"Veni Creator Spiritus"@en . . . . . . "Veni Creator Spiritus"@fr . . . . "\u6765\u305F\u308A\u7D66\u3048\u3001\u5275\u9020\u4E3B\u306A\u308B\u8056\u970A\u3088\uFF08\u304D\u305F\u308A\u305F\u307E\u3048\u3001\u305D\u3046\u305E\u3046\u3057\u3085\u306A\u308B\u305B\u3044\u308C\u3044\u3088\u3001\u30F4\u30A7\u30CB\u30FB\u30AF\u30EC\u30A2\u30C8\u30FC\u30EB\u30FB\u30B9\u30D4\u30EA\u30C8\u30A5\u30B9 \u3001Veni Creator Spiritus\uFF09\u3001\u306F\u30B0\u30EC\u30B4\u30EA\u30AA\u8056\u6B4C\u3067\u6B4C\u308F\u308C\u308B\u30A4\u30E0\u30CC\u30B9\u3067\u300C\u3082\u3063\u3068\u3082\u6709\u540D\u306A\u8056\u6B4C\u300D\u3067\u3042\u308B\u3002\u3053\u308C\u306F9\u4E16\u7D00\u306B\u30E9\u30D0\u30CC\u30B9\u30FB\u30DE\u30A6\u30EB\u30B9\u306B\u3088\u3063\u3066\u66F8\u304B\u308C\u305F\u3002\u30AB\u30C8\u30EA\u30C3\u30AF\u6559\u4F1A\u3067\u4F1D\u7D71\u7684\u306B\u3046\u305F\u308F\u308C\u3066\u304D\u305F\u3002\u30DA\u30F3\u30C6\u30B3\u30B9\u30C6\u3092\u8A18\u5FF5\u3059\u308B\u8056\u6B4C\u3067\u3042\u308B\u3002\u30DF\u30AF\u30BD\u30EA\u30C7\u30A3\u30A2\u65CB\u6CD5\u306B\u3088\u3063\u3066\u6B4C\u308F\u308C\u308B\u3002"@ja . . . "Veni Creator Spiritus"@pt . "La pentekosta himno \u201EVeni creator spiritus\u201C (eo: \u201EVenu, Kreanto, Di-Spirito\u201C) estas latina poezia\u0135o, per kiu la kristanoj petas helpon kaj subtenon de la Sankta Spirito. \u011Ci memorigas la unuan de\u0109ieli\u011Don de la Sankta Spirito je Pentekosto (Agoj 2) kaj la sep donacojn de la Sankta Spirito."@eo . . . "Veni Creator Spiritus es un himno cristiano en lat\u00EDn que invoca al Esp\u00EDritu Santo. El texto procede del siglo IX y se suele atribuir a Rabano Mauro."@es . "Kom, Skaparande, Herre god"@sv . "Veni Creator Spiritus (\u043E\u0440\u0444\u043E\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044F \u043F\u043E Liber usualis, \u0432 \u043E\u0440\u0438\u0433\u0438\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0440\u0443\u043A\u043E\u043F\u0438\u0441\u044F\u0445 \u00ABVeni creator spiritus\u00BB, \u0441 \u043B\u0430\u0442.\u2009\u2014\u2009\u00AB\u041F\u0440\u0438\u0434\u0438, \u0414\u0443\u0445 \u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u044F\u0449\u0438\u0439\u00BB) \u2014 \u043A\u0430\u0442\u043E\u043B\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0433\u0438\u043C\u043D."@ru . . . . . "First verse"@en . . . . . "Kom, Skaparande, Herre god (p\u00E5 latin: Veni Creator Spiritus) \u00E4r en pingstpsalm i sju verser av Hrabanus Maurus fr\u00E5n 800-talet. Psalmen skrevs ursprungligen p\u00E5 latin och har tidigare tillskrivits s\u00E5v\u00E4l Aurelius Ambrosius som Gregorius den store. Psalmen \u00F6versattes till tyska av Martin Luther (\"Komm, Gott Sch\u00F6pfer, Heiliger Geist\") \u00E5r 1524 och till svenska av Olaus Petri \u00E5r 1536. Den engelske poeten John Dryden gjorde 1690 en \u00F6vers\u00E4ttning till engelska Creator Spirit, by whose aid. Psalmen inleds i 1695 \u00E5rs psalmbok, den Swedbergska med orden:"@sv . . . . . . . . . "Veni Creator