. "Prawo Toubona"@pl . . "La ley n.\u00BA 94-665 del 4 de agosto de 1994 sobre el uso de la lengua francesa,\u200B m\u00E1s conocida como la ley Toubon, en referencia a , de la \u00E9poca, es una ley francesa que hace obligatorio el uso de la lengua francesa en publicaciones gubernamentales oficiales, anuncios, en el lugar de trabajo, en los contratos comerciales, en otros contextos comerciales, en las escuelas financiadas por el estado y en otras situaciones. La ley no se aplica en las comunicaciones privadas o no comerciales. La ley Toubon persigue tres objetivos principales:"@es . . "\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0631\u0642\u0645 94-665 \u0641\u064A 4 \u0623\u063A\u0633\u0637\u0633 1994 \u0627\u0644\u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0628\u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0648\u064A\u0639\u0631\u0641 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u062A\u0648\u0628\u0648\u0646 (\u0628\u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629: Loi Toubon)\u200F\u060C \u0646\u0633\u0628\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0648\u0632\u064A\u0631 \u0627\u0644\u062B\u0642\u0627\u0641\u0629 \u062C\u0627\u0643 \u062A\u0648\u0628\u0648\u0646\u060C \u0647\u0648 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0633\u0646\u0651\u062A\u0647 \u0627\u0644\u062C\u0645\u0647\u0648\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0641\u064A 4 \u0623\u063A\u0633\u0637\u0633 1994\u060C \u064A\u0647\u062F\u0641 \u0625\u0644\u0649 \u062D\u0645\u0627\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0648\u062A\u0631\u0627\u062B\u0647\u0627\u060C \u0648\u064A\u062A\u0631\u0643\u0632 \u0639\u0644\u0649 \u062B\u0644\u0627\u062B\u0629 \u0623\u0647\u062F\u0627\u0641 \u0631\u0626\u064A\u0633\u064A\u0629 \u0647\u064A: \u0625\u062B\u0631\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629\u061B \u0648\u0627\u0644\u0627\u0644\u062A\u0632\u0627\u0645 \u0628\u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u061B \u0648\u0627\u0644\u062F\u0641\u0627\u0639 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0643\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0631\u0633\u0645\u064A\u0629 \u0644\u0644\u062C\u0645\u0647\u0648\u0631\u064A\u0629 (\u0627\u0644\u0645\u0627\u062F\u0629 2 \u0645\u0646 \u062F\u0633\u062A\u0648\u0631 \u0639\u0627\u0645 1958). \u0643\u0645\u0627 \u064A\u0644\u0642\u0628 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u062A\u0648\u0628\u0648\u0646 \u0628\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0623\u0648\u0644 \u063A\u0648\u062F Allgood ,\u0648\u0647\u064A \u062A\u0631\u062C\u0645\u062A \u0644\u0645\u0631\u0641\u064A\u0645\u0627\u062A \u0643\u0644\u0645\u0629 \u062A\u0648\u0628\u0648\u0646 \u00AB\u062A\u0648\u062A \u0628\u0648\u0646\u00BB (tout bon)."@ar . . . . . . "A lei n\u00FAmero 94-665 de 4 de agosto de 1994, sobre o uso da l\u00EDngua francesa (em franc\u00EAs: loi no 94-665 du 4 ao\u00FBt 1994 relative \u00E0 l'emploi de la langue fran\u00E7aise), mais conhecida como lei Toubon (loi Toubon), em homenagem a Jacques Toubon, ent\u00E3o ministro da Cultura da Fran\u00E7a na altura, \u00E9 uma lei francesa que visa proteger o patrim\u00F3nio lingu\u00EDstico franc\u00EAs, cujos objetivos s\u00E3o: o enriquecimento de linguagem, a obriga\u00E7\u00E3o de usar a l\u00EDngua francesa, e a defesa do franc\u00EAs como l\u00EDngua da Rep\u00FAblica (artigo 2 da constitui\u00E7\u00E3o francesa de 1958). A lei visa garantir a primazia do uso dos termos tradicionais franc\u00F3fonos contra os anglicismos."@pt . "La ley n.\u00BA 94-665 del 4 de agosto de 1994 sobre el uso de la lengua francesa,\u200B m\u00E1s conocida como la ley Toubon, en referencia a , de la \u00E9poca, es una ley francesa que hace obligatorio el uso de la lengua francesa en publicaciones gubernamentales oficiales, anuncios, en el lugar de trabajo, en los contratos comerciales, en otros contextos comerciales, en las escuelas financiadas por el estado y en otras situaciones. La ley no se aplica en las comunicaciones privadas o no comerciales. La ley Toubon persigue tres objetivos principales: \n* el enriquecimiento de la lengua, \n* la obligaci\u00F3n de utilizar la lengua francesa, \n* la defensa del franc\u00E9s como lengua de la Rep\u00FAblica, consagrada en el art\u00EDculo 2 de la Constituci\u00F3n de 1958. Con ello, se intenta asegurar la primac\u00EDa del franc\u00E9s en Francia. La ley Toubon tambi\u00E9n recibe el sobrenombre de ley Allgood, siendo Allgood una traducci\u00F3n morfema a morfema de Toubon o \"Tout bon\" (Todobueno), ya que se puede considerar que la ley se aprob\u00F3 como reacci\u00F3n al creciente uso del ingl\u00E9s en Francia, particularmente en los anuncios comerciales."