. . . . . . "\u300E\u804A\u9F4B\u5FD7\u7570\u300F\uFF08\u308A\u3087\u3046\u3055\u3044\u3057\u3044\u3001\u804A\u658E\u5FD7\u7570\uFF09\u306F\u3001\u4E2D\u56FD\u306E\u6E05\u4EE3\u524D\u671F\u306E\u77ED\u7DE8\u5C0F\u8AAC\u96C6\u3002\u4F5C\u8005\u306F\u84B2\u677E\u9F62\uFF081640\u5E74\uFF08\u5D07\u798E13\u5E74\uFF09 - 1715\u5E74\uFF08\u5EB7\u719954\u5E74\uFF09\uFF09\u3002 \u306B\u3088\u308C\u3070\u300C\u4E2D\u570B\u53E4\u6765\u306E\u7B46\u8A18\u5C0F\u8AAC\u306E\u7CFB\u7D71\u3092\u5F15\u304F\u6578\u591A\u3044\u6587\u8A9E\u9AD4\u306E\u5C0F\u8AAC\u306E\u4E2D\u306B\u5728\u3063\u3066\u3001\u77ED\u7DE8\u5C0F\u8AAC\u3068\u3057\u3066\u6700\u3082\u5091\u51FA\u3057\u3066\u3044\u308B\u3068\u3044\u3046\u3053\u3068\u306F\u3001\u65E2\u306B\u5B9A\u8A55\u3068\u306A\u3063\u3066\u300D\u304A\u308A\u3001\u306B\u3088\u308C\u3070\u3001\u602A\u7570\u6587\u5B66\u306E\u6700\u9AD8\u5CF0\u3068\u8A00\u308F\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . . . . "Kisah Aneh Liaozhai (Hanzi tradisional: \u804A\u9F4B\u8A8C\u7570; Hanzi: \u804A\u658B\u5FD7\u5F02, Hanyu pinyin: Li\u00E1ozh\u0101i zh\u00EC y\u00EC, bahasa Inggris: Strange Tales from The Chinese Studio) adalah sebuah karya sastra terkenal dari awal zaman Dinasti Qing. Penulisnya adalah Pu Songling, menuliskannya dalam bentuk kumpulan cerita-cerita pendek yang keseluruhan berjumlah 491 cerita dan ditulis selama lebih dari 30 tahun. Biarpun karya ini akhirnya terkenal, sang penulis Pu Songling tidak pernah merasakannya. Kumpulan cerita pendek ini diterbitkan oleh Pu Lide, cucu Pu Songling."@in . "Das Liaozhai Zhiyi (chinesisch \u804A\u9F4B\u5FD7\u7570 / \u804A\u658B\u5FD7\u5F02, Pinyin Li\u00E1ozh\u0101i Zh\u00ECy\u00EC) ist eine Sammlung von ca. 500 Geschichten, deren Titel ungef\u00E4hr mit \u201ESeltsame Geschichten aus dem Liao-Studierzimmer\u201C \u00FCbersetzt werden kann. Autor der Sammlung ist Pu Songling (1640-1715)."@de . . . "\u804A\u9F4B\u5FD7\u7570"@zh . "--05-05"^^ . "Zhiguai"@en . . . . . . . . . . . . "Racconti straordinari dello studio Liao, in lingua originale Liaozhai Zhiyi (\u804A\u9F4B\u8A8C\u7570T, \u804A\u658B\u5FD7\u5F02S, Li\u00E1ozh\u0101i zh\u00ECy\u00ECP; tradotto anche in inglese come Strange Tales from a Chinese Studio o Strange Tales of Liaozhai) \u00E8 una raccolta di 435 novelle di argomento prevalentemente soprannaturale, scritta da Pu Songling in cinese classico durante il primo periodo della dinastia Qing. Si crede che Pu abbia completato la maggior parte delle novelle intorno al 1679, ed abbia aggiunto delle modifiche fino al 1707."