. "\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3\u662F\u96B8\u5C6C\u65BC\u642D\u5634\u97F3\u7684\u4E00\u500B\u5BB6\u65CF\uFF0C\u76EE\u524D\u53EA\u767C\u73FE\u4E2D\u7684\u8A9E\u8A00\u3001\u3001\u548C\u6FB3\u6D32\u4E2D\u4E00\u7A2E\u53EA\u7528\u5728\u5B97\u6559\u5100\u5F0F\u7684\u8996\u6B64\u97F3\u70BA\u7368\u7ACB\u97F3\u7D20\u3002\u5728\u897F\u975E\u4EA6\u6709\u8A9E\u8A00\u5C07\u6B64\u97F3\u8996\u70BA\u5507\u8EDF\u984E\u97F3\u7684\u540C\u4F4D\u97F3\u3002 \u570B\u969B\u97F3\u6A19\u4E2D\u6B64\u97F3\u7684\u7B26\u865F\u662F\u0298\uFF0C\u4F46\u6B64\u7B26\u865F\u4E00\u5B9A\u8981\u548C\u53E6\u4E00\u500B\u8F14\u97F3\u7B26\u865F\u4E26\u7528\u4F86\u8868\u793A\u5BE6\u969B\u7684\u8072\u97F3\uFF0C\u5DF2\u88AB\u8B49\u5BE6\u7684\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3\u7D44\u5408\u662F\uFF1A \n* [k\u0361\u0298]\u6216[\u0298\u0361k] \u6E05\u8EDF\u984E\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3 \uFF08\u53EF\u4EE5\u662F\u9001\u6C23\u97F3\uFF0C\u64E0\u5589\u97F3\uFF0C\u6216\u8005\u548C\u5176\u4ED6\u97F3\u6210\u7834\u64E6\u97F3\u7B49\uFF09 \n* [\u0261\u0361\u0298]\u6216[\u0298\u0361\u0261] \u6FC1\u8EDF\u984E\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3 \uFF08\u53EF\u4EE5\u662F\u547C\u8072\u97F3\u6216\u8005\u548C\u5176\u4ED6\u97F3\u6210\u7834\u64E6\u97F3\u7B49\uFF09 \n* [\u014B\u0361\u0298]\u6216[\u0298\u0361\u014B] \u9F3B\u97F3\u8EDF\u984E\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3 \uFF08\u4EA6\u53EF\u4EE5\u662F\u6E05\u97F3\u3001\u6216\u8005\u662F\u9001\u6C23\u97F3\u7B49\uFF09 \n* [q\u0361\u0298]\u6216[\u0298\u0361q] \u6E05\u5C0F\u820C\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3 \n* [\u0262\u0361\u0298]\u6216[\u0298\u0361\u0262] \u6FC1\u5C0F\u820C\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3 \uFF08\u901A\u5E38\u90FD\u6703\uFF09 \n* [\u0274\u0361\u0298]\u6216[\u0298\u0361\u0274] \u9F3B\u97F3\u5C0F\u820C\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3"@zh . "O clique bilabial sonoro \u00E9 uma consoante de clique encontrada em algumas l\u00EDnguas da \u00C1frica Austral. O s\u00EDmbolo no Alfabeto Fon\u00E9tico Internacional que representa este som \u00E9 \u27E8\u0298\u032C\u27E9 ou \u27E8\u1DA2\u0298\u27E9."@pt . "\u0262\u0361\u0298"@en . . "1110948563"^^ . "()"@en . . . . . "Voiced bilabial uvular click"@en . . . . . . . . . "\u6FC1\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3"@zh . "Mlask dwuwargowy d\u017Awi\u0119czny\u2013 rodzaj d\u017Awi\u0119ku sp\u00F3\u0142g\u0142oskowego wyst\u0119puj\u0105cy w niekt\u00F3rych j\u0119zykach naturalnych. W Mi\u0119dzynarodowym alfabecie fonetycznym oznaczany jest symbolem \u0298\u032C, g\u0298 lub \u1DA2\u0298."@pl . "b!"@en . . . "The voiced bilabial click is a click consonant found in some of the languages of southern Africa. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is \u27E8\u0298\u032C\u27E9 or \u27E8\u1DA2\u0298\u27E9."