. . . . . "Siekiera, motyka je obl\u00EDben\u00E1 polsk\u00E1 p\u00EDse\u0148 z dob druh\u00E9 sv\u011Btov\u00E9 v\u00E1lky, kter\u00E1 se stala symbolem odporu n\u011Bmeck\u00E9 okupace Var\u0161avy a posl\u00E9ze i cel\u00E9ho Polska. Text p\u00EDsn\u011B slo\u017Eila v roce 1942 Anna Jachina, kter\u00E1 p\u016Fsobila v zemsk\u00E9 arm\u00E1d\u011B. Rok pot\u00E9 byla p\u00EDse\u0148 ve Var\u0161av\u011B ileg\u00E1ln\u011B zve\u0159ejn\u011Bna jako sou\u010D\u00E1st sb\u00EDrky, kter\u00E1 vy\u0161la pod n\u00E1zvem Pos\u0142uchajcie ludzie. D\u00EDlo si rychle z\u00EDskalo uzn\u00E1n\u00ED Var\u0161avan\u016F a za\u010Dalo se masivn\u011B \u0161\u00ED\u0159it, na co\u017E nacisti reagovali jeho z\u00E1kazem, p\u0159i\u010Dem\u017E \u0161\u00ED\u0159en\u00ED p\u00EDsn\u011B bylo p\u0159\u00EDsn\u011B trest\u00E1no. P\u00EDse\u0148 m\u00E1 p\u0159ibli\u017Eovat \u017Eivot Pol\u00E1k\u016F ve Var\u0161av\u011B b\u011Bhem okupace, proto se v n\u00ED zp\u00EDv\u00E1 o n\u00E1letech, zat\u00FDk\u00E1n\u00ED nepohodln\u00FDch lid\u00ED na ulici (viz \u0142apanka) a koncentra\u010Dn\u00EDm t\u00E1bo\u0159e."@cs . . . . . . . "Siekiera, motyka (Polish pronunciation: [\u0255\u025B\u02C8k\u02B2\u025Bra m\u0254\u02C8t\u0268ka], \"Axe, Hoe\") is a famous Polish Resistance military and street-level protest song from the period of World War II. It became the most popular song of occupied Warsaw, and then, of the entire occupied Poland. The song was inspired by an old humorous folk-tune performed already in 1917 with different and constantly changing lyrics, adapted for the army in a 1938 publication under a different title."@en . . "Siekiera, motyka (Polish pronunciation: [\u0255\u025B\u02C8k\u02B2\u025Bra m\u0254\u02C8t\u0268ka], \"Axe, Hoe\") is a famous Polish Resistance military and street-level protest song from the period of World War II. It became the most popular song of occupied Warsaw, and then, of the entire occupied Poland. The song was inspired by an old humorous folk-tune performed already in 1917 with different and constantly changing lyrics, adapted for the army in a 1938 publication under a different title."@en . . "1119223546"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Siekiera, motyka je obl\u00EDben\u00E1 polsk\u00E1 p\u00EDse\u0148 z dob druh\u00E9 sv\u011Btov\u00E9 v\u00E1lky, kter\u00E1 se stala symbolem odporu n\u011Bmeck\u00E9 okupace Var\u0161avy a posl\u00E9ze i cel\u00E9ho Polska. Text p\u00EDsn\u011B slo\u017Eila v roce 1942 Anna Jachina, kter\u00E1 p\u016Fsobila v zemsk\u00E9 arm\u00E1d\u011B. Rok pot\u00E9 byla p\u00EDse\u0148 ve Var\u0161av\u011B ileg\u00E1ln\u011B zve\u0159ejn\u011Bna jako sou\u010D\u00E1st sb\u00EDrky, kter\u00E1 vy\u0161la pod n\u00E1zvem Pos\u0142uchajcie ludzie. D\u00EDlo si rychle