. "Thalatta! Thalatta!"@en . . "Th\u00E1latta! Th\u00E1latta! (Greek: \u0398\u03AC\u03BB\u03B1\u03C4\u03C4\u03B1! \u03B8\u03AC\u03BB\u03B1\u03C4\u03C4\u03B1! \u2014 \"The Sea! The Sea!\") was the shouting of joy when the roaming Ten Thousand Greeks saw Euxeinos Pontos (the Black Sea) from Mount Theches (\u0398\u03AE\u03C7\u03B7\u03C2) in Trebizond, after participating in Cyrus the Younger's failed march against the Persian Empire in the year 401 BC. The mountain was only a five-day march away from the friendly coastal city Trapezus. The story is told by Xenophon in his Anabasis."@en . . . . . . . . "Th\u00E1latta! Th\u00E1latta! (em grego: \u0398\u03AC\u03BB\u03B1\u03C4\u03C4\u03B1! \u03B8\u03AC\u03BB\u03B1\u03C4\u03C4\u03B1! \u2014 \"O mar! O mar!\") foi um entoar de regozijo executado quando os Dez Mil avistaram Euxeinos Pontos (o mar Negro) a partir do monte que hoje tem o nome de , na Trebizonda, ap\u00F3s participarem da marcha fracassada de Ciro, o Jovem contra o Imp\u00E9rio Persa no ano 401 a.C. A hist\u00F3ria dos Dez mil e tal epis\u00F3dio s\u00E3o contados por Xenofonte a sua An\u00E1base."@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0422\u0430\u0301\u043B\u0430\u0441\u0441\u0430! \u0422\u0430\u0301\u043B\u0430\u0441\u0441\u0430! (\u0434\u0440.-\u0433\u0440\u0435\u0447. \u0398\u03AC\u03BB\u03B1\u03C3\u03C3\u03B1 \u2014 \u00AB\u043C\u043E\u0440\u0435\u00BB; \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0432\u0441\u0442\u0440\u0435\u0447\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0438\u0435 \u00AB\u0424\u0430\u043B\u0430\u0442\u0442\u0430\u00BB, \u0431\u043B\u0438\u0437\u043A\u043E\u0435 \u043A \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u043D\u043E\u0448\u0435\u043D\u0438\u044E [t\u02B0\u00E1latta] \u0432 \u0430\u0442\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u043C \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0435) \u2014 \u0432\u043E\u0437\u0433\u043B\u0430\u0441, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u043C \u0433\u0440\u0435\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0432\u043E\u0438\u043D\u044B-\u043D\u0430\u0451\u043C\u043D\u0438\u043A\u0438 \u043F\u0440\u0438\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u043E\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043C\u043E\u0440\u0435 \u0432\u043E \u0432\u0440\u0435\u043C\u044F \u0432\u043E\u0437\u0432\u0440\u0430\u0449\u0435\u043D\u0438\u044F \u043D\u0430 \u0440\u043E\u0434\u0438\u043D\u0443 \u0438\u0437 \u041F\u0435\u0440\u0441\u0438\u0438. \u041D\u0430\u0438\u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u0430\u044F \u0446\u0438\u0442\u0430\u0442\u0430 \u0438\u0437 \u00AB\u0410\u043D\u0430\u0431\u0430\u0441\u0438\u0441\u0430\u00BB \u041A\u0441\u0435\u043D\u043E\u0444\u043E\u043D\u0442\u0430."@ru . . . . . . "Thalatta! Thalatta!"@pt . . "Th\u00E1latta! Th\u00E1latta! (em grego: \u0398\u03AC\u03BB\u03B1\u03C4\u03C4\u03B1! \u03B8\u03AC\u03BB\u03B1\u03C4\u03C4\u03B1! \u2014 \"O mar! O mar!\") foi um entoar de regozijo executado quando os Dez Mil avistaram Euxeinos Pontos (o mar Negro) a partir do monte que hoje tem o nome de , na Trebizonda, ap\u00F3s participarem da marcha fracassada de Ciro, o Jovem contra o Imp\u00E9rio Persa no ano 401 a.C. A hist\u00F3ria dos Dez mil e tal epis\u00F3dio s\u00E3o contados por Xenofonte a sua An\u00E1base."