"Simi of Sime\u00EF (Hebreeuws: \u05E9\u05DE\u05E2\u05D9, misschien een afkorting van Semaja, \"JHWH heeft geluisterd\") was een persoon in de Hebreeuwse Bijbel ten tijde van koning David. Hij was een zoon van de Benjaminiet Gera en familie van koning Saul. Simi woonde in Bachurim, een dorp ten oosten van Jeruzalem, langs de weg naar de Jordaanvallei. Toen David moest vluchten wegens zijn zoon Absalom, die David wilde onttronen, en in Bachurim kwam, bekogelde Simi David en zijn gevolg met stenen en schold David uit. Hij schreeuwde dat de opstand van Absalom terecht was, want David had zich de troon van Saul toege\u00EBigend en was een moordenaar. Davids lijfwacht Abisai wilde Simi doden, maar David stond hem dit niet toe. Toen David na de dood van Absalom terugkeerde naar Jeruzalem, wachtten duizend Benjamenieten David op om hem te verwelkomen, waaronder Simi. Deze viel op zijn knie\u00EBn en vroeg vergeving. Abisai zei dat Simi de doodstraf verdiende, maar David wilde niet dat iemand zou worden gedood op de dag van zijn troonsbestijging en zwoer Simi dat hij die dag niet gedood zou worden. Op Davids sterfbed gaf hij Salomo de opdracht Simi op zijn oude dag een gewelddadige dood te laten sterven. Salomo gebood Simi in Jeruzalem te gaan wonen en de stad niet te verlaten. Op overtreding van dit gebod stond de doodstraf. Drie jaar lang bleef Simi in Jeruzalem, maar toen twee van zijn slaven naar Gat vluchtten, ging Simi hen achterna om ze terug te brengen. Daarop liet Salomo Simi ter dood brengen door de legerofficier Benaja."@nl . . . . . . . . . . . "Simei (Shimei - \u05E9\u05DE\u05E2\u05D9 ) adalah nama sejumlah pria yang disebut dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen dan sastra rabbinik Yahudi. Dalam Alkitab bahasa Indonesia versi Terjemahan Baru nama ini muncul 44 kali. \n* Putra kedua Gerson dan cucu Lewi (Keluaran 6:17; Bilangan 3:18; 1 Tawarikh 6:17). Kaum Simei (bahasa Inggris: Shimeites), merupakan salah satu cabang suku Lewi dari puak Gerson sebagaimana dicatat dalam Bilangan 3:18, 21; 1 Tawarikh 23:7, 9, 10; Zakharia 12:13. (*) menurut tradisi Yahudi bernama Milcah \n* Seorang sahabat Daud yang tidak mau memihak kepada Adonia bin Daud (1 Raja-raja 1:8) \n* Simei bin Gera, seorang Benyamin, seorang dari keluarga raja Saul yang tinggal di Bahurim (2 Samuel 16:5-14, 19:16-23; 1 Raja-raja 2:8-9, 36-46). Ia mengutuki Daud ketika Daud meninggalkan Yerusalem untuk meloloskan diri dari Absalom. Sambil mendekati raja, ia terus-menerus mengutuk. Daud dan semua pegawai raja Daud dilemparinya dengan batu, walaupun segenap tentara dan semua pahlawan berjalan di kiri kanannya. Kemudian ia meminta ampun sewaktu Daud pulang ke Yerusalem. Daud bersumpah tidak akan membunuhnya, namun menjelang kematiannya memerintahkan Salomo, putranya, untuk membalaskan sakit hatinya (1 Raja-raja 2:8-9). Salomo akhirnya menghukum mati Simei