@es . . "\u0417\u0430\u043A\u043E\u043D \u0422\u0443\u0431\u043E\u043D\u0430 (\u0444\u0440. Loi Toubon (\u043F\u043E\u043B\u043D\u043E\u0435 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0435 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u2014 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D 94-665 \u043E\u0442 4 \u0430\u0432\u0433\u0443\u0441\u0442\u0430 1994 \u0433\u043E\u0434\u0430 \u043A\u0430\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430) \u2014 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D, \u0438\u0437\u0434\u0430\u043D\u043D\u044B\u0439 \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u0438\u043C \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0437\u0430\u043A\u0440\u0435\u043F\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u0430 \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u043A\u0430\u043A \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E\u0433\u043E \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0432 \u0434\u043E\u043A\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u0445 \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u0430, \u043D\u0430 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0447\u0435\u043C \u043C\u0435\u0441\u0442\u0435, \u0432 \u0432\u044B\u0432\u0435\u0441\u043A\u0430\u0445 \u0438 \u043C\u0430\u0440\u043A\u0438\u0440\u043E\u0432\u043A\u0430\u0445 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u043E\u0432, \u043A\u043E\u043C\u043C\u0435\u0440\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u0430\u0445, \u0434\u0435\u043B\u043E\u0432\u043E\u043C \u043E\u0431\u0449\u0435\u043D\u0438\u0438 \u0438 \u043D\u0435\u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0445 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442\u044F\u0445. \u0414\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0430 \u043D\u0435 \u0437\u0430\u0442\u0440\u0430\u0433\u0438\u0432\u0430\u0435\u0442 \u0441\u0435\u0442\u0435\u0432\u044B\u0435 \u0438 \u044D\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043D\u043D\u044B\u0435 \u0441\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438\u043D\u0444\u043E\u0440\u043C\u0430\u0446\u0438\u0438, \u0447\u0430\u0441\u0442\u043D\u044B\u0435 \u0438 \u043D\u0435\u043A\u043E\u043C\u043C\u0435\u0440\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u044B. \u041F\u043E\u0432\u043E\u0434\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0438\u0437\u0434\u0430\u043D\u0438\u044F \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u043B\u043E \u043F\u043E\u0441\u0442\u0435\u043F\u0435\u043D\u043D\u043E\u0435 \u0443\u0432\u0435\u043B\u0438\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0432\u043E \u0432\u0441\u0435\u0445 \u0441\u0444\u0435\u0440\u0430\u0445 \u0436\u0438\u0437\u043D\u0438 \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430, \u0447\u0435\u043C \u043E\u0437\u0430\u0431\u043E\u0442\u0438\u043B\u0430\u0441\u044C \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u0430\u044F \u0438\u043D\u0442\u0435\u043B\u043B\u0438\u0433\u0435\u043D\u0446\u0438\u044F \u0438 \u0432 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0424\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u0430\u044F \u0430\u043A\u0430\u0434\u0435\u043C\u0438\u044F. \u0423 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0430 \u0435\u0441\u0442\u044C \u0438\u0440\u043E\u043D\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u0435 \u043F\u0440\u043E\u0437\u0432\u0438\u0449\u0435 \u00AB\u0437\u0430\u043A\u043E\u043D \u041E\u043B\u043B\u0433\u0443\u0434\u0430\u00BB, loi Allgood (\u00AB\u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u00BB \u0444\u0430\u043C\u0438\u043B\u0438\u0438 Toubon, \u043E\u0441\u043C\u044B\u0441\u043B\u0435\u043D\u043D\u043E\u0439 \u043A\u0430\u043A tout + bon \u2014 \u00AB\u0432\u0441\u0451 + \u0445\u043E\u0440\u043E\u0448\u0438\u0439\u00BB \u2014 \u043D\u0430 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u0438\u0439)."@ru . "Loi Toubon"@de . . . . . . . "La loi no 94-665 du 4 ao\u00FBt 1994 relative \u00E0 l'emploi de la langue fran\u00E7aise, plus connue sous le nom de loi Toubon, du nom de Jacques Toubon, le ministre de la Culture de l'\u00E9poque, est une loi fran\u00E7aise destin\u00E9e \u00E0 prot\u00E9ger le patrimoine linguistique fran\u00E7ais. Elle vise trois objectifs principaux : \n* l'enrichissement de la langue ; \n* l'obligation d'utiliser la langue fran\u00E7aise ; \n* la d\u00E9fense du fran\u00E7ais en tant que langue de la R\u00E9publique (article 2 de la Constitution de 1958). Elle vise alors \u00E0 assurer la primaut\u00E9 de l'usage de termes francophones traditionnels face aux anglicismes."