@it . "Strange Tales from a Chinese Studio"@en . . . "Liaozhai zhiyi, sometimes shortened to Liaozhai, known in English as Strange Tales from a Chinese Studio or Strange Stories from a Chinese Studio, is a collection of Classical Chinese stories by Qing dynasty writer Pu Songling, comprising close to 500 stories or \"marvel tales\" in the zhiguai and chuanqi styles, which served to implicitly criticise societal problems. Written in the late 1600s, its earliest publication date is given as 1740. Since then, many of the critically lauded stories have been adapted for other media such as film and television."@en . . . . . "1740"^^ . "China"@en . . . "Racconti straordinari dello studio Liao"@it . "Liaozhai zhiyi, sometimes shortened to Liaozhai, known in English as Strange Tales from a Chinese Studio or Strange Stories from a Chinese Studio, is a collection of Classical Chinese stories by Qing dynasty writer Pu Songling, comprising close to 500 stories or \"marvel tales\" in the zhiguai and chuanqi styles, which served to implicitly criticise societal problems. Written in the late 1600s, its earliest publication date is given as 1740. Since then, many of the critically lauded stories have been adapted for other media such as film and television."@en . . . . "\u00AB\u041B\u044F\u043E-\u0447\u0436\u0430\u0439-\u0447\u0436\u0438-\u0456\u00BB (\u00AB\u041B\u044F\u043E-\u0427\u0436\u0430\u0439\u00BB; \u0432 \u0443\u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 \u043F\u0435\u0440\u0435\u043A\u043B\u0430\u0434\u0456 \u00AB\u041E\u043F\u0438\u0441 \u0447\u0443\u0434\u0435\u0441 \u0437 \u043A\u0430\u0431\u0456\u043D\u0435\u0442\u0443 \u041B\u044F\u043E\u00BB, \u0432 \u0437\u0430\u0445\u0456\u0434\u043D\u0438\u0445 \u043F\u0435\u0440\u0435\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u0445 \u2014 \u00AB\u041F\u043E\u0432\u0456\u0441\u0442\u0456 \u043F\u0440\u043E \u0434\u0438\u0432\u043D\u0435 \u0437 \u043A\u0430\u0431\u0456\u043D\u0435\u0442\u0443 \u041B\u044F\u043E\u00BB) \u2014 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430 \u043A\u043D\u0438\u0433\u0438 \u043A\u0438\u0442\u0430\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043D\u043E\u0432\u0435\u043B\u0456\u0441\u0442\u0430 \u041F\u0443 \u0421\u0443\u043D\u043B\u0456\u043D\u0430, \u043D\u0430 \u043F\u0440\u0456\u0437\u0432\u0438\u0441\u044C\u043A\u043E \u041B\u044E-\u0446\u044E\u0430\u043D\u044C (1640\u20141715), \u0440\u043E\u0434\u043E\u043C \u0437 \u043F\u0440\u043E\u0432\u0456\u043D\u0446\u0456\u0457 \u0428\u0430\u043D\u044C\u0434\u0443\u043D."@uk . . . . . . "Kisah Aneh Liaozhai (Hanzi tradisional: \u804A\u9F4B\u8A8C\u7570; Hanzi: \u804A\u658B\u5FD7\u5F02, Hanyu pinyin: Li\u00E1ozh\u0101i zh\u00EC y\u00EC, bahasa Inggris: Strange Tales from The Chinese Studio) adalah sebuah karya sastra terkenal dari awal zaman Dinasti Qing. Penulisnya adalah Pu Songling, menuliskannya dalam bentuk kumpulan cerita-cerita pendek yang keseluruhan berjumlah 491 cerita dan ditulis selama lebih dari 30 tahun. Walaupun tidak memiliki tema