Spiritus: Gregorian chant"@en . . "\u6765\u305F\u308A\u7D66\u3048\u3001\u5275\u9020\u4E3B\u306A\u308B\u8056\u970A\u3088\uFF08\u304D\u305F\u308A\u305F\u307E\u3048\u3001\u305D\u3046\u305E\u3046\u3057\u3085\u306A\u308B\u305B\u3044\u308C\u3044\u3088\u3001\u30F4\u30A7\u30CB\u30FB\u30AF\u30EC\u30A2\u30C8\u30FC\u30EB\u30FB\u30B9\u30D4\u30EA\u30C8\u30A5\u30B9 \u3001Veni Creator Spiritus\uFF09\u3001\u306F\u30B0\u30EC\u30B4\u30EA\u30AA\u8056\u6B4C\u3067\u6B4C\u308F\u308C\u308B\u30A4\u30E0\u30CC\u30B9\u3067\u300C\u3082\u3063\u3068\u3082\u6709\u540D\u306A\u8056\u6B4C\u300D\u3067\u3042\u308B\u3002\u3053\u308C\u306F9\u4E16\u7D00\u306B\u30E9\u30D0\u30CC\u30B9\u30FB\u30DE\u30A6\u30EB\u30B9\u306B\u3088\u3063\u3066\u66F8\u304B\u308C\u305F\u3002\u30AB\u30C8\u30EA\u30C3\u30AF\u6559\u4F1A\u3067\u4F1D\u7D71\u7684\u306B\u3046\u305F\u308F\u308C\u3066\u304D\u305F\u3002\u30DA\u30F3\u30C6\u30B3\u30B9\u30C6\u3092\u8A18\u5FF5\u3059\u308B\u8056\u6B4C\u3067\u3042\u308B\u3002\u30DF\u30AF\u30BD\u30EA\u30C7\u30A3\u30A2\u65CB\u6CD5\u306B\u3088\u3063\u3066\u6B4C\u308F\u308C\u308B\u3002"@ja . "Veni Creator Spiritus is een kerkelijke pinksterhymne, die vooral in de Katholieke Kerk bij bijzondere gelegenheden ten gehore wordt gebracht. De tekst is vermoedelijk van de Benedictijner monnik Hrabanus Maurus en wordt meestal in het gregoriaans gezongen, hoewel hij ook als inspiratiebron diende voor andere componisten, zoals in het eerste deel van de Achtste Symfonie van Gustav Mahler, de orgelcompositie Pr\u00E9lude, Adagio et Choral vari\u00E9 sur le th\u00E8me du Veni creator spiritus van Maurice Durufl\u00E9 of in het lied Kom, jij beloofde, op muziek van Antoine Oomen en tekst van Huub Oosterhuis."@nl . . . . . . "Veni creator spiritus"@de . . . . "Veni Creator Spiritus adalah sebuah himne yang biasanya dinyanyikan dalam bentuk Kidung Gregorian dan dianggap sebagai \"himne yang paling terkenal\". Himne ini ditulis oleh Rabanus Maurus pada abad ke-9. Himne ini biasanya berhubungan dengan Gereja Katolik Roma di mana himne ini sering dinyanyikan di beberapa kesempatan seperti masuknya para Kardinal ke dalam Kapel Sistina semasa konklaf untuk memilih paus yang baru, konsekrasi para uskup, pentahbisan para imam, pendedikasian gereja, perayaan sinode atau konsili, pemahkotaan para raja/ratu dan upacara-upacara khidmat lainnya. Kalimat tersebut bermakna \"Datanglah Roh Kudus Sang Pencipta\" dan memperingati pesta perayaan Pentakosta. Himne ini kemungkinan pertama-tama ditujukan untuk doa malam. Sebuah manuskrip abad ke-11 memasukkannya ke dalam"@in . "\"Veni Creator Spiritus\" (Come, Creator Spirit) is a traditional Christian hymn believed to have been written by Rabanus Maurus, a ninth-century German monk, teacher, and archbishop. When the original Latin text is used, it is normally sung in Gregorian Chant. It has been translated and paraphrased into several languages, and adapted into many musical forms, often as a hymn for Pentecost or for other occasions that focus on the Holy Spirit."