. . . . . "\uC2E4\uAC00\uB2E5\uC740 \uD754\uD788 \uBC14\uB290\uC9C8\uC5D0 \uC0AC\uC6A9\uB418\uB294 \uC2E4\uC758 \uAC00\uB2E5\uC774\uB2E4. \uBA74\uC12C\uC720, \uBAA8\uC12C\uC720, \uC544\uB9C8\uD3EC, \uB098\uC77C\uB860, \uACAC\uC12C\uC720\uB97C \uD3EC\uD568\uD55C \uAC01\uAE30 \uB2E4\uB978 \uC218\uB9CE\uC740 \uBB3C\uC9C8\uB85C \uAD6C\uC131\uB420 \uC218 \uC788\uB2E4."@ko . . . . "\uC2E4\uAC00\uB2E5\uC740 \uD754\uD788 \uBC14\uB290\uC9C8\uC5D0 \uC0AC\uC6A9\uB418\uB294 \uC2E4\uC758 \uAC00\uB2E5\uC774\uB2E4. \uBA74\uC12C\uC720, \uBAA8\uC12C\uC720, \uC544\uB9C8\uD3EC, \uB098\uC77C\uB860, \uACAC\uC12C\uC720\uB97C \uD3EC\uD568\uD55C \uAC01\uAE30 \uB2E4\uB978 \uC218\uB9CE\uC740 \uBB3C\uC9C8\uB85C \uAD6C\uC131\uB420 \uC218 \uC788\uB2E4."@ko . "Josteko haria joskintzan erabilitako hari mota bat da. Haria generikoarekin alderatuz gero, osatutako sorta handi batetik irtengo da josteko haria, hari mota hori osatzen dutenak."@eu . . . . . . "31019086"^^ . . . . . . . "El fil de cosir \u00E9s un tipus de fil destinat a la costura. En contrast amb el fil gen\u00E8ric, el fil de cosir \u00E9s filat a partir d'un gran ventall de fibres t\u00E8xtils, les quals componen aquest tipus de fil."@ca . . . . . "Nit je souhrnn\u00FD pojem pro jednoduch\u00E9 nebo skan\u00E9 p\u0159\u00EDze, kter\u00FD se pou\u017E\u00EDv\u00E1 pro obecn\u00E9 vyj\u00E1d\u0159en\u00ED jejich vn\u011Bj\u0161\u00EDho tvaru Pro rozli\u0161en\u00ED v\u00FDrazu nit a p\u0159\u00EDze plat\u00ED tato definice jen omezen\u011B. P\u016Fvodn\u011B (asi do 14. stolet\u00ED) byla ob\u011B slova absolutn\u00ED synonyma.V 21. stolet\u00ED se v odborn\u00E9m i hovorov\u00E9m jazyce oba v\u00FDrazy \u010Dasto zam\u011B\u0148uj\u00ED (jsou nad\u00E1le synonymn\u00ED), pro n\u011Bkter\u00E9 p\u0159\u00EDpady nebo situace se v\u0161ak pou\u017E\u00EDv\u00E1 jen jedna z obou variant. Pro \u201Espr\u00E1vn\u00E9\u201C pou\u017Eit\u00ED nen\u00ED zn\u00E1m\u00E1 \u017E\u00E1dn\u00E1 norma nebo pravidlo."@cs . . "Ni\u0107 krawiecka, ni\u0107 szwalnicza \u2013 wyr\u00F3b w\u0142\u00F3kienniczy o strukturze walcowatej, ci\u0105g\u0142ej. Powstaje etapowo przez skr\u0119cenie stosunkowo kr\u00F3tkich w\u0142\u00F3kien lub drobnych w\u0142\u00F3kien ci\u0105g\u0142ych w procesie prz\u0119dzenia w p\u00F3\u0142produkt: prz\u0119dz\u0119, kt\u00F3ra nast\u0119pnie skr\u0119cana jest w ni\u0107. Prz\u0119dzenie mo\u017Ce by\u0107 wykonywane cha\u0142upniczo (r\u0119cznie) lub przemys\u0142owo w prz\u0119dzalni (mechanicznie). Uwa\u017Ca si\u0119, \u017Ce 95% produkowanych nici krawieckich ma zastosowanie komercyjne albo przemys\u0142owe."