. "Ta\u1E25r\u012Bf (Arabic: \u062A\u062D\u0631\u064A\u0641, transl.\u2009'distortion') is an Arabic-language term used by some Muslims to refer to the alterations that are believed to have been made to the previous revelations of God\u2014specifically those that make up the Tawrat (or Torah), the Zabur (or Psalms) and the Injil (or Gospel). It is also used to refer to what Muslims consider to be the corrupted Jewish and Christian interpretations of the previous revelations of God, known as \u201CTahrif al-Mana\u201D. This position does not hold that the previous revelations of God were altered in text."@en . "Ta\u1E25r\u012Bf (em \u00E1rabe: \u062A\u062D\u0631\u064A\u0641, \"distor\u00E7\u00E3o, altera\u00E7\u00E3o\") \u00E9 um termo \u00E1rabe usado por mu\u00E7ulmanos para as altera\u00E7\u00F5es que a tradi\u00E7\u00E3o isl\u00E2mica afirma que judeus e crist\u00E3os t\u00EAm feito em manuscritos b\u00EDblicos, especificamente aqueles que comp\u00F5em o (ou Tor\u00E1), (possivelmente Salmos) e Injil (ou Evangelho). Estudiosos mu\u00E7ulmanos tradicionais, com base no Alcor\u00E3o e em outras tradi\u00E7\u00F5es, afirmam que judeus e crist\u00E3os mudaram a palavra de Deus."@pt . . "Tahr\u012Bf"@de . . . "Tahr\u00EDf (tj. poka\u017Een\u00ED) je arabsk\u00FD term\u00EDn, kter\u00FD vyjad\u0159uje \u00FAdajn\u00E9 poka\u017Een\u00ED p\u016Fvodn\u00ED zv\u011Bsti Evangelia. Toto Evangelium (v Kor\u00E1nu v\u017Edy v singul\u00E1ru) podle v\u00EDry muslim\u016F p\u0159inesl \u010Di sepsal Je\u017E\u00ED\u0161 a \u017Eid\u00E9 a k\u0159es\u0165an\u00E9 je n\u00E1sledn\u011B pokazili."@cs . . . . . . . "6779"^^ . . . . "4268337"^^ . "Tahr\u012Bf (arabisch \u062A\u062D\u0631\u064A\u0641, DMG Ta\u1E25r\u012Bf \u201AUmwandlung, Ab\u00E4nderung, F\u00E4lschung\u2018) ist ein Begriff, der in der islamischen Theologie die angebliche Verf\u00E4lschung der heiligen Schriften des Judentums und des Christentums bezeichnet. Aufgrund bestimmter Aussagen im Koran wird angenommen, Juden und Christen h\u00E4tten in den heiligen Schriften Ver\u00E4nderungen der urspr\u00FCnglichen Offenbarung Gottes vorgenommen. Unterschieden wird dabei \u201EVerf\u00E4lschung im Wortlaut\u201C (ta\u1E25r\u012Bf bi l-laf\u1E93) und \u201EVerf\u00E4lschung durch Ta\u2019w\u012Bl\u201C."@de . "La falsification des \u00E9critures est une accusation coranique port\u00E9e contre les juifs et les chr\u00E9tiens. Elle s'inscrit dans le prolongement du refus de ceux-ci de reconna\u00EEtre Mahomet comme proph\u00E8te et dans l'accusation port\u00E9e contre ceux-ci d'\u00EAtre de mauvaise foi."@fr . . . . . . . "La falsification des \u00E9critures est une accusation coranique port\u00E9e contre les juifs et les chr\u00E9tiens. Elle s'inscrit dans le prolongement du refus de ceux-ci de reconna\u00EEtre Mahomet comme proph\u00E8te et dans l'accusation port\u00E9e contre ceux-ci d'\u00EAtre de mauvaise foi."@fr . . "Tahr\u012Bf (arabisch \u062A\u062D\u0631\u064A\u0641, DMG Ta\u1E25r\u012Bf \u201AUmwandlung, Ab\u00E4nderung, F\u00E4lschung\u2018) ist ein Begriff, der in der islamischen Theologie die angebliche Verf\u00E4lschung der heiligen Schriften des Judentums und des Christentums bezeichnet. Aufgrund bestimmter Aussagen im Koran wird angenommen, Juden und Christen h\u00E4tten in den heiligen Schriften Ver\u00E4nderungen der urspr\u00FCnglichen Offenbarung Gottes vorgenommen. Unterschieden wird dabei \u201EVerf\u00E4lschung im Wortlaut\u201C (ta\u1E25r\u012Bf bi l-laf\u1E93) und \u201EVerf\u00E4lschung durch Ta\u2019w\u012Bl\u201C."