bin Gera setelah yang bersangkutan melanggar aturan yang diberikan Salomo (1 Raja-raja 2:36-46). \n* Simei bin Isai, salah satu abang Daud, ditulis berbeda-beda, yaitu Shammah, Shimeah, dan Shimea (1 Samuel 16:9, 17:13; 2 Samuel 13:3, 21:21; 1 Tawarikh 2:13, 20:7) \n* Simei bin Ela, salah seorang pegawai Salomo, pemimpin daerah Benyamin (1 Raja-raja 4:18) \n* Simei bin Pedaya: seorang cucu Yekhonya dan saudara laki-laki Zerubabel (1 Tawarikh 3:19) \n* Simei bin Zakur: seorang cucu Simeon, yang mempunyai 16 anak laki-laki dan 6 anak perempuan; kaumnya (suku Simeon) tinggal di bagian selatan Israel, di tengah-tengah suku Yehuda (1 Tawarikh 4:26, 27) \n* Simei bon Gog: seorang dari suku Ruben (1 Tawarikh 5:4) \n* Orang-orang Lewi (1 Tawarikh 6:29, 42; 25:17; 2 Tawarikh 29:14; 31:12, 13) \n* Seorang pemimpin Benyamin (1 Tawarikh 8:21, Juga ayat 13). Ayah Adaya, Beraya dan Simrat. \n* Simei, orang Rama, seorang pegawai Daud yang bertugas mengawasi kebun-kebun anggur (1 Tawarikh 27:27) \n* Simei orang Lewi, Simei dari bani Hasum dan Simei dari bani Binui, termasuk orang-orang Israel yang diperintahkan untuk menyingkirkan istri-istri mereka yang bukan orang Israel atas suruhan Ezra (Ezra 10:23, 33, 38) \n* Simei bin Kish, seorang Benyamin: kakek Mordekhai bin Yair bin Simei (Ester 2:5). \n* Simei bin Yosekh: salah satu leluhur Yesus Kristus yang dicatat dalam silsilah pada Lukas 3:26"@in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Schimi"@de . . . . . "Shimei (Hebrew: \u05E9\u05B4\u05C1\u05DE\u05B0\u05E2\u05B4\u05D9 \u0160\u012Bm\u02BF\u012B) is the name of a number of persons referenced in the Hebrew Bible and Rabbinical literature. \n* The second son of Gershon and grandson of Levi (Exodus 6:17; Numbers 3:18; 1 Chronicles 6:17). The family of the Shimeites, as a branch of the tribe of Levi, is mentioned in Numbers 3:18, 21; 1 Chronicles 23:7, 10, 11 (\"Shimei\" in verse 9 could be a scribal error); and in Zechariah 12:13. In the New Testament the name occurs in Luke 3:26, spelled Semei in the King James Version. \n* A Benjamite of Bahurim, son of Gera, \"a man of the family of the house of Saul\" (2 Samuel 16:5-14, 19:16-23; 1 Kings 2:8-9, 36-46). He is mentioned as one of David's tormentors during his flight before Absalom, and as imploring and winning David's forgiveness when the latter returned. D"@en . "Simei (Shimei - \u05E9\u05DE\u05E2\u05D9 ) adalah nama sejumlah pria yang disebut dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen dan sastra rabbinik Yahudi. Dalam Alkitab bahasa Indonesia versi Terjemahan Baru nama ini muncul 44 kali. \n* Putra kedua Gerson dan cucu Lewi (Keluaran 6:17; Bilangan 3:18; 1 Tawarikh 6:17). Kaum Simei (bahasa Inggris: Shimeites), merupakan salah satu cabang suku Lewi dari puak Gerson sebagaimana dicatat dalam Bilangan 3:18, 21; 1 Tawarikh 23:7, 9, 10; Zakharia 12:13."