tertentu, pada dasarnya cerita yang ditulis tidak jauh dari legenda, cerita rakyat yang memuat karakter hantu, siluman, iblis dan interaksinya dengan manusia. Semua bahan ditulis dan diolah secara cermat oleh sang penulis hingga akhirnya menghasilkan hasil karya yang patut dikagumi. Pu Songling menjadikan ceritanya sebagai cerminan sosial masyarakat Tiongkok pada zaman Qing pada abad ke-17. Beberapa cerita juga merupakan suatu sindiran dan kritikan halus terhadap pemerintahan yang korup dan bobrok, seleksi pejabat yang pilih kasih dan terakhir pada kebebasan individu untuk menikah dengan pasangan hidup pilihannya. Dalam dunia Kisah aneh Liaozhai, para makhluk halus, dewa, bahkan barang mati dapat berbicara dan berinteraksi layaknya manusia dan berubah bentuk sesuka hati. Imaginasi ini digunakan Pu Songling untuk menyalurkan pemikiran, ide dan gaya hidup ideal yang sempurna menurutnya. Biarpun karya ini akhirnya terkenal, sang penulis Pu Songling tidak pernah merasakannya. Kumpulan cerita pendek ini diterbitkan oleh Pu Lide, cucu Pu Songling."@in . . . "Le Liaozhai zhiyi, ou Contes extraordinaires du pavillon du loisir, ou encore Contes \u00E9tranges du studio du bavard (chinois simplifi\u00E9 : \u804A\u658B\u5FD7\u5F02 ; chinois traditionnel : \u804A\u9F4B\u8A8C\u7570 ; pinyin : Li\u00E1ozh\u0101i zh\u00ECy\u00EC ; Wade : Liao\u00B2chai\u00B9 chi\u2074yi\u2074) est un recueil de contes en chinois classique \u00E9crits par Pu Songling n\u00E9 en 1640, d\u00E9c\u00E9d\u00E9 en 1715. Il s'agit de contes fantastiques faisant intervenir des \u00EAtres surnaturels. Un th\u00E8me r\u00E9current est celui du lettr\u00E9 s\u00E9duit par une femme-renarde ou un fant\u00F4me, cr\u00E9ature plus souvent d\u00E9crite comme bienveillante que f\u00E9roce, mais n\u00E9anmoins dangereuse de par sa nature yin."@fr . . "\u300E\u804A\u9F4B\u5FD7\u7570\u300F\uFF08\u308A\u3087\u3046\u3055\u3044\u3057\u3044\u3001\u804A\u658E\u5FD7\u7570\uFF09\u306F\u3001\u4E2D\u56FD\u306E\u6E05\u4EE3\u524D\u671F\u306E\u77ED\u7DE8\u5C0F\u8AAC\u96C6\u3002\u4F5C\u8005\u306F\u84B2\u677E\u9F62\uFF081640\u5E74\uFF08\u5D07\u798E13\u5E74\uFF09 - 1715\u5E74\uFF08\u5EB7\u719954\u5E74\uFF09\uFF09\u3002 \u306B\u3088\u308C\u3070\u300C\u4E2D\u570B\u53E4\u6765\u306E\u7B46\u8A18\u5C0F\u8AAC\u306E\u7CFB\u7D71\u3092\u5F15\u304F\u6578\u591A\u3044\u6587\u8A9E\u9AD4\u306E\u5C0F\u8AAC\u306E\u4E2D\u306B\u5728\u3063\u3066\u3001\u77ED\u7DE8\u5C0F\u8AAC\u3068\u3057\u3066\u6700\u3082\u5091\u51FA\u3057\u3066\u3044\u308B\u3068\u3044\u3046\u3053\u3068\u306F\u3001\u65E2\u306B\u5B9A\u8A55\u3068\u306A\u3063\u3066\u300D\u304A\u308A\u3001\u306B\u3088\u308C\u3070\u3001\u602A\u7570\u6587\u5B66\u306E\u6700\u9AD8\u5CF0\u3068\u8A00\u308F\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . . "14948"^^ . "Liaozhai Zhiyi"@sv . "Kisah Aneh Liaozhai"@in . "\u300A\u804A\u9F4B\u5FD7\u7570\u300B\uFF0C\u7C21\u7A31\u300A\u804A\u9F4B\u300B\uFF0C\u53C8\u7A31\u300A\u9B3C\u72D0\u50B3\u300B\uFF0C\u662F\u6E05\u5EB7\u7199\u5E74\u9593\u84B2\u677E\u9F61\u6240\u8457\u7684\u5947\u805E\u8EFC\u4E8B\u5C0F\u8AAA\u3002 \u5168\u66F8\u5171491\u7BC7\uFF0C\u5185\u5BB9\u5341\u5206\u5EE3\u6CDB\uFF0C\u591A\u8AC7\u72D0\u4ED9\u3001\u9B3C\u3001\u5996\uFF0C\u53CD\u6620\u4E8618\u4E16\u7EAA\u4E2D\u570B\u7684\u793E\u6703\u9762\u8C8C\u3002 \u4F5C\u8005\u4E5F\u5728\u9019\u672C\u66F8\u6DF1\u523B\u5730\u63CF\u5BEB\u4E86\u72D0\u4ED9\u3001\u9B3C\u548C\u5996\uFF0C\u800C\u5B57\u88E1\u884C\u9593\u4E5F\u900F\u9732\u51FA\u9B3C\u6BD4\u4EBA\u9084\u8981\u6709\u60C5\u7FA9\u4EE5\u6B64\u8AF7\u523A\u7576\u6642\u7684\u6642\u4EE3\u3002"@zh . . "1124768523"^^ . "600261"^^ . . . "\u804A\u658E\u5FD7\u7570"@ja . "Strange Tales from a Chinese Studio"@en . . . "Strange Stories from the Lodge of Leisures"@en . "\u300A\u804A\u9F4B\u5FD7\u7570\u300B\uFF0C\u7C21\u7A31\u300A\u804A\u9F4B\u300B\uFF0C\u53C8\u7A31\u300A\u9B3C\u72D0\u50B3\u300B\uFF0C\u662F\u6E05\u5EB7\u7199\u5E74\u9593\u84B2\u677E\u9F61\u6240\u8457\u7684\u5947\u805E\u8EFC\u4E8B\u5C0F\u8AAA\u3002 \u5168\u66F8\u5171491\u7BC7\uFF0C\u5185\u5BB9\u5341\u5206\u5EE3\u6CDB\uFF0C\u591A\u8AC7\u72D0\u4ED9\u3001\u9B3C\u3001\u5996\uFF0C\u53CD\u6620\u4E8618\u4E16\u7EAA\u4E2D\u570B\u7684\u793E\u6703\u9762\u8C8C\u3002 \u4F5C\u8005\u4E5F\u5728\u9019\u672C\u66F8\u6DF1\u523B\u5730\u63CF\u5BEB\u4E86\u72D0\u4ED9\u3001\u9B3C\u548C\u5996\uFF0C\u800C\u5B57\u88E1\u884C\u9593\u4E5F\u900F\u9732\u51FA\u9B3C\u6BD4\u4EBA\u9084\u8981\u6709\u60C5\u7FA9\u4EE5\u6B64\u8AF7\u523A\u7576\u6642\u7684\u6642\u4EE3\u3002"@zh . . . . . "Liaozhai Zhiyi (p\u00E5 engelska Strange Stories from a Chinese Studio, \u00E4ven Strange Tales from a Chinese Studio eller Strange Tales of Liaozhai), \u00E4r en samling av n\u00E4stan femhundra ber\u00E4ttelser, skrivna av Pu Songling p\u00E5 klassisk kinesiska, under den tidigare delen av Qingdynastin."@sv . . . . "160"^^ . . . . "\u804A\u658B\u5FD7\u5F02"@en . . "Liao2chai1 chi1yi4"@en . . "Liaozhai zhiyi"@en . . . "vertical"@en . . . "Liaozhai Zhiyi (p\u00E5 engelska Strange Stories from a Chinese Studio, \u00E4ven Strange Tales from a Chinese Studio eller Strange Tales of Liaozhai), \u00E4r en samling av n\u00E4stan femhundra ber\u00E4ttelser, skrivna av Pu Songling p\u00E5 klassisk kinesiska, under den tidigare delen av Qingdynastin."