förtäras av eld. 5. * De tre männens lovsång: Tillägg till det föregående: Ananias, Asarias och Misael lovsjunga Herren för att han frälste dem ur elden. Aldonoj al Daniel estas tekstoj, kiuj aperas en katolika Biblio, sed ne en ĉiuj versioj de aliaj eklezioj. Sekve ĝi estas unu el la dua-kanonaj tekstoj de la Biblio. Temas pri la versetoj 3 ĝis 23 de la ĉapitro 4-a, entenataj nur en la greka Septuaginto kaj ne en la kanono hebrea ( en la forno); kaj pri la ĉapitro 13-a enprenita nur ĉe la greka ellaboraĵo de Teodoziono kaj ne en la Septuaginto kaj en hebrea biblio (ciklo de Susana), same kiel ĉapitro 14-a (Bel kaj la Drako) kiu pli poste originis aŭ kreskigis la legendaron pri "". 『ダニエル書補遺』(ダニエルしょほい)とは『ダニエル書』のギリシア語訳で、マソラ本文になく、ユダヤ教および一部キリスト教教派から正典と認められていない部分のこと、及びそれをまとめた書物の名称である。『ダニエル書への付加』(ダニエルしょへのふか)とも呼ばれる。 تتمة سفر دانيال، هو سفر من أسفار التناخ والعهد القديم. Tambahan-tambahan pada Kitab Daniel (disingkat Tambahan Daniel; akronim T. Dan.) adalah tiga bab (pasal) tambahan yang tidak ada pada Kitab Daniel dalam naskah sumber Ibrani/Aram muncul dan tersebar-sebar pada Kitab Daniel dalam Septuaginta (Alkitab kuno terjemahan bahasa Yunani) yang disebut juga Kitab Daniel Yunani. Semua bab ini diterima dalam kanon Alkitab Katolik Roma, Ortodoks Timur, Ortodoks Oriental, dan Asiria. Kitab ini juga tercantum dalam Artikel VI di 39 Artikel Gereja Inggris. Selain itu, sebagian besar Alkitab Protestan mengecualikan tambahan-tambahan ini sebagai apokrifa, dan hanya mempertahankan naskah-naskah sumber dalam Ibrani/Aramaik. Tambahan-tambahan pada Kitab Daniel yaitu: * Doa Azarya dan Lagu Pujian Ketiga Pemuda: Daniel 3:24–90 disisipkan di antara ayat 23 dan 24 (sehingga ayat 24 menjadi ayat 91) dalam kanon Protestan, tergabung dalam episode Perapian yang Menyala-nyala * Kisah Susana dan Daniel: ditempatkan sebelum Daniel 1:1, sebagai prolog dalam manuskrip Yunani awal; sebagai bab 13 dalam Vulgata dan terjemahan saat ini * Dewa Bel dan Naga Babel: setelah Daniel 12:13 dalam Alkitab Yunani, sebagai epilog; sebagai bab 14 dalam Vulgata dan Alkitab Katolik
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Reflist dbt:Tanakh_OT dbt:Books_of_the_Bible dbt:Jewish_Apocrypha dbt:Authority_control dbt:Librivox_book dbt:Daniel_chapters dbt:Short_description
dbp:stitle
Bible Additions to Daniel
dbp:dtitle
Additions to Daniel
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Additions_to_Daniel?oldid=1056280508&ns=0
dbo:wikiPageLength
3631
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Additions_to_Daniel