@de . . . "1114942011"^^ . . . . . "\u0422\u0430\u0445\u0440\u0438\u0301\u0444 (\u0430\u0440\u0430\u0431. \u062A\u062D\u0631\u064A\u0641\u200E \u2014 \u00AB\u0438\u0441\u043A\u0430\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0441\u043B\u043E\u0432; \u043F\u0435\u0440\u0435\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u043A\u0430 \u0431\u0443\u043A\u0432 \u0432 \u0441\u043B\u043E\u0432\u0435\u00BB) \u0432 \u0438\u0441\u043B\u0430\u043C\u0441\u043A\u043E\u043C \u0431\u043E\u0433\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u0438\u0438 \u2014 \u0438\u0437\u043C\u0435\u043D\u0435\u043D\u0438\u044F, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0438\u0443\u0434\u0435\u0438 \u0438 \u0445\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0430\u043D\u0435 \u0432\u043D\u0435\u0441\u043B\u0438 \u0432 \u0431\u0438\u0431\u043B\u0435\u0439\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0440\u0443\u043A\u043E\u043F\u0438\u0441\u0438 \u0422\u0430\u0443\u0440\u0430\u0442 (\u0422\u043E\u0440\u0443), \u0417\u0430\u0431\u0443\u0440 (\u041F\u0441\u0430\u043B\u0442\u0438\u0440\u044C) \u0438 \u0418\u043D\u0434\u0436\u0438\u043B\u044C (\u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u0435). \u0421\u0440\u0435\u0434\u0438 \u0431\u043E\u0433\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u043E\u0432, \u0443\u0442\u0432\u0435\u0440\u0436\u0434\u0430\u0432\u0448\u0438\u0445 \u043E \u0442\u0430\u0445\u0440\u0438\u0444\u0435 \u0431\u0438\u0431\u043B\u0435\u0439\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u043E\u0432, \u0431\u044B\u043B\u0438 \u0418\u0431\u043D \u0425\u0430\u0437\u043C, \u0430\u043B\u044C-\u041A\u0443\u0440\u0442\u0443\u0431\u0438, \u0430\u043B\u044C-\u041C\u0430\u043A\u0440\u0438\u0437\u0438, \u0418\u0431\u043D \u0422\u0435\u0439\u043C\u0438\u0439\u0430, \u0418\u0431\u043D \u041A\u0430\u0439\u0439\u0438\u043C."@ru . "\u0422\u0430\u0445\u0440\u0438\u0444"@ru . "Tahrif"@pt . . . . . . "Tahr\u00EDf"@cs . . . . "Falsification des \u00E9critures"@fr . . . . . . . . "Ta\u1E25r\u012Bf (Arabic: \u062A\u062D\u0631\u064A\u0641, transl.\u2009'distortion') is an Arabic-language term used by some Muslims to refer to the alterations that are believed to have been made to the previous revelations of God\u2014specifically those that make up the Tawrat (or Torah), the Zabur (or Psalms) and the Injil (or Gospel). It is also used to refer to what Muslims consider to be the corrupted Jewish and Christian interpretations of the previous revelations of God, known as \u201CTahrif al-Mana\u201D. This position does not hold that the previous revelations of God were altered in text."@en . "Tahrif (\u062A\u062D\u0631\u064A\u0641: \"penyelewengan, pengubahan\") merupakan istilah Arab yang digunakan oleh Muslim untuk perubahan yang tidak dapat diperbaiki lagi menurut tradisi [Islam] yang dilakukan oleh orang Yahudi dan Kristen terhadap manuskrip-manuskrip Alkitab, terutama Taurat, Zabur, dan Injil. Para ulama tradisional, berdasarkan tradisi Qur'an dan yang lain-lain, berpendapat bahwa orang Yahudi dan Kristen telah mengubah firman Allah. Oleh karena itu kitab suci Yahudi dan Kristen tidak bisa disebut firman Allah lagi."