@fr . . "La llei 94-665 del 4 d'agost de 1994 relativa a l'\u00FAs de la llengua francesa, m\u00E9s coneguda amb el nom de llei Toubon, ministre de Cultura de l'\u00E8poca, \u00E9s una llei francesa que t\u00E9 per objectiu protegir el patrimoni ling\u00FC\u00EDstic del franc\u00E8s. Persegueix tres objectius principals: \n* l'enriquiment de la llengua; \n* l'obligaci\u00F3 d'utilitzar la llengua francesa; \n* la defensa del franc\u00E8s com a llengua de la Rep\u00FAblica francesa. A m\u00E9s a m\u00E9s, pret\u00E9n assegurar la primacia de l'\u00FAs de termes franc\u00F2fons tradicionals en comptes d'anglicismes."@ca . . . . . . . . "Llei Toubon"@ca . . "Das Loi relative \u00E0 l\u2019emploi de la langue fran\u00E7aise (zu deutsch \u201EGesetz betreffend den Gebrauch der franz\u00F6sischen Sprache\u201C), meist nach dem damaligen franz\u00F6sischen Kulturminister Jacques Toubon als Loi Toubon bezeichnet, ist ein franz\u00F6sisches Gesetz, das am 4. August 1994 in Kraft trat. Seine wesentliche Zielsetzung liegt im Schutz franz\u00F6sischer Verbraucher und der Arbeitnehmer sowie in der F\u00F6rderung der Vielsprachigkeit. Gem\u00E4\u00DF dem Gesetzestext ist beispielsweise der Gebrauch englischer Werbeslogans ohne franz\u00F6sische \u00DCbersetzung unter Strafe gestellt."@de . . . "La llei 94-665 del 4 d'agost de 1994 relativa a l'\u00FAs de la llengua francesa, m\u00E9s coneguda amb el nom de llei Toubon, ministre de Cultura de l'\u00E8poca, \u00E9s una llei francesa que t\u00E9 per objectiu protegir el patrimoni ling\u00FC\u00EDstic del franc\u00E8s. Persegueix tres objectius principals: \n* l'enriquiment de la llengua; \n* l'obligaci\u00F3 d'utilitzar la llengua francesa; \n* la defensa del franc\u00E8s com a llengua de la Rep\u00FAblica francesa. A m\u00E9s a m\u00E9s, pret\u00E9n assegurar la primacia de l'\u00FAs de termes franc\u00F2fons tradicionals en comptes d'anglicismes. La llei Toubon es recolza en una disposici\u00F3 introdu\u00EFda el 1992 a la Constituci\u00F3 francesa: \u00ABLa llengua de la Rep\u00FAblica \u00E9s el franc\u00E8s\u00BB."@ca . . . . . "\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u062A\u0648\u0628\u0648\u0646"@ar . . "\u0417\u0430\u043A\u043E\u043D \u0422\u0443\u0431\u043E\u043D\u0430 (\u0444\u0440. Loi Toubon (\u043F\u043E\u043B\u043D\u043E\u0435 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0435 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u2014 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D 94-665 \u043E\u0442 4 \u0430\u0432\u0433\u0443\u0441\u0442\u0430 1994 \u0433\u043E\u0434\u0430 \u043A\u0430\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044C\u043D\u043E \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430) \u2014 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D, \u0438\u0437\u0434\u0430\u043D\u043D\u044B\u0439 \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u0438\u043C \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0437\u0430\u043A\u0440\u0435\u043F\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u0430 \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u043A\u0430\u043A \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E\u0433\u043E \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0432 \u0434\u043E\u043A\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u0445 \u043F\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C\u0441\u0442\u0432\u0430, \u043D\u0430 \u0440\u0430\u0431\u043E\u0447\u0435\u043C \u043C\u0435\u0441\u0442\u0435, \u0432 \u0432\u044B\u0432\u0435\u0441\u043A\u0430\u0445 \u0438 \u043C\u0430\u0440\u043A\u0438\u0440\u043E\u0432\u043A\u0430\u0445 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u043E\u0432, \u043A\u043E\u043C\u043C\u0435\u0440\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0434\u043E\u0433\u043E\u0432\u043E\u0440\u0430\u0445, \u0434\u0435\u043B\u043E\u0432\u043E\u043C \u043E\u0431\u0449\u0435\u043D\u0438\u0438 \u0438 \u043D\u0435\u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0445 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0438\u0445 \u043E\u0431\u043B\u0430\u0441\u0442\u044F\u0445. \u0414\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0430 \u043D\u0435 \u0437\u0430\u0442\u0440\u0430\u0433\u0438\u0432\u0430\u0435\u0442 \u0441\u0435\u0442\u0435\u0432\u044B\u0435 \u0438 \u044D\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043D\u043D\u044B\u0435 \u0441\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438\u043D\u0444\u043E\u0440\u043C\u0430\u0446\u0438\u0438, \u0447\u0430\u0441\u0442\u043D\u044B\u0435 \u0438 \u043D\u0435\u043A\u043E\u043C\u043C\u0435\u0440\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u044B. \u041F\u043E\u0432\u043E\u0434\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0438\u0437\u0434\u0430\u043D\u0438\u044F \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0430 \u043F\u043E\u0441\u043B\u0443\u0436\u0438\u043B\u043E \u043F\u043E\u0441\u0442\u0435\u043F\u0435\u043D\u043D\u043E\u0435 \u0443\u0432\u0435\u043B\u0438\u0447\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0432\u043E \u0432\u0441\u0435\u0445 \u0441\u0444\u0435\u0440\u0430\u0445 \u0436\u0438\u0437\u043D\u0438 \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043E\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430, \u0447\u0435\u043C \u043E\u0437\u0430\u0431\u043E\u0442\u0438\u043B\u0430\u0441\u044C \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u0430\u044F \u0438\u043D\u0442\u0435\u043B\u043B\u0438\u0433\u0435\u043D\u0446\u0438\u044F \u0438 \u0432 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0435\u043D\u043D\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0424\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u0430\u044F \u0430\u043A\u0430\u0434\u0435\u043C\u0438\u044F."@ru . . . . "La legge n. 94-665 del 4 agosto 1994, pi\u00F9 conosciuta come Legge Toubon, in riferimento a Jacques Toubon, allora del governo Balladur, \u00E8 una legge che rende obbligatorio l'uso della lingua francese nelle pubblicazioni governative, nelle pubblicit\u00E0, nei luoghi di lavoro, nei contratti e nelle contrattazioni commerciali, nelle scuole finanziate dallo stato e in altre situazioni. La legge non si applica invece alle comunicazioni private e non commerciali. La legge Toubon persegue tre obiettivi principali: \n* l'arricchimento della lingua; \n* l'obbligo all'uso della lingua francese ove richiesto; \n* la difesa del francese quale lingua della Repubblica, come sancito all'articolo 2 della Costituzione del 1958. L'intento della norma \u00E8 quello di assicurare il primato del francese in Francia. La legge venne anche ribattezzata legge Allgood, traduzione letterale di Toubon o \"Tout bon\" (\"tutto bene\"), considerando che la stessa fu approvata in reazione al crescente uso dell'inglese in Francia, specialmente in ambito pubblicitario."@it . "Ley Toubon"@es . . . "\u0417\u0430\u043A\u043E\u043D \u0422\u0443\u0431\u043E\u043D\u0430 (\u0444\u0440. Loi Toubon; (\u043F\u043E\u0432\u043D\u0430 \u043E\u0444\u0456\u0446\u0456\u0439\u043D\u0430 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430: \u00AB\u0417\u0430\u043A\u043E\u043D 94-665 \u0432\u0456\u0434 4 \u0441\u0435\u0440\u043F\u043D\u044F 1994 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u0441\u0442\u043E\u0441\u043E\u0432\u043D\u043E \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438\u00BB) \u2014 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D, \u0432\u0438\u0434\u0430\u043D\u0438\u0439 \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u044C\u043A\u0438\u043C \u0443\u0440\u044F\u0434\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0437\u0430\u043A\u0440\u0456\u043F\u043B\u0435\u043D\u043D\u044F \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u0443 \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438 \u044F\u043A \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E\u0457 \u043E\u0444\u0456\u0446\u0456\u0439\u043D\u043E\u0457 \u0432 \u0434\u043E\u043A\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u0445 \u0443\u0440\u044F\u0434\u0443, \u043D\u0430 \u0440\u043E\u0431\u043E\u0447\u043E\u043C\u0443 \u043C\u0456\u0441\u0446\u0456, \u0443 \u0432\u0438\u0432\u0456\u0441\u043A\u0430\u0445 \u0442\u0430 \u043C\u0430\u0440\u043A\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u0456 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0456\u0432, \u043A\u043E\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456\u0439\u043D\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043D\u0442\u0440\u0430\u043A\u0442\u0430\u0445, \u0434\u0456\u043B\u043E\u0432\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043C\u0443\u043D\u0456\u043A\u0430\u0446\u0456\u044F\u0445 \u0456 \u0434\u0435\u044F\u043A\u0438\u0445 \u0456\u043D\u0448\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043D\u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u0430\u0445. \u0414\u0456\u044F \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0443 \u043D\u0435 \u0437\u0430\u0447\u0456\u043F\u0430\u0454 \u043C\u0435\u0440\u0435\u0436\u0435\u0432\u0456 \u0442\u0430 \u0435\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043D\u043D\u0456 \u0437\u0430\u0441\u043E\u0431\u0438 \u0456\u043D\u0444\u043E\u0440\u043C\u0430\u0446\u0456\u0457, \u043F\u0440\u0438\u0432\u0430\u0442\u043D\u0456 \u0442\u0430 \u043D\u0435\u043A\u043E\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456\u0439\u043D\u0456 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u0438. \u0417\u0430 \u043F\u043E\u0440\u0443\u0448\u0435\u043D\u043D\u044F \u0442\u0430 \u043D\u0435\u0432\u0438\u043A\u043E\u043D\u0430\u043D\u043D\u044F \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0443 \u043F\u0440\u0438\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u043F\u043E\u043A\u0430\u0440\u0430\u043D\u043D\u044F \u2014 \u0448\u0442\u0440\u0430\u0444\u0438 \u0440\u0456\u0437\u043D\u043E\u0433\u043E \u0440\u043E\u0437\u043C\u0456\u0440\u0443, \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434\u0431\u0430\u0447\u0435\u043D\u0456 \u0414\u0435\u043A\u0440\u0435\u0442\u043E\u043C 95-240 \u0432\u0456\u0434 3 \u0442\u0440\u0430\u0432\u043D\u044F 1995 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u0449\u043E\u0434\u043E \u043A\u043E\u043D\u0442\u0440\u043E\u043B\u044E \u0437\u0430 \u0437\u0430\u0441\u0442\u043E\u0441\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F\u043C \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0443, \u0449\u043E \u0441\u0442\u043E\u0441\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438\u00BB (\u0444\u0440. D\u00E9cret no 95-240 du 3 mars 1995 pris pour l'application de la loi no 94-665 du 4 ao\u00FBt 1994 relative \u00E0 l'emploi de la langue fran\u00E7aise)."@uk . "La loi no 94-665 du 4 ao\u00FBt 1994 relative \u00E0 l'emploi de la langue fran\u00E7aise, plus connue sous le nom de loi Toubon, du nom de Jacques Toubon, le ministre de la Culture de l'\u00E9poque, est une loi fran\u00E7aise destin\u00E9e \u00E0 prot\u00E9ger le patrimoine linguistique fran\u00E7ais. Elle vise trois objectifs principaux : \n* l'enrichissement de la langue ; \n* l'obligation d'utiliser la langue fran\u00E7aise ; \n* la d\u00E9fense du fran\u00E7ais en tant que langue de la R\u00E9publique (article 2 de la Constitution de 1958). Elle vise alors \u00E0 assurer la primaut\u00E9 de l'usage de termes francophones traditionnels face aux anglicismes."@fr . . . . . . . "Legge Toubon"@it . "\u0417\u0430\u043A\u043E\u043D \u0422\u0443\u0431\u043E\u043D\u0430"@ru . "Lei Toubon"@pt . . . . . . . "Loi Toubon"@fr . . "The Toubon Law (full name: law 94-665 of 4 August 1994 relating to usage of the French language) is a law of the French government mandating the use of the French language in official government publications, in all advertisements, in all workplaces, in commercial contracts, in some other commercial communication contexts, in all government-financed schools, and some other contexts. The law does not concern private, non-commercial communications, such as non-commercial web publications by private bodies. It does not concern books, films, public speeches, and other forms of communications not constituting commercial activity. However, the law mandates the use of the French language in all broadcast audiovisual programs, with exceptions for musical works and \"original version\" films. Broadcast musical works are subject to quota rules under a related law whereby a minimum percentage of the songs on radio and television must be in the French language. The law takes its common name from Jacques Toubon, who was Minister of Culture when it was passed, and who proposed the law to the National Assembly of France. A nickname is Loi Allgood \u2013 \"Allgood\" is a morpheme-for-morpheme translation of \"Toubon\" into English (\"All Good\" being a translation of \"Tout bon\") \u2013 as the law can largely be considered to have been enacted in reaction to the increasing usage of English in advertisements and other areas in France. As the law sought to strengthen French as the dominant language within the countries and her territories, the law also \u2018came under considerable attack from the European Commission which regarded its provisions as particularly offensive to the concept of free competition across national borders.