@en . . . . . . "Hymn do Ducha \u015Awi\u0119tego"@pl . . . . . "La pentekosta himno \u201EVeni creator spiritus\u201C (eo: \u201EVenu, Kreanto, Di-Spirito\u201C) estas latina poezia\u0135o, per kiu la kristanoj petas helpon kaj subtenon de la Sankta Spirito. \u011Ci memorigas la unuan de\u0109ieli\u011Don de la Sankta Spirito je Pentekosto (Agoj 2) kaj la sep donacojn de la Sankta Spirito."@eo . "Veni Creator Spiritus (Duchu Tv\u016Frce, p\u0159ij\u010F) je gregori\u00E1nsk\u00FD hymnus. Napsal ho patrn\u011B v dev\u00E1t\u00E9m stolet\u00ED teolog Rabanus Maurus. Je velmi zn\u00E1m a zp\u00EDv\u00E1 se p\u0159i cel\u00E9 \u0159ad\u011B liturgick\u00FDch p\u0159\u00EDle\u017Eitost\u00ED (nap\u0159. p\u0159i letnic\u00EDch o ne\u0161por\u00E1ch a t\u0159et\u00ED hodince, p\u0159i vstupu kardin\u00E1l\u016F do konkl\u00E1ve, bi\u0159mov\u00E1n\u00ED, pomaz\u00E1n\u00ED kn\u011B\u017E\u00ED, korunovaci atd.). Hymnus u\u017E\u00EDv\u00E1 tak\u00E9 anglik\u00E1nsk\u00E1 c\u00EDrkev a luter\u00E1ni (Martin Luther podle n\u011Bj napsal sv\u016Fj chvalozp\u011Bv Komm, Heiliger Geist, Herre Gott). Byl tak\u00E9 mnohokr\u00E1t zhudebn\u011Bn (nap\u0159. Gustavem Mahlerem \u010Di Hectorem Berliozem) a pat\u0159\u00ED k nejzn\u00E1m\u011Bj\u0161\u00EDm hymn\u016Fm gregori\u00E1nsk\u00E9ho chor\u00E1lu. Text je psan\u00FD v osmislabi\u010Dn\u00FDch ver\u0161\u00EDch a vyjad\u0159uje touhu c\u00EDrkve po darech Ducha svat\u00E9ho a jeho pomoci; p\u016Fsobivou b\u00E1snickou formou se v n\u011Bm tak odr\u00E1\u017E\u00ED postoj katolick\u00E9 teologie k Duchu svat\u00E9mu. Hymnus je v\u017Edy spojen s \u010D\u00E1ste\u010Dn\u00FDmi odpustky, s plnomocn\u00FDmi, pokud je p\u0159edn\u00E1\u0161en nebo zp\u00EDv\u00E1n ve\u0159ejn\u011B o letnic\u00EDch nebo v prvn\u00ED den roku. V \u010Ceskobratrsk\u00E9 c\u00EDrkvi evangelick\u00E9 se zp\u00EDv\u00E1 Lutherova verze s \u010Desk\u00FDm textem Samuela Vernera (1897\u20131976) \u00D3 Tv\u016Frce, Duchu svat\u00FD, p\u0159ij\u010F v Evangelick\u00E9m zp\u011Bvn\u00EDku za\u0159azen\u00E1 pod \u010D\u00EDslem 368."@cs . . . . "Veni Creator Spiritus (\"Vine esperit creador\" en catal\u00E0) \u00E9s un himne lit\u00FArgic dedicat a l'Esperit Sant atribu\u00EFt a Raban Maur, que va ser arquebisbe de Mag\u00FAncia entre el 847 i el 856. Normalment es canta amb cant gregori\u00E0 en la seva versi\u00F3 original en llat\u00ED, tot i que ha estat tradu\u00EFt a diversos idiomes, sovint com a himne per a la Pentecosta."@ca . "La Veni Creator Spiritus est une hymne, consid\u00E9r\u00E9e comme une des compositions les plus distingu\u00E9es de ce genre. L'\u0153uvre fut compos\u00E9e par un auteur de qualit\u00E9 au IXe si\u00E8cle et il s'agit d'un excellent fruit de la Renaissance carolingienne. Elle est formellement utilis\u00E9e aupr\u00E8s des \u00E9glises catholiques mais aussi dans la plupart des \u00E9glises occidentales."