@en . "Mlask dwuwargowy d\u017Awi\u0119czny\u2013 rodzaj d\u017Awi\u0119ku sp\u00F3\u0142g\u0142oskowego wyst\u0119puj\u0105cy w niekt\u00F3rych j\u0119zykach naturalnych. W Mi\u0119dzynarodowym alfabecie fonetycznym oznaczany jest symbolem \u0298\u032C, g\u0298 lub \u1DA2\u0298."@pl . . . . "\u1DA2\u0298"@en . . ""@en . "O clique bilabial sonoro \u00E9 uma consoante de clique encontrada em algumas l\u00EDnguas da \u00C1frica Austral. O s\u00EDmbolo no Alfabeto Fon\u00E9tico Internacional que representa este som \u00E9 \u27E8\u0298\u032C\u27E9 ou \u27E8\u1DA2\u0298\u27E9."@pt . "Voiced bilabial velar click"@en . . . . . . . . . "\u0298\u032C"@en . "\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3\u662F\u96B8\u5C6C\u65BC\u642D\u5634\u97F3\u7684\u4E00\u500B\u5BB6\u65CF\uFF0C\u76EE\u524D\u53EA\u767C\u73FE\u4E2D\u7684\u8A9E\u8A00\u3001\u3001\u548C\u6FB3\u6D32\u4E2D\u4E00\u7A2E\u53EA\u7528\u5728\u5B97\u6559\u5100\u5F0F\u7684\u8996\u6B64\u97F3\u70BA\u7368\u7ACB\u97F3\u7D20\u3002\u5728\u897F\u975E\u4EA6\u6709\u8A9E\u8A00\u5C07\u6B64\u97F3\u8996\u70BA\u5507\u8EDF\u984E\u97F3\u7684\u540C\u4F4D\u97F3\u3002 \u570B\u969B\u97F3\u6A19\u4E2D\u6B64\u97F3\u7684\u7B26\u865F\u662F\u0298\uFF0C\u4F46\u6B64\u7B26\u865F\u4E00\u5B9A\u8981\u548C\u53E6\u4E00\u500B\u8F14\u97F3\u7B26\u865F\u4E26\u7528\u4F86\u8868\u793A\u5BE6\u969B\u7684\u8072\u97F3\uFF0C\u5DF2\u88AB\u8B49\u5BE6\u7684\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3\u7D44\u5408\u662F\uFF1A \n* [k\u0361\u0298]\u6216[\u0298\u0361k] \u6E05\u8EDF\u984E\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3 \uFF08\u53EF\u4EE5\u662F\u9001\u6C23\u97F3\uFF0C\u64E0\u5589\u97F3\uFF0C\u6216\u8005\u548C\u5176\u4ED6\u97F3\u6210\u7834\u64E6\u97F3\u7B49\uFF09 \n* [\u0261\u0361\u0298]\u6216[\u0298\u0361\u0261] \u6FC1\u8EDF\u984E\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3 \uFF08\u53EF\u4EE5\u662F\u547C\u8072\u97F3\u6216\u8005\u548C\u5176\u4ED6\u97F3\u6210\u7834\u64E6\u97F3\u7B49\uFF09 \n* [\u014B\u0361\u0298]\u6216[\u0298\u0361\u014B] \u9F3B\u97F3\u8EDF\u984E\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3 \uFF08\u4EA6\u53EF\u4EE5\u662F\u6E05\u97F3\u3001\u6216\u8005\u662F\u9001\u6C23\u97F3\u7B49\uFF09 \n* [q\u0361\u0298]\u6216[\u0298\u0361q] \u6E05\u5C0F\u820C\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3 \n* [\u0262\u0361\u0298]\u6216[\u0298\u0361\u0262] \u6FC1\u5C0F\u820C\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3 \uFF08\u901A\u5E38\u90FD\u6703\uFF09 \n* [\u0274\u0361\u0298]\u6216[\u0298\u0361\u0274] \u9F3B\u97F3\u5C0F\u820C\u96D9\u5507\u642D\u5634\u97F3"@zh . . . . . . . "Clique bilabial sonoro"@pt . "Voiced bilabial click"@en . . "1451"^^ . . . "Mlask dwuwargowy d\u017Awi\u0119czny"@pl . "35682042"^^ . . "The voiced bilabial click is a click consonant found in some of the languages of southern Africa. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is \u27E8\u0298\u032C\u27E9 or \u27E8\u1DA2\u0298\u27E9."@en . . . . "\u0261\u0361\u0298"@en . .