\u2019"@en . . . "1109916333"^^ . . . . . "\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0631\u0642\u0645 94-665 \u0641\u064A 4 \u0623\u063A\u0633\u0637\u0633 1994 \u0627\u0644\u0645\u062A\u0639\u0644\u0642 \u0628\u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0648\u064A\u0639\u0631\u0641 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u062A\u0648\u0628\u0648\u0646 (\u0628\u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629: Loi Toubon)\u200F\u060C \u0646\u0633\u0628\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0648\u0632\u064A\u0631 \u0627\u0644\u062B\u0642\u0627\u0641\u0629 \u062C\u0627\u0643 \u062A\u0648\u0628\u0648\u0646\u060C \u0647\u0648 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0633\u0646\u0651\u062A\u0647 \u0627\u0644\u062C\u0645\u0647\u0648\u0631\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0641\u064A 4 \u0623\u063A\u0633\u0637\u0633 1994\u060C \u064A\u0647\u062F\u0641 \u0625\u0644\u0649 \u062D\u0645\u0627\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0648\u062A\u0631\u0627\u062B\u0647\u0627\u060C \u0648\u064A\u062A\u0631\u0643\u0632 \u0639\u0644\u0649 \u062B\u0644\u0627\u062B\u0629 \u0623\u0647\u062F\u0627\u0641 \u0631\u0626\u064A\u0633\u064A\u0629 \u0647\u064A: \u0625\u062B\u0631\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629\u061B \u0648\u0627\u0644\u0627\u0644\u062A\u0632\u0627\u0645 \u0628\u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u061B \u0648\u0627\u0644\u062F\u0641\u0627\u0639 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0643\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0631\u0633\u0645\u064A\u0629 \u0644\u0644\u062C\u0645\u0647\u0648\u0631\u064A\u0629 (\u0627\u0644\u0645\u0627\u062F\u0629 2 \u0645\u0646 \u062F\u0633\u062A\u0648\u0631 \u0639\u0627\u0645 1958). \u0643\u0645\u0627 \u062A\u0647\u062F\u0641 \u0644\u0636\u0645\u0627\u0646 \u0623\u0633\u0628\u0642\u064A\u0629 \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0635\u0637\u0644\u062D\u0627\u062A \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0627\u0644\u062A\u0642\u0644\u064A\u062F\u064A\u0629 \u0639\u0648\u0636 \u0645\u0635\u0637\u0644\u062D\u0627\u062A \u0627\u0644\u0623\u0646\u062C\u0644\u064A\u0633\u0633\u0645\u060C \u0644\u0636\u0645\u0627\u0646 \u0633\u064A\u0627\u062F\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0641\u0631\u0646\u0633\u0627. \u0648\u0627\u0633\u062A\u062C\u0627\u0628\u0629 \u0644\u062A\u0632\u0627\u064A\u062F \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0641\u0631\u0646\u0633\u0627\u060C \u0648\u0644\u0627 \u0633\u064A\u0645\u0627 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0625\u0639\u0644\u0627\u0646\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u062C\u0627\u0631\u064A\u0629\u060C \u062D\u064A\u062B \u064A\u0644\u0632\u0645 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u062A\u0648\u0628\u0648\u0646 \u062C\u0645\u064A\u0639 \u0627\u0644\u0625\u0639\u0644\u0627\u0646\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u0645\u0644\u0635\u0642\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u0631\u0648\u064A\u062C\u064A\u0629 \u0623\u0646 \u062A\u0643\u0648\u0646 \u0645\u0643\u062A\u0648\u0628\u0629 \u0628\u0627\u0644\u0644\u063A\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629. \u0643\u0645\u0627 \u064A\u0644\u0642\u0628 \u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u062A\u0648\u0628\u0648\u0646 \u0628\u0642\u0627\u0646\u0648\u0646 \u0623\u0648\u0644 \u063A\u0648\u062F Allgood ,\u0648\u0647\u064A \u062A\u0631\u062C\u0645\u062A \u0644\u0645\u0631\u0641\u064A\u0645\u0627\u062A \u0643\u0644\u0645\u0629 \u062A\u0648\u0628\u0648\u0646 \u00AB\u062A\u0648\u062A \u0628\u0648\u0646\u00BB (tout bon)."@ar . . . "11757"^^ . . . . . . "A lei n\u00FAmero 94-665 de 4 de agosto de 1994, sobre o uso da l\u00EDngua francesa (em franc\u00EAs: loi no 94-665 du 4 ao\u00FBt 1994 relative \u00E0 l'emploi de la langue fran\u00E7aise), mais conhecida como lei Toubon (loi Toubon), em homenagem a Jacques Toubon, ent\u00E3o ministro da Cultura da Fran\u00E7a na altura, \u00E9 uma lei francesa que visa proteger o patrim\u00F3nio lingu\u00EDstico franc\u00EAs, cujos objetivos s\u00E3o: o enriquecimento de linguagem, a obriga\u00E7\u00E3o de usar a l\u00EDngua francesa, e a defesa do franc\u00EAs como l\u00EDngua da Rep\u00FAblica (artigo 2 da constitui\u00E7\u00E3o francesa de 1958). A lei visa garantir a primazia do uso dos termos tradicionais franc\u00F3fonos contra os anglicismos."