@pl . . . "Ni\u0107 krawiecka, ni\u0107 szwalnicza \u2013 wyr\u00F3b w\u0142\u00F3kienniczy o strukturze walcowatej, ci\u0105g\u0142ej. Powstaje etapowo przez skr\u0119cenie stosunkowo kr\u00F3tkich w\u0142\u00F3kien lub drobnych w\u0142\u00F3kien ci\u0105g\u0142ych w procesie prz\u0119dzenia w p\u00F3\u0142produkt: prz\u0119dz\u0119, kt\u00F3ra nast\u0119pnie skr\u0119cana jest w ni\u0107. Prz\u0119dzenie mo\u017Ce by\u0107 wykonywane cha\u0142upniczo (r\u0119cznie) lub przemys\u0142owo w prz\u0119dzalni (mechanicznie). Uwa\u017Ca si\u0119, \u017Ce 95% produkowanych nici krawieckich ma zastosowanie komercyjne albo przemys\u0142owe."@pl . . . . . . . . . . . "Ein Faden ist ein aus Fasern zusammengesetztes, biegeschlaffes Gebilde, das eine dominierende eindimensionale Erstreckung und eine Gleichm\u00E4\u00DFigkeit in der L\u00E4ngsrichtung aufweist. Der Faden kann (theoretisch) endlos (z. B. Faden auf einer Spule) oder l\u00E4ngenbegrenzt (z. B. Faden in der N\u00E4hnadel) sein. Er ist ein \u00E4lterer \u00DCberbegriff f\u00FCr Garne und Zwirne, der in vielen Bezeichnungen aber nach wie vor sowohl im allgemeinen als auch textilen Sprachgebrauch \u00FCblich und auch normgerecht ist. So d\u00FCrfen einzelne Garnabschnitte als Faden bezeichnet werden, aber auch Garne, wenn sie in Hinblick auf ihre Verwendung und in Verbindung mit der Bezeichnung des Verwendungszwecks betrachtet werden., so beispielsweise Schussfaden, Kettfaden, Fadenbruch, Fadenschar, Fadenbremse. Ein Faden kann durch Weben, Stricken, Wirken, Tuften oder anders weiterverarbeitet werden, um daraus ein textiles Fl\u00E4chengebilde herzustellen."@de . . "\u041D\u0438\u0442\u043A\u0438"@uk . . . "\u062E\u064A\u0637 (\u063A\u0632\u0644)"@ar . . . . . "El hilo de coser es un tipo de hilo destinado a costura."@es . "Thread (yarn)"@en . . . . "El hilo de coser es un tipo de hilo destinado a costura."@es . . "\u041D\u0438\u0442\u043A\u0438"@ru . . . . . . "El fil de cosir \u00E9s un tipus de fil destinat a la costura. En contrast amb el fil gen\u00E8ric, el fil de cosir \u00E9s filat a partir d'un gran ventall de fibres t\u00E8xtils, les quals componen aquest tipus de fil."@ca . "\u041D\u0438\u0301\u0442\u043A\u0430 (\u043D\u0438\u0442\u044C) \u2014 \u043E\u0431\u0449\u0435\u0435 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0442\u043E\u043D\u043A\u043E \u0441\u043A\u0440\u0443\u0447\u0435\u043D\u043D\u043E\u0439 \u043F\u0440\u044F\u0436\u0438. \u0412\u044B\u043F\u0443\u0441\u043A\u0430\u044E\u0442 \u043D\u0438\u0442\u043A\u0438 \u043D\u0430 \u043F\u0430\u043A\u043E\u0432\u043A\u0430\u0445: \u043A\u0430\u0442\u0443\u0448\u043A\u0430\u0445, \u0436\u0451\u0441\u0442\u043A\u0438\u0445 \u0431\u0443\u043C\u0430\u0436\u043D\u044B\u0445 \u0433\u0438\u043B\u044C\u0437\u0430\u0445, \u0432 \u043C\u043E\u0442\u043A\u0430\u0445, \u0431\u043E\u0431\u0438\u043D\u0430\u0445 \u0438 \u043A\u0443\u0444\u0442\u0430\u0445."