@sv . . "IMGP1002 .jpg"@en . . "George Souli\u00E9"@en . "43629"^^ . "A 1935 edition of Strange Tales from a Chinese Studio"@en . . . . . "\u804A\u9F4B\u8A8C\u7570"@en . . . . "talk studio strange tales"@en . "Strange Stories from a Chinese Studio"@en . . . "\uC694\uC7AC\uC9C0\uC774"@ko . . . . . "Strange Stories from a Chinese Studio"@en . "Li\u00E1ozh\u0101i zh\u00ECy\u00EC"@en . . "\u041B\u044F\u043E-\u0447\u0436\u0430\u0439-\u0447\u0436\u0438-\u0456"@uk . . . . . . . . . . . . . "Liaozhai Zhiyi"@de . . . . . . "\u041B\u044F\u043E-\u0447\u0436\u0430\u0439-\u0447\u0436\u0438-\u0438"@ru . . . "Liaozhai zhiyi"@fr . . . "Das Liaozhai Zhiyi (chinesisch \u804A\u9F4B\u5FD7\u7570 / \u804A\u658B\u5FD7\u5F02, Pinyin Li\u00E1ozh\u0101i Zh\u00ECy\u00EC) ist eine Sammlung von ca. 500 Geschichten, deren Titel ungef\u00E4hr mit \u201ESeltsame Geschichten aus dem Liao-Studierzimmer\u201C \u00FCbersetzt werden kann. Autor der Sammlung ist Pu Songling (1640-1715)."@de . "chuanqi"@en . . "Racconti straordinari dello studio Liao, in lingua originale Liaozhai Zhiyi (\u804A\u9F4B\u8A8C\u7570T, \u804A\u658B\u5FD7\u5F02S, Li\u00E1ozh\u0101i zh\u00ECy\u00ECP; tradotto anche in inglese come Strange Tales from a Chinese Studio o Strange Tales of Liaozhai) \u00E8 una raccolta di 435 novelle di argomento prevalentemente soprannaturale, scritta da Pu Songling in cinese classico durante il primo periodo della dinastia Qing. La raccolta inizi\u00F2 a circolare sotto forma di manoscritto ben prima della sua pubblicazione, che avvenne postuma alla morte dell'autore. La data di tale pubblicazione varia a seconda delle fonti. Una di esse afferma che le Strane Storie furono pubblicate, nel 1740, dal nipote di Pu, tuttavia la pi\u00F9 antica versione stampata di cui si ha testimonianza diretta risale al 1766. Si crede che Pu abbia completato la maggior parte delle novelle intorno al 1679, ed abbia aggiunto delle modifiche fino al 1707. Pu scrive su carta una serie di storie colorite e affascinanti tratte dalla tradizione folkloristica orale, dove le distinzioni tra realt\u00E0 e soprannaturale sono sbiadite. I personaggi pi\u00F9 comuni sono spiriti-volpi, fantasmi, studiosi, ufficiali di corte, esorcisti taoisti, demoni e bestie. Spesso il fine morale \u00E8 invertito tra gli umani ed i fantasmi o spiriti che dovrebbero essere, invece, degenerati, risultando in alcune novelle all'orlo della satira. I fantasmi e gli spiriti sono spesso brillanti e degni di fiducia, mentre d'altra parte gli umani sono deboli, indecisi e facilmente manipolabili, aspetto che riflette la disillusione tipica dell'autore verso la societ\u00E0 in cui viveva. Le novelle variano ampiamente in lunghezza tra di loro, sebbene caratteristica comune sia la brevit\u00E0, con alcune storie che possono essere pi\u00F9 corte di una pagina. Un'altra peculiarit\u00E0 dell'opera \u00E8 stata la presenza costante del discorso diretto, cosa alquanto insolita per le opere letterarie cinesi del XVII secolo. Liaozhai Zhiyi ha ispirato diversi adattamenti cinematografici e televisivi cinesi, tra i quali i pi\u00F9 memorabili sono stati Painted Skin di King Hu, la serie