@pt . . "La legge n. 94-665 del 4 agosto 1994, pi\u00F9 conosciuta come Legge Toubon, in riferimento a Jacques Toubon, allora del governo Balladur, \u00E8 una legge che rende obbligatorio l'uso della lingua francese nelle pubblicazioni governative, nelle pubblicit\u00E0, nei luoghi di lavoro, nei contratti e nelle contrattazioni commerciali, nelle scuole finanziate dallo stato e in altre situazioni. La legge non si applica invece alle comunicazioni private e non commerciali. La legge Toubon persegue tre obiettivi principali:"@it . "The Toubon Law (full name: law 94-665 of 4 August 1994 relating to usage of the French language) is a law of the French government mandating the use of the French language in official government publications, in all advertisements, in all workplaces, in commercial contracts, in some other commercial communication contexts, in all government-financed schools, and some other contexts."@en . . . "Prawo Toubona (fr. Loi Toubon), w\u0142a\u015Bciwie Ustawa nr 94-665 z dnia 4 sierpnia 1994 r. dotycz\u0105ca stosowania j\u0119zyka francuskiego (Loi n\u00B094-665 du 4 ao\u00FBt 1994 relative \u00E0 l'emploi de la langue fran\u00E7aise) \u2013 ustawa przyj\u0119ta przez parlament Francji 4 sierpnia 1994 roku, zobowi\u0105zuj\u0105ca do stosowania j\u0119zyka francuskiego m.in. w publikacjach rz\u0105dowych, miejscach pracy, reklamach i publicznych szko\u0142ach. Potoczna nazwa ustawy pochodzi od Jacques'a Toubona, kt\u00F3ry, pe\u0142ni\u0105c funkcj\u0119 ministra kultury w latach 1993\u20131995, z\u0142o\u017Cy\u0142 jej projekt do parlamentu."@pl . . . "\u0417\u0430\u043A\u043E\u043D \u0422\u0443\u0431\u043E\u043D\u0430 (\u0444\u0440. Loi Toubon; (\u043F\u043E\u0432\u043D\u0430 \u043E\u0444\u0456\u0446\u0456\u0439\u043D\u0430 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430: \u00AB\u0417\u0430\u043A\u043E\u043D 94-665 \u0432\u0456\u0434 4 \u0441\u0435\u0440\u043F\u043D\u044F 1994 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u0441\u0442\u043E\u0441\u043E\u0432\u043D\u043E \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438\u00BB) \u2014 \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D, \u0432\u0438\u0434\u0430\u043D\u0438\u0439 \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u044C\u043A\u0438\u043C \u0443\u0440\u044F\u0434\u043E\u043C \u0434\u043B\u044F \u0437\u0430\u043A\u0440\u0456\u043F\u043B\u0435\u043D\u043D\u044F \u0441\u0442\u0430\u0442\u0443\u0441\u0443 \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438 \u044F\u043A \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u043E\u0457 \u043E\u0444\u0456\u0446\u0456\u0439\u043D\u043E\u0457 \u0432 \u0434\u043E\u043A\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u0445 \u0443\u0440\u044F\u0434\u0443, \u043D\u0430 \u0440\u043E\u0431\u043E\u0447\u043E\u043C\u0443 \u043C\u0456\u0441\u0446\u0456, \u0443 \u0432\u0438\u0432\u0456\u0441\u043A\u0430\u0445 \u0442\u0430 \u043C\u0430\u0440\u043A\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u0456 \u0442\u043E\u0432\u0430\u0440\u0456\u0432, \u043A\u043E\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456\u0439\u043D\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043D\u0442\u0440\u0430\u043A\u0442\u0430\u0445, \u0434\u0456\u043B\u043E\u0432\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043C\u0443\u043D\u0456\u043A\u0430\u0446\u0456\u044F\u0445 \u0456 \u0434\u0435\u044F\u043A\u0438\u0445 \u0456\u043D\u0448\u0438\u0445 \u043A\u043E\u043D\u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u0430\u0445. \u0414\u0456\u044F \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0443 \u043D\u0435 \u0437\u0430\u0447\u0456\u043F\u0430\u0454 \u043C\u0435\u0440\u0435\u0436\u0435\u0432\u0456 \u0442\u0430 \u0435\u043B\u0435\u043A\u0442\u0440\u043E\u043D\u043D\u0456 \u0437\u0430\u0441\u043E\u0431\u0438 \u0456\u043D\u0444\u043E\u0440\u043C\u0430\u0446\u0456\u0457, \u043F\u0440\u0438\u0432\u0430\u0442\u043D\u0456 \u0442\u0430 \u043D\u0435\u043A\u043E\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456\u0439\u043D\u0456 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u0438. \u0417\u0430 \u043F\u043E\u0440\u0443\u0448\u0435\u043D\u043D\u044F \u0442\u0430 \u043D\u0435\u0432\u0438\u043A\u043E\u043D\u0430\u043D\u043D\u044F \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0443 \u043F\u0440\u0438\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u043F\u043E\u043A\u0430\u0440\u0430\u043D\u043D\u044F \u2014 \u0448\u0442\u0440\u0430\u0444\u0438 \u0440\u0456\u0437\u043D\u043E\u0433\u043E \u0440\u043E\u0437\u043C\u0456\u0440\u0443, \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434\u0431\u0430\u0447\u0435\u043D\u0456 \u0414\u0435\u043A\u0440\u0435\u0442\u043E\u043C 95-240 \u0432\u0456\u0434 3 \u0442\u0440\u0430\u0432\u043D\u044F 