@fr . "Hymn do Ducha \u015Awi\u0119tego (Veni Creator Spiritus) \u2013 hymn gregoria\u0144ski adresowany do Ducha \u015Awi\u0119tego, powsta\u0142y prawdopodobnie w 809 roku; za jego autora uwa\u017Cany jest teolog i mnich benedykty\u0144ski, Hraban Maur."@pl . . . . . "Veni Creator Spiritus es un himno cristiano en lat\u00EDn que invoca al Esp\u00EDritu Santo. El texto procede del siglo IX y se suele atribuir a Rabano Mauro."@es . . "Veni.creator.spiritus.ogg"@en . . "Veni creator spiritus (zu deutsch: \u201EKomm, Sch\u00F6pfer Geist\u201C) ist ein lateinischer Hymnus aus dem 9. Jahrhundert, der mehrheitlich Rabanus Maurus zugeschrieben wird. Nach einer These Heinrich Lausbergs ist er anl\u00E4sslich des Aachener Konzils von 809 verfasst worden, um dessen Teilnehmer programmatisch auf den kaiserlichen Auftrag einzustimmen, die theologische Zul\u00E4ssigkeit der Einf\u00FCgung des Filioque ins gro\u00DFe Glaubensbekenntnis nachzuweisen. Als sicher gilt jedenfalls, dass der Hymnus im theologischen Umfeld dieses Konzils entstanden ist. Der Hymnus z\u00E4hlt zu den wenigen Gebeten in der Liturgie der Westkirche, die sich direkt an den Heiligen Geist wenden. Sp\u00E4testens seit dem 10. Jahrhundert wird er im Stundengebet als Hymnus der Vesper verwendet, und zwar lange Zeit in der Pfingstoktav, seit dem Wegfall dieser Oktav nach dem Zweiten Vatikanischen Konzil w\u00E4hrend der Pfingstnovene. Sp\u00E4testens seit dem 11. Jahrhundert wird Veni creator spiritus auch bei Synoden, Weihen und Ordinationen gesungen. Auch beim Einzug der Kardin\u00E4le ins Konklave wird der Hymnus gesungen."@de . . . . . . . . . . . . . "\u6765\u305F\u308A\u7D66\u3048\u3001\u5275\u9020\u4E3B\u306A\u308B\u8056\u970A\u3088"@ja . . . "Veni Creator Spiritus (Duchu Tv\u016Frce, p\u0159ij\u010F) je gregori\u00E1nsk\u00FD hymnus. Napsal ho patrn\u011B v dev\u00E1t\u00E9m stolet\u00ED teolog Rabanus Maurus. Je velmi zn\u00E1m a zp\u00EDv\u00E1 se p\u0159i cel\u00E9 \u0159ad\u011B liturgick\u00FDch p\u0159\u00EDle\u017Eitost\u00ED (nap\u0159. p\u0159i letnic\u00EDch o ne\u0161por\u00E1ch a t\u0159et\u00ED hodince, p\u0159i vstupu kardin\u00E1l\u016F do konkl\u00E1ve, bi\u0159mov\u00E1n\u00ED, pomaz\u00E1n\u00ED kn\u011B\u017E\u00ED, korunovaci atd.). Hymnus u\u017E\u00EDv\u00E1 tak\u00E9 anglik\u00E1nsk\u00E1 c\u00EDrkev a luter\u00E1ni (Martin Luther podle n\u011Bj napsal sv\u016Fj chvalozp\u011Bv Komm, Heiliger Geist, Herre Gott). Byl tak\u00E9 mnohokr\u00E1t zhudebn\u011Bn (nap\u0159. Gustavem Mahlerem \u010Di Hectorem Berliozem) a pat\u0159\u00ED k nejzn\u00E1m\u011Bj\u0161\u00EDm hymn\u016Fm gregori\u00E1nsk\u00E9ho chor\u00E1lu. Text je psan\u00FD v osmislabi\u010Dn\u00FDch ver\u0161\u00EDch a vyjad\u0159uje touhu c\u00EDrkve po darech Ducha svat\u00E9ho a jeho pomoci; p\u016Fsobivou b\u00E1snickou formou se v n\u011Bm tak odr\u00E1\u017E\u00ED postoj katolick\u00E9 teologie k Duchu svat\u00E9mu. Hymnus je v\u017Edy spojen s \u010D"@cs . . . . "Veni Creator Spiritus"@nl . . . . . . . . . "7121792"^^ . . "Veni Creator Spiritus (Vem Esp\u00EDrito Criador) \u00E9 um hino da