@ru . . . . "\u041D\u0438\u0442\u043A\u0430 \u2014 \u0437\u0430\u0433\u0430\u043B\u044C\u043D\u0430 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430 \u0442\u043E\u043D\u043A\u043E\u0441\u043A\u0440\u0443\u0447\u0435\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0456\u0430\u043B\u0443, \u0449\u043E \u043C\u0430\u0454 \u043C\u0430\u043B\u0438\u0439 \u0434\u0456\u0430\u043C\u0435\u0442\u0440. \u0412\u0438\u043F\u0443\u0441\u043A\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u043D\u0438\u0442\u043A\u0438 \u043D\u0430: \u043A\u043E\u0442\u0443\u0448\u043A\u0430\u0445, \u0436\u043E\u0440\u0441\u0442\u043A\u0438\u0445 \u043F\u0430\u043F\u0435\u0440\u043E\u0432\u0438\u0445 \u0433\u0456\u043B\u044C\u0437\u0430\u0445, \u0443 \u043C\u043E\u0442\u043A\u0430\u0445, \u0431\u043E\u0431\u0456\u043D\u0430\u0445, \u0456 \u043A\u0443\u0444\u0442\u0430\u0445."@uk . . "Ein Faden ist ein aus Fasern zusammengesetztes, biegeschlaffes Gebilde, das eine dominierende eindimensionale Erstreckung und eine Gleichm\u00E4\u00DFigkeit in der L\u00E4ngsrichtung aufweist. Der Faden kann (theoretisch) endlos (z. B. Faden auf einer Spule) oder l\u00E4ngenbegrenzt (z. B. Faden in der N\u00E4hnadel) sein. Er ist ein \u00E4lterer \u00DCberbegriff f\u00FCr Garne und Zwirne, der in vielen Bezeichnungen aber nach wie vor sowohl im allgemeinen als auch textilen Sprachgebrauch \u00FCblich und auch normgerecht ist. So d\u00FCrfen einzelne Garnabschnitte als Faden bezeichnet werden, aber auch Garne, wenn sie in Hinblick auf ihre Verwendung und in Verbindung mit der Bezeichnung des Verwendungszwecks betrachtet werden., so beispielsweise Schussfaden, Kettfaden, Fadenbruch, Fadenschar, Fadenbremse. Ein Faden kann durch Weben, Stric"@de . "\u7CF8\uFF08\u3044\u3068\uFF09\u3068\u306F\u3001\u5929\u7136\u7E4A\u7DAD\u3001\u5316\u5B66\u7E4A\u7DAD\u306E\u4E21\u65B9\u3001\u3082\u3057\u304F\u306F\u3044\u305A\u308C\u304B\u4E00\u65B9\u306E\u7E4A\u7DAD\u3092\u5F15\u304D\u63C3\u3048\u3066\u3001\u649A\u308A\u3092\u304B\u3051\u305F\u7269\u306E\u3053\u3068\u3092\u6307\u3059\u3002 \u7CF8\u3092\u9020\u308B\u3053\u3068\u3092\u7D21\u7E3E\u3001\u3053\u308C\u3092\u751F\u696D\u3068\u3057\u305F\u3082\u306E\u3092\u300C\u88FD\u7CF8\u696D\u300D\u300C\u7D21\u7E3E\u696D\u300D\u3068\u3044\u3046\u3002\u5DE5\u696D\u7684\u306B\u649A\u308A\u3092\u304B\u3051\u305F\u3082\u306E\u306E\u3053\u3068\u3092\u5C02\u9580\u7684\u306B\u306F\u649A\u7CF8(\u306D\u3093\u3057)\u3068\u3044\u3046\u3002 \u3084\u30AF\u30E2\u306E\u7CF8\u306E\u69D8\u306A\u7D21\u7E3E\u3068\u306F\u7121\u95A2\u4FC2\u306A\u9577\u7D30\u3044\u5F62\u72B6\u306E\u7269\u3082\u542B\u3081\u3066\u7CF8\u3068\u547C\u3076\u3002\u82F1\u8A9E\u3067\u306F\u300C\u7E2B\u3044\u7CF8\u300D\u306F\u300C\u30B9\u30EC\u30C3\u30C9\u300D\uFF08\u82F1: thread\uFF09\u3001\u300C\u7D21\u304E\u7CF8\u300D\u306F\u300C\u30E4\u30FC\u30F3\u300D\uFF08\u82F1: yarn\uFF09\u3001 \u300C\u305F\u3053\u7CF8\u300D\u300C\u697D\u5668\u306E\u5F26\u300D\u306F\u300C\u30B9\u30C8\u30EA\u30F3\u30B0\u300D\uFF08\u82F1: string\uFF09\u3001\u300C\u91E3\u308A\u7CF8\u300D\u306F\u300C\u30E9\u30A4\u30F3\u300D\uFF08\u82F1: line\uFF09\u3068\u547C\u3073\u65B9\u304C\u7570\u306A\u308B\u3002"@ja . . . . "Nit je souhrnn\u00FD pojem pro jednoduch\u00E9 nebo skan\u00E9 p\u0159\u00EDze, kter\u00FD se pou\u017E\u00EDv\u00E1 pro obecn\u00E9 vyj\u00E1d\u0159en\u00ED jejich vn\u011Bj\u0161\u00EDho tvaru Pro rozli\u0161en\u00ED v\u00FDrazu nit a p\u0159\u00EDze plat\u00ED tato definice jen omezen\u011B. P\u016Fvodn\u011B (asi do 14. stolet\u00ED) byla ob\u011B slova absolutn\u00ED synonyma.V 21. stolet\u00ED se v odborn\u00E9m i hovorov\u00E9m jazyce oba v\u00FDrazy \u010Dasto zam\u011B\u0148uj\u00ED (jsou nad\u00E1le synonymn\u00ED), pro n\u011Bkter\u00E9 p\u0159\u00EDpady nebo situace se v\u0161ak pou\u017E\u00EDv\u00E1 jen jedna z obou variant. Pro \u201Espr\u00E1vn\u00E9\u201C pou\u017Eit\u00ED nen\u00ED zn\u00E1m\u00E1 \u017E\u00E1dn\u00E1 norma nebo pravidlo."@cs . . "\u041D\u0438\u0442\u043A\u0430 \u2014 \u0437\u0430\u0433\u0430\u043B\u044C\u043D\u0430 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430 \u0442\u043E\u043D\u043A\u043E\u0441\u043A\u0440\u0443\u0447\u0435\u043D\u043D\u043E\u0433\u043E \u043C\u0430\u0442\u0435\u0440\u0456\u0430\u043B\u0443, \u0449\u043E \u043C\u0430\u0454 \u043C\u0430\u043B\u0438\u0439 \u0434\u0456\u0430\u043C\u0435\u0442\u0440. \u0412\u0438\u043F\u0443\u0441\u043A\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u043D\u0438\u0442\u043A\u0438 \u043D\u0430: \u043A\u043E\u0442\u0443\u0448\u043A\u0430\u0445, \u0436\u043E\u0440\u0441\u0442\u043A\u0438\u0445 \u043F\u0430\u043F\u0435\u0440\u043E\u0432\u0438\u0445 \u0433\u0456\u043B\u044C\u0437\u0430\u0445, \u0443 \u043C\u043E\u0442\u043A\u0430\u0445, \u0431\u043E\u0431\u0456\u043D\u0430\u0445, \u0456 \u043A\u0443\u0444\u0442\u0430\u0445."@uk . . . "Ni\u0107 krawiecka"@pl . "\u7CF8"@ja . . . . . . . . "Fil de cosir"@ca . "Thread is a type of yarn but similarly used for sewing. It can be made of many different materials including cotton, wool, linen, nylon, and silk."@en . . . "Thread is a type of yarn but similarly used for sewing. It can be made of many different materials including cotton, wool, linen, nylon, and silk."@en . "Josteko haria joskintzan erabilitako hari mota bat da. Haria generikoarekin alderatuz gero, osatutako sorta handi batetik irtengo da josteko haria, hari mota hori osatzen dutenak."