1995 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u0449\u043E\u0434\u043E \u043A\u043E\u043D\u0442\u0440\u043E\u043B\u044E \u0437\u0430 \u0437\u0430\u0441\u0442\u043E\u0441\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F\u043C \u0437\u0430\u043A\u043E\u043D\u0443, \u0449\u043E \u0441\u0442\u043E\u0441\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D\u043D\u044F \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u044C\u043A\u043E\u0457 \u043C\u043E\u0432\u0438\u00BB (\u0444\u0440. D\u00E9cret no 95-240 du 3 mars 1995 pris pour l'application de la loi no 94-665 du 4 ao\u00FBt 1994 relative "@uk . . . . . . . "Toubon Law"@en . . . . "\u0417\u0430\u043A\u043E\u043D \u0422\u0443\u0431\u043E\u043D\u0430"@uk . "Das Loi relative \u00E0 l\u2019emploi de la langue fran\u00E7aise (zu deutsch \u201EGesetz betreffend den Gebrauch der franz\u00F6sischen Sprache\u201C), meist nach dem damaligen franz\u00F6sischen Kulturminister Jacques Toubon als Loi Toubon bezeichnet, ist ein franz\u00F6sisches Gesetz, das am 4. August 1994 in Kraft trat. Seine wesentliche Zielsetzung liegt im Schutz franz\u00F6sischer Verbraucher und der Arbeitnehmer sowie in der F\u00F6rderung der Vielsprachigkeit. Der urspr\u00FCngliche Entwurf sah eine Verpflichtung zum Gebrauch des Franz\u00F6sischen im \u00D6ffentlichen und Privaten vor. Fremdw\u00F6rter, vor allem Anglizismen, m\u00FCssten vermieden und daf\u00FCr staatlich vorgeschlagene, eigens neu erschaffene W\u00F6rter verwendet werden. Eine Verfassungsklage wegen des Versto\u00DFes gegen das Recht auf Meinungs- und Redefreiheit erreichte, dass die Verpflichtung zum Gebrauch der Ersatzw\u00F6rter gestrichen wurde. Gem\u00E4\u00DF dem Gesetzestext ist beispielsweise der Gebrauch englischer Werbeslogans ohne franz\u00F6sische \u00DCbersetzung unter Strafe gestellt. Von Gegnern wird eingewendet, dass sich zahlreiche staatlich verordnete und im Amtsfranz\u00F6sisch verwendete Wortsch\u00F6pfungen im Alltagsgebrauch nie durchgesetzt h\u00E4tten und auch wohl nie durchsetzen werden. So wird im Gegensatz zu week-end (\u201AWochenende\u2018) die offizielle Bezeichnung weitgehend nicht verwendet. Zahlreiche Beispiele f\u00FCr die erfolgreiche Einf\u00FChrung neuer Begrifflichkeiten durch die amtliche Neologismenkommissionen finden sich aber in der Informatik. So werden in Frankreich ausschlie\u00DFlich die Neologismen ordinateur f\u00FCr \u201APC\u2018, logiciel f\u00FCr \u201ASoftware\u2018 oder \u201AProgramm\u2018 und mat\u00E9riel f\u00FCr \u201AHardware\u2018 verwendet. In Frankreich wird die Loi Toubon bisweilen sp\u00F6ttisch Loi Allgood genannt, in Anlehnung an den Familiennamen Toubon, der in etwa mit \u201EAllesgut\u201C \u00FCbersetzt werden kann; Jacques Toubon selbst wird sp\u00F6ttisch Jack Allgood genannt. Die Medien sind besonders von einem anderen Gesetz, ebenfalls aus dem Jahr 1994, betroffen: Demnach sind alle franz\u00F6sischen Unterhaltungsmusikprogramme verpflichtet, mindestens 40 Prozent franz\u00F6sischsprachige Lieder zu senden. Die H\u00E4lfte dieser Lieder muss wiederum \u201Evon neuen Talenten oder neuen Produktionen\u201C stammen. Dieses Gesetz hat beispielsweise auch darstellende K\u00FCnstler dazu bewogen, Single-Ver\u00F6ffentlichungen f\u00FCr eine gesonderte franz\u00F6sische Fassung aufzunehmen (z. B. Prot\u00E8ge-Moi, zu Deutsch \u201ABesch\u00FCtze Mich\u2018, von Placebo), um im franz\u00F6sischen Radio \u00F6fter gespielt zu werden."@de . . "Prawo Toubona (fr. Loi Toubon), w\u0142a\u015Bciwie Ustawa nr 94-665 z dnia 4 sierpnia 1994 r. dotycz\u0105ca stosowania j\u0119zyka francuskiego (Loi n\u00B094-665 du 4 ao\u00FBt 1994 relative \u00E0 l'emploi de la langue fran\u00E7aise) \u2013 ustawa przyj\u0119ta przez parlament Francji 4 sierpnia 1994 roku, zobowi\u0105zuj\u0105ca do stosowania j\u0119zyka francuskiego m.in. w publikacjach rz\u0105dowych, miejscach pracy, reklamach i publicznych szko\u0142ach. Celem ustawy jest zapewnienie, \u017Ce informacje pisane i m\u00F3wione (w szczeg\u00F3lno\u015Bci zwi\u0105zane z dzia\u0142alno\u015Bci\u0105 komercyjn\u0105) b\u0119d\u0105 zrozumia\u0142e dla wszystkich obywateli Francji, a tak\u017Ce ochrona j\u0119zyka francuskiego przed nap\u0142ywem s\u0142\u00F3w z innych j\u0119zyk\u00F3w (g\u0142\u00F3wnie angielskiego) i poszukiwanie dla nich francuskich odpowiednik\u00F3w. Potoczna nazwa ustawy pochodzi od Jacques'a Toubona, kt\u00F3ry, pe\u0142ni\u0105c funkcj\u0119 ministra kultury w latach 1993\u20131995, z\u0142o\u017Cy\u0142 jej projekt do parlamentu."@pl . "1488056"^^ . . . . . .