Igreja Cat\u00F3lica e outras igrejas crist\u00E3s, provavelmente composto por Rabano Mauro, no s\u00E9culo IX. Quanto o texto original em latim \u00E9 usado, \u00E9 normalmente cantado em canto gregoriano. Trata-se de uma invoca\u00E7\u00E3o ao Esp\u00EDrito Santo, e \u00E9 cantado nas celebra\u00E7\u00F5es lit\u00FArgicas da festa do Pentecostes (tanto nas Ter\u00E7as como nas V\u00E9speras). Tamb\u00E9m \u00E9 cantado em outras ocasi\u00F5es, como na entrada dos cardeais para a Capela Sistina aquando de um conclave para escolha de um Papa, na consagra\u00E7\u00E3o de bispos, na ordena\u00E7\u00E3o sacerdotal, no sacramento da Confirma\u00E7\u00E3o (Crisma), na dedica\u00E7\u00E3o de templos, na celebra\u00E7\u00E3o de s\u00EDnodo ou conc\u00EDlios, na coroa\u00E7\u00E3o de reis, na profiss\u00E3o de f\u00E9 de membros de institui\u00E7\u00F5es religiosas e em outros eventos solenes. Este hino tamb\u00E9m \u00E9 amplamente usado pela Comunh\u00E3o Anglicana surgindo, por exemplo, na ordena\u00E7\u00E3o sacerdotal e consagra\u00E7\u00E3o de bispos no Book of Common Prayer, de 1662. Foi traduzido em v\u00E1rias l\u00EDnguas; por exemplo, em ingl\u00EAs existe o Creator Spirit! by whose aid, escrito em 1690 por John Dryden e publicado no \"The Church Hymn Book\" de 1872 (n. 313). Martinho Lutero usou-o como base para o seu coral de Pentecostes \"Komm, Gott Sch\u00F6pfer, Heiliger Geist\" composto em 1524. Gustav Mahler usou o texto latino para a primeira parte da sua sinfonia n.\u00BA 8 em mi bemol maior. O texto foi adaptado para coro e orquestra por . Um motete para vozes femininas com base no hino \u00E9 uma das \u00FAltimas obras de Hector Berlioz. O compositor Krzysztof Penderecki escreveu um motete para coro misto, e Paul Hindemith concluiu o seu concerto para \u00F3rg\u00E3o e orquestra com uma \"fantasia\" baseada no \"Veni Creator Spiritus.\" Maurice Durufl\u00E9 usou a melodia como base para uma composi\u00E7\u00E3o sinf\u00F3nica para \u00F3rg\u00E3o intitulada \"Pr\u00E9lude, Adagio et Choral vari\u00E9 sur le th\u00E8me du 'Veni Creator'\" em 1930. A vers\u00E3o mais comum do texto latino do hino, com sete estrofes, na vers\u00E3o do Liber Usualis, \u00E9 o seguinte:"@pt . "\"Veni Creator Spiritus\" (Come, Creator Spirit) is a traditional Christian hymn believed to have been written by Rabanus Maurus, a ninth-century German monk, teacher, and archbishop. When the original Latin text is used, it is normally sung in Gregorian Chant. It has been translated and paraphrased into several languages, and adapted into many musical forms, often as a hymn for Pentecost or for other occasions that focus on the Holy Spirit."