@in . "Tahrif (\u062A\u062D\u0631\u064A\u0641: \"penyelewengan, pengubahan\") merupakan istilah Arab yang digunakan oleh Muslim untuk perubahan yang tidak dapat diperbaiki lagi menurut tradisi [Islam] yang dilakukan oleh orang Yahudi dan Kristen terhadap manuskrip-manuskrip Alkitab, terutama Taurat, Zabur, dan Injil. Para ulama tradisional, berdasarkan tradisi Qur'an dan yang lain-lain, berpendapat bahwa orang Yahudi dan Kristen telah mengubah firman Allah. Oleh karena itu kitab suci Yahudi dan Kristen tidak bisa disebut firman Allah lagi."@in . . . . "Tahrif"@in . . . . . . . . . "Ta\u1E25r\u012Bf (em \u00E1rabe: \u062A\u062D\u0631\u064A\u0641, \"distor\u00E7\u00E3o, altera\u00E7\u00E3o\") \u00E9 um termo \u00E1rabe usado por mu\u00E7ulmanos para as altera\u00E7\u00F5es que a tradi\u00E7\u00E3o isl\u00E2mica afirma que judeus e crist\u00E3os t\u00EAm feito em manuscritos b\u00EDblicos, especificamente aqueles que comp\u00F5em o (ou Tor\u00E1), (possivelmente Salmos) e Injil (ou Evangelho). Estudiosos mu\u00E7ulmanos tradicionais, com base no Alcor\u00E3o e em outras tradi\u00E7\u00F5es, afirmam que judeus e crist\u00E3os mudaram a palavra de Deus."@pt . . . . . . . . . . . . . "Tahrif"@en . . . . "\u0422\u0430\u0445\u0440\u0438\u0301\u0444 (\u0430\u0440\u0430\u0431. \u062A\u062D\u0631\u064A\u0641\u200E \u2014 \u00AB\u0438\u0441\u043A\u0430\u0436\u0435\u043D\u0438\u0435 \u0441\u043B\u043E\u0432; \u043F\u0435\u0440\u0435\u0441\u0442\u0430\u043D\u043E\u0432\u043A\u0430 \u0431\u0443\u043A\u0432 \u0432 \u0441\u043B\u043E\u0432\u0435\u00BB) \u0432 \u0438\u0441\u043B\u0430\u043C\u0441\u043A\u043E\u043C \u0431\u043E\u0433\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u0438\u0438 \u2014 \u0438\u0437\u043C\u0435\u043D\u0435\u043D\u0438\u044F, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0435 \u0438\u0443\u0434\u0435\u0438 \u0438 \u0445\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0430\u043D\u0435 \u0432\u043D\u0435\u0441\u043B\u0438 \u0432 \u0431\u0438\u0431\u043B\u0435\u0439\u0441\u043A\u0438\u0435 \u0440\u0443\u043A\u043E\u043F\u0438\u0441\u0438 \u0422\u0430\u0443\u0440\u0430\u0442 (\u0422\u043E\u0440\u0443), \u0417\u0430\u0431\u0443\u0440 (\u041F\u0441\u0430\u043B\u0442\u0438\u0440\u044C) \u0438 \u0418\u043D\u0434\u0436\u0438\u043B\u044C (\u0415\u0432\u0430\u043D\u0433\u0435\u043B\u0438\u0435). \u0421\u0440\u0435\u0434\u0438 \u0431\u043E\u0433\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u043E\u0432, \u0443\u0442\u0432\u0435\u0440\u0436\u0434\u0430\u0432\u0448\u0438\u0445 \u043E \u0442\u0430\u0445\u0440\u0438\u0444\u0435 \u0431\u0438\u0431\u043B\u0435\u0439\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0442\u0435\u043A\u0441\u0442\u043E\u0432, \u0431\u044B\u043B\u0438 \u0418\u0431\u043D \u0425\u0430\u0437\u043C, \u0430\u043B\u044C-\u041A\u0443\u0440\u0442\u0443\u0431\u0438, \u0430\u043B\u044C-\u041C\u0430\u043A\u0440\u0438\u0437\u0438, \u0418\u0431\u043D \u0422\u0435\u0439\u043C\u0438\u0439\u0430, \u0418\u0431\u043D \u041A\u0430\u0439\u0439\u0438\u043C."@ru . . . . . "Tahr\u00EDf (tj. poka\u017Een\u00ED) je arabsk\u00FD term\u00EDn, kter\u00FD vyjad\u0159uje \u00FAdajn\u00E9 poka\u017Een\u00ED p\u016Fvodn\u00ED zv\u011Bsti Evangelia. Toto Evangelium (v Kor\u00E1nu v\u017Edy v singul\u00E1ru) podle v\u00EDry muslim\u016F p\u0159inesl \u010Di sepsal Je\u017E\u00ED\u0161 a \u017Eid\u00E9 a k\u0159es\u0165an\u00E9 je n\u00E1sledn\u011B pokazili."@cs . . . . .