televisiva A Chinese Ghost Story di Ching Siu-tung e le opere del regista taiwanese Li Han-Hsiang. Un'altra serie televisiva ad esso ispirata \u00E8 Dark Tales, del canale televisivo TVB, ed il suo sequel Dark Tales II. Un ammiratore di alcune storie di Pu Songling, tradotte in tedesco, fu Franz Kafka, che le descrive come \"squisite\" in una lettera del 16 gennaio 1913 a Felice Bauer. Anche Jorge Luis Borges fu un ammiratore di Pu, in particolare della novella conosciuta come L'ospite tigre, per la quale scrisse anche un prologo che sarebbe apparso nella sua Biblioteca di Babele, una collezione di scritti riguardanti i suoi libri preferiti. Magnus utilizz\u00F2 Liaozhai Zhiyi come base per le storie brevi contenute in ."@it . . . "Le Liaozhai zhiyi, ou Contes extraordinaires du pavillon du loisir, ou encore Contes \u00E9tranges du studio du bavard (chinois simplifi\u00E9 : \u804A\u658B\u5FD7\u5F02 ; chinois traditionnel : \u804A\u9F4B\u8A8C\u7570 ; pinyin : Li\u00E1ozh\u0101i zh\u00ECy\u00EC ; Wade : Liao\u00B2chai\u00B9 chi\u2074yi\u2074) est un recueil de contes en chinois classique \u00E9crits par Pu Songling n\u00E9 en 1640, d\u00E9c\u00E9d\u00E9 en 1715. Il s'agit de contes fantastiques faisant intervenir des \u00EAtres surnaturels. Un th\u00E8me r\u00E9current est celui du lettr\u00E9 s\u00E9duit par une femme-renarde ou un fant\u00F4me, cr\u00E9ature plus souvent d\u00E9crite comme bienveillante que f\u00E9roce, mais n\u00E9anmoins dangereuse de par sa nature yin."@fr . . . "Strange Tales from a Chinese Studio"@en . . "--06-10"^^ . . . . "\u00AB\u041B\u044F\u043E-\u0447\u0436\u0430\u0439-\u0447\u0436\u0438-\u0438\u00BB (\u00AB\u041B\u044F\u043E-\u0427\u0436\u0430\u0439\u00BB; \u0432 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043A\u043E\u043C \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0435 \u00AB\u041E\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0447\u0443\u0434\u0435\u0441\u043D\u043E\u0433\u043E \u0438\u0437 \u043A\u0430\u0431\u0438\u043D\u0435\u0442\u0430 \u041B\u044F\u043E\u00BB, \u0432 \u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u043D\u044B\u0445 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0430\u0445 \u2014 \u00AB\u041F\u043E\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438 \u043E \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u043D\u043E\u043C \u0438\u0437 \u043A\u0430\u0431\u0438\u043D\u0435\u0442\u0430 \u041B\u044F\u043E\u00BB) \u2014 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u043A\u043D\u0438\u0433\u0438 \u043A\u0438\u0442\u0430\u0439\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043D\u043E\u0432\u0435\u043B\u043B\u0438\u0441\u0442\u0430 \u041F\u0443 \u0421\u0443\u043D\u043B\u0438\u043D\u0430, \u043F\u043E \u043F\u0440\u043E\u0437\u0432\u0438\u0449\u0443 \u041B\u044E-\u0446\u044E\u0430\u043D\u044C (1640\u20141715), \u0440\u043E\u0434\u043E\u043C \u0438\u0437 \u043F\u0440\u043E\u0432\u0438\u043D\u0446\u0438\u0438 \u0428\u0430\u043D\u044C\u0434\u0443\u043D."