@pt . . . . . . . "6080637"^^ . . . "Th\u00E1latta! Th\u00E1latta! (grec moderne : \u0398\u03AC\u03BB\u03B1\u03C4\u03C4\u03B1! \u03B8\u03AC\u03BB\u03B1\u03C4\u03C4\u03B1! \u2014 La Mer ! La Mer !) est le cri que pouss\u00E8rent les Dix-Mille grecs apercevant les rivages du Pont-Euxin depuis les hauteurs de la cha\u00EEne pontique, sur les pentes du mont \u0398\u03AE\u03C7\u03B7\u03C2 (Th\u00E9ch\u00E8s, aujourd'hui mont (en)) pr\u00E8s de Tr\u00E9bizonde (Trabzon), \u00E0 l'issue de la longue retraite relat\u00E9e par X\u00E9nophon dans l'Anabase."@fr . . . "Thalatta ! Thalatta !"@fr . . "Th\u00E1latta! Th\u00E1latta! (Greek: \u0398\u03AC\u03BB\u03B1\u03C4\u03C4\u03B1! \u03B8\u03AC\u03BB\u03B1\u03C4\u03C4\u03B1! \u2014 \"The Sea! The Sea!\") was the shouting of joy when the roaming Ten Thousand Greeks saw Euxeinos Pontos (the Black Sea) from Mount Theches (\u0398\u03AE\u03C7\u03B7\u03C2) in Trebizond, after participating in Cyrus the Younger's failed march against the Persian Empire in the year 401 BC. The mountain was only a five-day march away from the friendly coastal city Trapezus. The story is told by Xenophon in his Anabasis."@en . . . . . . . . "\u0422\u0430\u043B\u0430\u0441\u0441\u0430! \u0422\u0430\u043B\u0430\u0441\u0441\u0430!"@ru . . . "1120207632"^^ . "4860"^^ . "Th\u00E1latta! Th\u00E1latta! (grec moderne : \u0398\u03AC\u03BB\u03B1\u03C4\u03C4\u03B1! \u03B8\u03AC\u03BB\u03B1\u03C4\u03C4\u03B1! \u2014 La Mer ! La Mer !) est le cri que pouss\u00E8rent les Dix-Mille grecs apercevant les rivages du Pont-Euxin depuis les hauteurs de la cha\u00EEne pontique, sur les pentes du mont \u0398\u03AE\u03C7\u03B7\u03C2 (Th\u00E9ch\u00E8s, aujourd'hui mont (en)) pr\u00E8s de Tr\u00E9bizonde (Trabzon), \u00E0 l'issue de la longue retraite relat\u00E9e par X\u00E9nophon dans l'Anabase. \u00C0 la demande de Cyrus le Jeune, ils s'\u00E9taient engag\u00E9s comme mercenaires jusqu'au milieu de l'immense Empire Perse, avant de s'engager finalement, invaincus, dans une longue retraite \u00E0 travers la Syrie, la Babylonie et l'Arm\u00E9nie, jusqu'aux rives de la mer Noire. Le cri d'enthousiasme des Grecs devant les rivages enfin retrouv\u00E9s fut relat\u00E9 par leur commandant X\u00E9nophon, et est demeur\u00E9 c\u00E9l\u00E8bre."@fr . . . . "\u0422\u0430\u0301\u043B\u0430\u0441\u0441\u0430! \u0422\u0430\u0301\u043B\u0430\u0441\u0441\u0430! (\u0434\u0440.-\u0433\u0440\u0435\u0447. \u0398\u03AC\u03BB\u03B1\u03C3\u03C3\u03B1 \u2014 \u00AB\u043C\u043E\u0440\u0435\u00BB; \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u0432\u0441\u0442\u0440\u0435\u0447\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0438\u0435 \u00AB\u0424\u0430\u043B\u0430\u0442\u0442\u0430\u00BB, \u0431\u043B\u0438\u0437\u043A\u043E\u0435 \u043A \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u043D\u043E\u0448\u0435\u043D\u0438\u044E [t\u02B0\u00E1latta] \u0432 \u0430\u0442\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E\u043C \u0434\u0438\u0430\u043B\u0435\u043A\u0442\u0435) \u2014 \u0432\u043E\u0437\u0433\u043B\u0430\u0441, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u043C \u0433\u0440\u0435\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0432\u043E\u0438\u043D\u044B-\u043D\u0430\u0451\u043C\u043D\u0438\u043A\u0438 \u043F\u0440\u0438\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u043E\u0432\u0430\u043B\u0438 \u043C\u043E\u0440\u0435 \u0432\u043E \u0432\u0440\u0435\u043C\u044F \u0432\u043E\u0437\u0432\u0440\u0430\u0449\u0435\u043D\u0438\u044F \u043D\u0430 \u0440\u043E\u0434\u0438\u043D\u0443 \u0438\u0437 \u041F\u0435\u0440\u0441\u0438\u0438. \u041D\u0430\u0438\u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u0430\u044F \u0446\u0438\u0442\u0430\u0442\u0430 \u0438\u0437 \u00AB\u0410\u043D\u0430\u0431\u0430\u0441\u0438\u0441\u0430\u00BB \u041A\u0441\u0435\u043D\u043E\u0444\u043E\u043D\u0442\u0430."@ru . . .