z\u00EDskalo uzn\u00E1n\u00ED Var\u0161avan\u016F a za\u010Dalo se masivn\u011B \u0161\u00ED\u0159it, na co\u017E nacisti reagovali jeho z\u00E1kazem, p\u0159i\u010Dem\u017E \u0161\u00ED\u0159en\u00ED p\u00EDsn\u011B bylo p\u0159\u00EDsn\u011B trest\u00E1no. P\u00EDse\u0148 m\u00E1 p\u0159ibli\u017Eovat \u017Eivot Pol\u00E1k\u016F ve Var\u0161av\u011B b\u011Bhem okupace, proto se v n\u00ED zp\u00EDv\u00E1 o n\u00E1letech, zat\u00FDk\u00E1n\u00ED nepohodln\u00FDch lid\u00ED na ulici (viz \u0142apanka) a koncentra\u010Dn\u00EDm t\u00E1bo\u0159e."@cs . . "Siekiera, motyka"@pl . . . . . . . . . "Siekiera, motyka \u2013 piosenka popularna na ulicach Warszawy w czasie okupacji niemieckiej podczas II wojny \u015Bwiatowej. W lekki spos\u00F3b opowiada ona o \u017Cyciu w stolicy. Powsta\u0142a w 1942 w mieszkaniu przy ulicy Francuskiej na Saskiej K\u0119pie, \u015Bpiewana by\u0142a w wielu wariantach z r\u00F3\u017Cnymi zwrotkami. W 1943 zosta\u0142a opublikowana po raz pierwszy w wydawnictwie podziemnym (w zbiorku Pos\u0142uchajcie, ludzie..., wydanym w lutym 1943 r. przez ). Autork\u0105 s\u0142\u00F3w piosenki by\u0142a Anna Jachnina. Utw\u00F3r szybko zdoby\u0142 uznanie ludno\u015Bci miasta i by\u0142 wykonywany przez kapele uliczne, co by\u0142o w\u00F3wczas przez Niemc\u00F3w zabronione od 1942. W pierwszej zwrotce \u201Ew nocy nalot, w dzie\u0144 \u0142apanka\u201D, piosenka m\u00F3wi o sowieckich nocnych nalotach bombowych na miasto oraz o niemieckich grupowych aresztowaniach przypadkowych os\u00F3b na ulicach. Od pierwszych takt\u00F3w melodii tej piosenki, granej na flecie, rozpoczyna\u0142y si\u0119 audycje Radia Solidarno\u015B\u0107 w Regionie Mazowsze. Piosenka Siekiera, motyka pojawia si\u0119 w filmie Zakazane piosenki (1946). Ponadto jej melodi\u0119 mo\u017Cna by\u0142o us\u0142ysze\u0107 w serialu Dylematu 5 (2006), na p\u0142ycie Czuwaj Wiaro! (2004) i w filmie Kamienie na szaniec (2014). Istnieje tak\u017Ce wersja tej piosenki."@pl . . . . "21367428"^^ . "Siekiera, motyka"@en . . . "Siekiera, motyka"@cs . "Siekiera, motyka \u2013 piosenka popularna na ulicach Warszawy w czasie okupacji niemieckiej podczas II wojny \u015Bwiatowej. W lekki spos\u00F3b opowiada ona o \u017Cyciu w stolicy. Powsta\u0142a w 1942 w mieszkaniu przy ulicy Francuskiej na Saskiej K\u0119pie, \u015Bpiewana by\u0142a w wielu wariantach z r\u00F3\u017Cnymi zwrotkami. W 1943 zosta\u0142a opublikowana po raz pierwszy w wydawnictwie podziemnym (w zbiorku Pos\u0142uchajcie, ludzie..., wydanym w lutym 1943 r. przez ). Autork\u0105 s\u0142\u00F3w piosenki by\u0142a Anna Jachnina. Utw\u00F3r szybko zdoby\u0142 uznanie ludno\u015Bci miasta i by\u0142 wykonywany przez kapele uliczne, co by\u0142o w\u00F3wczas przez Niemc\u00F3w zabronione od 1942."@pl . "5363"^^ . .