@eu . . . "\u041D\u0438\u0301\u0442\u043A\u0430 (\u043D\u0438\u0442\u044C) \u2014 \u043E\u0431\u0449\u0435\u0435 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0442\u043E\u043D\u043A\u043E \u0441\u043A\u0440\u0443\u0447\u0435\u043D\u043D\u043E\u0439 \u043F\u0440\u044F\u0436\u0438. \u0412\u044B\u043F\u0443\u0441\u043A\u0430\u044E\u0442 \u043D\u0438\u0442\u043A\u0438 \u043D\u0430 \u043F\u0430\u043A\u043E\u0432\u043A\u0430\u0445: \u043A\u0430\u0442\u0443\u0448\u043A\u0430\u0445, \u0436\u0451\u0441\u0442\u043A\u0438\u0445 \u0431\u0443\u043C\u0430\u0436\u043D\u044B\u0445 \u0433\u0438\u043B\u044C\u0437\u0430\u0445, \u0432 \u043C\u043E\u0442\u043A\u0430\u0445, \u0431\u043E\u0431\u0438\u043D\u0430\u0445 \u0438 \u043A\u0443\u0444\u0442\u0430\u0445."@ru . . "1111877677"^^ . . . . "\uC2E4\uAC00\uB2E5"@ko . "Sn\u00E1ithe sn\u00EDofa a nd\u00E9antar uig\u00ED leis tr\u00ED fh\u00ED, cniot\u00E1il is eile. Braitheann a air\u00EDonna ar a thoilleadh sn\u00E1ith\u00EDn\u00ED, an oiread sn\u00E1ith\u00EDn\u00ED discr\u00E9ideacha ann, agus an modh sn\u00EDofa."@ga . . . . . . . "\u7CF8\uFF08\u3044\u3068\uFF09\u3068\u306F\u3001\u5929\u7136\u7E4A\u7DAD\u3001\u5316\u5B66\u7E4A\u7DAD\u306E\u4E21\u65B9\u3001\u3082\u3057\u304F\u306F\u3044\u305A\u308C\u304B\u4E00\u65B9\u306E\u7E4A\u7DAD\u3092\u5F15\u304D\u63C3\u3048\u3066\u3001\u649A\u308A\u3092\u304B\u3051\u305F\u7269\u306E\u3053\u3068\u3092\u6307\u3059\u3002 \u7CF8\u3092\u9020\u308B\u3053\u3068\u3092\u7D21\u7E3E\u3001\u3053\u308C\u3092\u751F\u696D\u3068\u3057\u305F\u3082\u306E\u3092\u300C\u88FD\u7CF8\u696D\u300D\u300C\u7D21\u7E3E\u696D\u300D\u3068\u3044\u3046\u3002\u5DE5\u696D\u7684\u306B\u649A\u308A\u3092\u304B\u3051\u305F\u3082\u306E\u306E\u3053\u3068\u3092\u5C02\u9580\u7684\u306B\u306F\u649A\u7CF8(\u306D\u3093\u3057)\u3068\u3044\u3046\u3002 \u3084\u30AF\u30E2\u306E\u7CF8\u306E\u69D8\u306A\u7D21\u7E3E\u3068\u306F\u7121\u95A2\u4FC2\u306A\u9577\u7D30\u3044\u5F62\u72B6\u306E\u7269\u3082\u542B\u3081\u3066\u7CF8\u3068\u547C\u3076\u3002\u82F1\u8A9E\u3067\u306F\u300C\u7E2B\u3044\u7CF8\u300D\u306F\u300C\u30B9\u30EC\u30C3\u30C9\u300D\uFF08\u82F1: thread\uFF09\u3001\u300C\u7D21\u304E\u7CF8\u300D\u306F\u300C\u30E4\u30FC\u30F3\u300D\uFF08\u82F1: yarn\uFF09\u3001 \u300C\u305F\u3053\u7CF8\u300D\u300C\u697D\u5668\u306E\u5F26\u300D\u306F\u300C\u30B9\u30C8\u30EA\u30F3\u30B0\u300D\uFF08\u82F1: string\uFF09\u3001\u300C\u91E3\u308A\u7CF8\u300D\u306F\u300C\u30E9\u30A4\u30F3\u300D\uFF08\u82F1: line\uFF09\u3068\u547C\u3073\u65B9\u304C\u7570\u306A\u308B\u3002"@ja . "Faden"@de . . "Josteko hari"@eu . . . "13348"^^ . . . . . . . . . . . . "Sn\u00E1ithe sn\u00EDofa a nd\u00E9antar uig\u00ED leis tr\u00ED fh\u00ED, cniot\u00E1il is eile. Braitheann a air\u00EDonna ar a thoilleadh sn\u00E1ith\u00EDn\u00ED, an oiread sn\u00E1ith\u00EDn\u00ED discr\u00E9ideacha ann, agus an modh sn\u00EDofa."@ga . "Hilo de coser"@es . . "Nit"@cs . . . "Sn\u00E1ithe"@ga . .