@ru . . "37766"^^ . . . . "\u300A\uC694\uC7AC\uC9C0\uC774\u300B(\uC911\uAD6D\uC5B4: \u804A\u9F4B\u5FD7\u7570, \uC18D\uCE6D \u300A\uADC0\uD638\uC804\u300B\uC911\uAD6D\uC5B4: \u9B3C\u72D0\u50B3)\uC740 \uCCAD\uB098\uB77C \uCD08\uAE30 \uD3EC\uC1A1\uB839\uC774 \uC9C0\uC740 16\uAD8C\uC758 \uC18C\uC124\uC9D1\uC774\uB2E4. \uBB38\uC7A5\uC740 \uB2F9\uC758 \uC804\uAE30\uD48D(\u50B3\u5947\u98A8)\uC758 \uAC83\uACFC \uC721\uC870(\u516D\u671D)\uC758 \uC9C0\uAD34\uCCB4\uC758 \uAC83\uC774 \uC788\uB294\uB370 \uD2B9\uC9D5\uC740 \uC804\uC790\uC5D0 \uC788\uC73C\uBA70, \uACE0\uADC0(\u5B64\u9B3C) \uB9DD\uB839\uC774 \uC778\uAC04\uBCF4\uB2E4\uB3C4 \uB354 \uC778\uAC04\uBBF8\uAC00 \uC788\uAC8C \uADF8\uB824\uC9C0\uACE0 \uC788\uB2E4. \uBB38\uC7A5 \uB9C8\uC9C0\uB9C9 \uBD80\uBD84 \uD3C9\uC5B4(\u8A55\u8A9E)\uB294 \uD6C8\uACC4\uB098 \uC219\uBA85\uB860\uC744 \uAE30\uC220\uD55C \uAC83\uC774 \uB9CE\uC73C\uBA70, \uB54C\uB85C\uB294 \uACA9\uD55C \uBD84\uB178\uB97C \uBCF4\uC5EC \uAC00\uACF5\uC758 \uC138\uACC4\uB97C \uBE4C\uC5B4 \uC0AC\uD68C\uBE44\uD310\uC744 \uD588\uB2E4. \uC5EC\uB2F4\uC740(\u5442\u6E5B\u6069)\uC758 \uC8FC\uC11D \uC774\uB798 \uAC01\uC885 \uD3C9\uC8FC\uBCF8(\u8A55\u8A3B\u672C)\uC774 \uAC04\uD589\uB418\uC5B4 \uC720\uD589\uC744 \uCD09\uC9C4\uC2DC\uCF30\uB2E4."@ko . . . "1880"^^ . "\u300A\uC694\uC7AC\uC9C0\uC774\u300B(\uC911\uAD6D\uC5B4: \u804A\u9F4B\u5FD7\u7570, \uC18D\uCE6D \u300A\uADC0\uD638\uC804\u300B\uC911\uAD6D\uC5B4: \u9B3C\u72D0\u50B3)\uC740 \uCCAD\uB098\uB77C \uCD08\uAE30 \uD3EC\uC1A1\uB839\uC774 \uC9C0\uC740 16\uAD8C\uC758 \uC18C\uC124\uC9D1\uC774\uB2E4. \uBB38\uC7A5\uC740 \uB2F9\uC758 \uC804\uAE30\uD48D(\u50B3\u5947\u98A8)\uC758 \uAC83\uACFC \uC721\uC870(\u516D\u671D)\uC758 \uC9C0\uAD34\uCCB4\uC758 \uAC83\uC774 \uC788\uB294\uB370 \uD2B9\uC9D5\uC740 \uC804\uC790\uC5D0 \uC788\uC73C\uBA70, \uACE0\uADC0(\u5B64\u9B3C) \uB9DD\uB839\uC774 \uC778\uAC04\uBCF4\uB2E4\uB3C4 \uB354 \uC778\uAC04\uBBF8\uAC00 \uC788\uAC8C \uADF8\uB824\uC9C0\uACE0 \uC788\uB2E4. \uBB38\uC7A5 \uB9C8\uC9C0\uB9C9 \uBD80\uBD84 \uD3C9\uC5B4(\u8A55\u8A9E)\uB294 \uD6C8\uACC4\uB098 \uC219\uBA85\uB860\uC744 \uAE30\uC220\uD55C \uAC83\uC774 \uB9CE\uC73C\uBA70, \uB54C\uB85C\uB294 \uACA9\uD55C \uBD84\uB178\uB97C \uBCF4\uC5EC \uAC00\uACF5\uC758 \uC138\uACC4\uB97C \uBE4C\uC5B4 \uC0AC\uD68C\uBE44\uD310\uC744 \uD588\uB2E4. \uC5EC\uB2F4\uC740(\u5442\u6E5B\u6069)\uC758 \uC8FC\uC11D \uC774\uB798 \uAC01\uC885 \uD3C9\uC8FC\uBCF8(\u8A55\u8A3B\u672C)\uC774 \uAC04\uD589\uB418\uC5B4 \uC720\uD589\uC744 \uCD09\uC9C4\uC2DC\uCF30\uB2E4."