@en . . . . . . . "Veni Creator"@es . . . . . . "attributed to Rabanus Maurus"@en . . . . . . . . . . . "Veni Creator Spiritus adalah sebuah himne yang biasanya dinyanyikan dalam bentuk Kidung Gregorian dan dianggap sebagai \"himne yang paling terkenal\". Himne ini ditulis oleh Rabanus Maurus pada abad ke-9. Himne ini biasanya berhubungan dengan Gereja Katolik Roma di mana himne ini sering dinyanyikan di beberapa kesempatan seperti masuknya para Kardinal ke dalam Kapel Sistina semasa konklaf untuk memilih paus yang baru, konsekrasi para uskup, pentahbisan para imam, pendedikasian gereja, perayaan sinode atau konsili, pemahkotaan para raja/ratu dan upacara-upacara khidmat lainnya. Kalimat tersebut bermakna \"Datanglah Roh Kudus Sang Pencipta\" dan memperingati pesta perayaan Pentakosta. Himne ini kemungkinan pertama-tama ditujukan untuk doa malam. Sebuah manuskrip abad ke-11 memasukkannya ke dalam doa pagi (Lauda) dan doa sore (Vesper). Penggunaannya saat Terce (tiga jam setelah matahari terbit atau sekitar jam 9 pagi) konon dimulai di kota Cluny, Prancis, untuk memperingati turunnya Roh Kudus di jam ketiga sebuah hari. Di Indonesia, lagu ini diterjemahkan menjadi \"Datanglah, Ya Roh Pencipta\". Lagu tersebut termuat dalam Puji Syukur dengan nomor 565. Lirik lagu ini diterjemahkan oleh Seksi Musik Komisi Liturgi Konferensi Waligereja Indonesia pada tahun 1991."@in . "Veni Creator Spiritus is een kerkelijke pinksterhymne, die vooral in de Katholieke Kerk bij bijzondere gelegenheden ten gehore wordt gebracht. De tekst is vermoedelijk van de Benedictijner monnik Hrabanus Maurus en wordt meestal in het gregoriaans gezongen, hoewel hij ook als inspiratiebron diende voor andere componisten, zoals in het eerste deel van de Achtste Symfonie van Gustav Mahler, de orgelcompositie Pr\u00E9lude, Adagio et Choral vari\u00E9 sur le th\u00E8me du Veni creator spiritus van Maurice Durufl\u00E9 of in het lied Kom, jij beloofde, op muziek van Antoine Oomen en tekst van Huub Oosterhuis. Binnen de Katholieke Kerk wordt de hymne onder andere vertolkt bij wijdingen van diakens, priesters en bisschoppen. Ook wordt het Veni Creator gezongen als de kardinalen de Sixtijnse Kapel betreden voor een conclaaf om een nieuwe paus te kiezen."@nl . . "La Veni Creator Spiritus est une hymne, consid\u00E9r\u00E9e comme une des compositions les plus distingu\u00E9es de ce genre. L'\u0153uvre fut compos\u00E9e par un auteur de qualit\u00E9 au IXe si\u00E8cle et il s'agit d'un excellent fruit de la Renaissance carolingienne. Elle est formellement utilis\u00E9e aupr\u00E8s des \u00E9glises catholiques mais aussi dans la plupart des \u00E9glises occidentales."@fr . . . "Come, Creator Spirit"@en . . . . . . . . . . "Veni Creator Spiritus (Vem Esp\u00EDrito Criador) \u00E9 um hino da Igreja Cat\u00F3lica e outras igrejas crist\u00E3s, provavelmente composto por Rabano Mauro, no s\u00E9culo IX. Quanto o texto original em latim \u00E9 usado, \u00E9 normalmente cantado em canto gregoriano. Trata-se de uma invoca\u00E7\u00E3o ao Esp\u00EDrito Santo, e \u00E9 cantado nas celebra\u00E7\u00F5es lit\u00FArgicas da festa do Pentecostes (tanto nas Ter\u00E7as como nas V\u00E9speras). Tamb\u00E9m \u00E9 cantado em outras ocasi\u00F5es, como na entrada dos cardeais para a Capela Sistina aquando de um conclave para escolha de um Papa, na consagra\u00E7\u00E3o de bispos, na ordena\u00E7\u00E3o sacerdotal, no sacramento da Confirma\u00E7\u00E3o (Crisma), na dedica\u00E7\u00E3o de templos, na celebra\u00E7\u00E3o de s\u00EDnodo ou conc\u00EDlios, na coroa\u00E7\u00E3o de reis, na profiss\u00E3o de f\u00E9 de membros de institui\u00E7\u00F5es religiosas e em outros eventos solenes."