@ko . . . . . . "Hebert Giles"@en . "\u00AB\u041B\u044F\u043E-\u0447\u0436\u0430\u0439-\u0447\u0436\u0438-\u0456\u00BB (\u00AB\u041B\u044F\u043E-\u0427\u0436\u0430\u0439\u00BB; \u0432 \u0443\u043A\u0440\u0430\u0457\u043D\u0441\u044C\u043A\u043E\u043C\u0443 \u043F\u0435\u0440\u0435\u043A\u043B\u0430\u0434\u0456 \u00AB\u041E\u043F\u0438\u0441 \u0447\u0443\u0434\u0435\u0441 \u0437 \u043A\u0430\u0431\u0456\u043D\u0435\u0442\u0443 \u041B\u044F\u043E\u00BB, \u0432 \u0437\u0430\u0445\u0456\u0434\u043D\u0438\u0445 \u043F\u0435\u0440\u0435\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u0445 \u2014 \u00AB\u041F\u043E\u0432\u0456\u0441\u0442\u0456 \u043F\u0440\u043E \u0434\u0438\u0432\u043D\u0435 \u0437 \u043A\u0430\u0431\u0456\u043D\u0435\u0442\u0443 \u041B\u044F\u043E\u00BB) \u2014 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430 \u043A\u043D\u0438\u0433\u0438 \u043A\u0438\u0442\u0430\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043D\u043E\u0432\u0435\u043B\u0456\u0441\u0442\u0430 \u041F\u0443 \u0421\u0443\u043D\u043B\u0456\u043D\u0430, \u043D\u0430 \u043F\u0440\u0456\u0437\u0432\u0438\u0441\u044C\u043A\u043E \u041B\u044E-\u0446\u044E\u0430\u043D\u044C (1640\u20141715), \u0440\u043E\u0434\u043E\u043C \u0437 \u043F\u0440\u043E\u0432\u0456\u043D\u0446\u0456\u0457 \u0428\u0430\u043D\u044C\u0434\u0443\u043D."@uk . . . . . . "\u00AB\u041B\u044F\u043E-\u0447\u0436\u0430\u0439-\u0447\u0436\u0438-\u0438\u00BB (\u00AB\u041B\u044F\u043E-\u0427\u0436\u0430\u0439\u00BB; \u0432 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043A\u043E\u043C \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0435 \u00AB\u041E\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0438\u0435 \u0447\u0443\u0434\u0435\u0441\u043D\u043E\u0433\u043E \u0438\u0437 \u043A\u0430\u0431\u0438\u043D\u0435\u0442\u0430 \u041B\u044F\u043E\u00BB, \u0432 \u0437\u0430\u043F\u0430\u0434\u043D\u044B\u0445 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0432\u043E\u0434\u0430\u0445 \u2014 \u00AB\u041F\u043E\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438 \u043E \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u043D\u043E\u043C \u0438\u0437 \u043A\u0430\u0431\u0438\u043D\u0435\u0442\u0430 \u041B\u044F\u043E\u00BB) \u2014 \u043D\u0430\u0437\u0432\u0430\u043D\u0438\u0435 \u043A\u043D\u0438\u0433\u0438 \u043A\u0438\u0442\u0430\u0439\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043D\u043E\u0432\u0435\u043B\u043B\u0438\u0441\u0442\u0430 \u041F\u0443 \u0421\u0443\u043D\u043B\u0438\u043D\u0430, \u043F\u043E \u043F\u0440\u043E\u0437\u0432\u0438\u0449\u0443 \u041B\u044E-\u0446\u044E\u0430\u043D\u044C (1640\u20141715), \u0440\u043E\u0434\u043E\u043C \u0438\u0437 \u043F\u0440\u043E\u0432\u0438\u043D\u0446\u0438\u0438 \u0428\u0430\u043D\u044C\u0434\u0443\u043D."@ru . . . . . . "1913"^^ . "272"^^ . . "\u79C0\u624D\u9047\u4ED9\u8BB005695.jpg"@en . . .