@pt . . . "1117575592"^^ . . . . . . . "Veni Creator Spiritus (\u043E\u0440\u0444\u043E\u0433\u0440\u0430\u0444\u0438\u044F \u043F\u043E Liber usualis, \u0432 \u043E\u0440\u0438\u0433\u0438\u043D\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0440\u0443\u043A\u043E\u043F\u0438\u0441\u044F\u0445 \u00ABVeni creator spiritus\u00BB, \u0441 \u043B\u0430\u0442.\u2009\u2014\u2009\u00AB\u041F\u0440\u0438\u0434\u0438, \u0414\u0443\u0445 \u0436\u0438\u0432\u043E\u0442\u0432\u043E\u0440\u044F\u0449\u0438\u0439\u00BB) \u2014 \u043A\u0430\u0442\u043E\u043B\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0433\u0438\u043C\u043D."@ru . . . "Hymn do Ducha \u015Awi\u0119tego (Veni Creator Spiritus) \u2013 hymn gregoria\u0144ski adresowany do Ducha \u015Awi\u0119tego, powsta\u0142y prawdopodobnie w 809 roku; za jego autora uwa\u017Cany jest teolog i mnich benedykty\u0144ski, Hraban Maur."@pl . . "Veni Creator Spiritus (\"Vine esperit creador\" en catal\u00E0) \u00E9s un himne lit\u00FArgic dedicat a l'Esperit Sant atribu\u00EFt a Raban Maur, que va ser arquebisbe de Mag\u00FAncia entre el 847 i el 856. Normalment es canta amb cant gregori\u00E0 en la seva versi\u00F3 original en llat\u00ED, tot i que ha estat tradu\u00EFt a diversos idiomes, sovint com a himne per a la Pentecosta."@ca . . . . . . . . . . . . . . . . . "Il Veni Creator Spiritus, in italiano Vieni Spirito Creatore \u00E8 un inno liturgico dedicato allo Spirito Santo ed attribuito a Rabano Mauro, arcivescovo di Magonza, del IX secolo. La versione pi\u00F9 conosciuta \u00E8 quella gregoriana, ma \u00E8 stato musicato anche da numerosi autori di musica polifonica, classica e contemporanea. Viene regolarmente cantato nell'ufficio delle Lodi e dei Vespri della festa di Pentecoste e viene spesso accostato alla sequenza Veni Sancte Spiritus. L'inno fu inoltre arrangiato e musicato da Gustav Mahler, che lo utilizz\u00F2 per la prima parte della sua Sinfonia n. 8."@it . . . . "Veni Creator Spiritus"@in . . "Veni Creator Spiritus"@cs . "Latin"@en . . . . "Veni creator spiritus (zu deutsch: \u201EKomm, Sch\u00F6pfer Geist\u201C) ist ein lateinischer Hymnus aus dem 9. Jahrhundert, der mehrheitlich Rabanus Maurus zugeschrieben wird. Nach einer These Heinrich Lausbergs ist er anl\u00E4sslich des Aachener Konzils von 809 verfasst worden, um dessen Teilnehmer programmatisch auf den kaiserlichen Auftrag einzustimmen, die theologische Zul\u00E4ssigkeit der Einf\u00FCgung des Filioque ins gro\u00DFe Glaubensbekenntnis nachzuweisen. Als sicher gilt jedenfalls, dass der Hymnus im theologischen Umfeld dieses Konzils entstanden ist."@de . "Veni Creator Spiritus"@it . . . "1.5"^^ . . "14758"^^ . . . . . . . . ""@en . . . . . . . "Kom, Skaparande, Herre god (p\u00E5 latin: Veni Creator Spiritus) \u00E4r en pingstpsalm i sju verser av Hrabanus Maurus fr\u00E5n 800-talet. Psalmen skrevs ursprungligen p\u00E5 latin och har tidigare tillskrivits s\u00E5v\u00E4l Aurelius Ambrosius som Gregorius den store. Psalmen \u00F6versattes till tyska av Martin Luther (\"Komm, Gott Sch\u00F6pfer, Heiliger Geist\") \u00E5r 1524 och till svenska av Olaus Petri \u00E5r 1536. Den engelske poeten John Dryden gjorde 1690 en \u00F6vers\u00E4ttning till engelska Creator Spirit, by whose aid. Psalmen inleds i 1695 \u00E5rs psalmbok, den Swedbergska med orden: Kom Helge Ande Herre godhBes\u00F6k w\u00E5r hiertan och gif oss modh Psalmen bearbetades av Johan Olof Wallin \u00E5r 1816 f\u00F6r 1819 \u00E5rs psalmbok. \u00C5r 1978 moderniserades texten av Anders Frostenson f\u00F6r publiceringen i Den svenska psalmboken 1986. Psalmen \u00E4r en b\u00F6nepsalm om och till Den Helige Anden och best\u00E5r i sin nuvarande form av sex strofer, varav den sista \u00E4r s.k. st\u00E5vers. I 1921 \u00E5rs koralbok med 1819 \u00E5rs psalmer anges att psalmen sjungs till en nordisk melodi (b\u00E5de 1819 och 1695) som saknas i tyska k\u00E4llor och \u00E4r h\u00E4mtad ur Hans Thomiss\u00F8ns Psalmebog 1569, melodin kom till Sverige via M\u00F6nster\u00E5shandskriften 1646. Melodin uppges nu vara en medeltida hymn (F mixolydisk, 2/2), k\u00E4nd fr\u00E5n Erfurt 1524. Komposit\u00F6ren Jeanne Demessieux skrev cirka 1948 orgelverk till \"Veni Creator Spiritus\"."@sv . . . . "Veni creator spiritus"@eo . . . . . . "8888"^^ . . . "Il Veni Creator Spiritus, in italiano Vieni Spirito Creatore \u00E8 un inno liturgico dedicato allo Spirito Santo ed attribuito a Rabano Mauro, arcivescovo di Magonza, del IX secolo. La versione pi\u00F9 conosciuta \u00E8 quella gregoriana, ma \u00E8 stato musicato anche da numerosi autori di musica polifonica, classica e contemporanea. Viene regolarmente cantato nell'ufficio delle Lodi e dei Vespri della festa di Pentecoste e viene spesso accostato alla sequenza Veni Sancte Spiritus. Oltre che a Pentecoste, viene anche cantato in particolari avvenimenti solenni per invocare lo Spirito Santo, quali la messa del primo giorno dell'anno, oppure in occasione del conferimento del sacramento della confermazione, e, secondo la tradizione, del matrimonio. Viene inoltre cantato durante l'elezione del nuovo Papa dai cardinali nella Cappella Sistina, per la consacrazione dei vescovi, per l'ordinazione dei sacerdoti, per i concili ed i sinodi e per l'incoronazione di un sovrano. Recitandolo il primo giorno dell'anno, con l'intenzione di invocare lo Spirito Santo, sull'anno che inizia, si lucra l'indulgenza plenaria. L'inno fu inoltre arrangiato e musicato da Gustav Mahler, che lo utilizz\u00F2 per la prima parte della sua Sinfonia n. 8."@it . . . . "Veni Creator Spiritus"@ca . . . . . . "Veni Creator Spiritus"@ru . . . . "9"^^ .