@in . . "Shim\u00E9\u00EF"@fr . . . . . "Shim\u00E9\u00EF est le nom de plusieurs personnages bibliques, dont : \n* le second fils de Gershon et un petit-fils de L\u00E9vi (Exode vi. 17; Nombres 3:18; 1 Chroniques 6:17). \n* un ami de David (1 Rois 1:8) \n* un membre de la famille de Sa\u00FCl, qui insulta David pendant qu'il fuyait devant Absalon r\u00E9volt\u00E9. Salomon, que David avait charg\u00E9 de sa vengeance, le fit d\u00E9capiter (2 Samuel 16:5-14, 19:16-23 ; 1 Rois 2:8-9, 36-46). \n* un fr\u00E8re de David, aussi nomm\u00E9 Shammah, Shimeah, and Shimea (1 Samuel 16:9, 17:13; 2 Samuel 13:3, 21:21; 1 Chroniques 2:13, 20:7) \n* un des pr\u00E9fets de Salomon (1 Rois 4:18) \n* un petit-fils de Joachin et fr\u00E8re de Zorobabel (1 Chroniques 3:19) \n* un petit-fils de Sim\u00E9on (1 Chroniques 4:26, 27) \n* un membre de la tribu de Ruben (I Chroniques 5:4) \n* des L\u00E9vites (1 Chroniques vi. 6:29, 42 ; 25:17; 2 Chroniques 29:14 ; 31:12, 13) \n* un chef de la tribu de Benjamin (1 Chroniques 8:21) \n* le p\u00E8re de Ja\u00EFr et le grand-p\u00E8re de Mardoch\u00E9e (Esther 2:5). \n* Portail de la Bible"@fr . . . . . "Shim\u00E9\u00EF est le nom de plusieurs personnages bibliques, dont : \n* le second fils de Gershon et un petit-fils de L\u00E9vi (Exode vi. 17; Nombres 3:18; 1 Chroniques 6:17). \n* un ami de David (1 Rois 1:8) \n* un membre de la famille de Sa\u00FCl, qui insulta David pendant qu'il fuyait devant Absalon r\u00E9volt\u00E9. Salomon, que David avait charg\u00E9 de sa vengeance, le fit d\u00E9capiter (2 Samuel 16:5-14, 19:16-23 ; 1 Rois 2:8-9, 36-46). \n* un fr\u00E8re de David, aussi nomm\u00E9 Shammah, Shimeah, and Shimea (1 Samuel 16:9, 17:13; 2 Samuel 13:3, 21:21; 1 Chroniques 2:13, 20:7) \n* un des pr\u00E9fets de Salomon (1 Rois 4:18) \n* un petit-fils de Joachin et fr\u00E8re de Zorobabel (1 Chroniques 3:19) \n* un petit-fils de Sim\u00E9on (1 Chroniques 4:26, 27) \n* un membre de la tribu de Ruben (I Chroniques 5:4) \n* des L\u00E9vites (1 Chroniques vi. 6:29"@fr . "Schimi ist der Name von 16 Personen im Tanach."@de . . . . . . . "4461"^^ . . . "Simei (em hebraico: \u05E9\u05DE\u05E2\u05D9) \u00E9 o nome de v\u00E1rios personagens referenciadas na B\u00EDblia hebraica e na literatura rab\u00EDnica. \n* O segundo filho de G\u00E9rson e neto de Levi (\u00CAxodo 6:17, N\u00FAmeros 3:18, I Cr\u00F4nicas 6:17). A fam\u00EDlia de David \n* einitas, como um ramo da tribo de Levi, \u00E9 mencionado em N\u00FAmeros 3:18\u201321, I Cr\u00F4nicas 23:7, I Cr\u00F4nicas 23:10, I Cr\u00F4nicas 23:11 (\"Simei\" no vers\u00EDculo 9 \u00E9 evidentemente um erro de escriba), e em Zacarias 12:13. Simei foi um personagem b\u00EDblico, filho de Gera, um dos parentes de Saul.Apareceu pela primeira vez na B\u00EDblia amaldi\u00E7oando Rei Davi.Ele era da tribo de Benjamim."@pt . . . . . . "Simi (Bijbel)"@nl . . . . . . . . . . "Simi of Sime\u00EF (Hebreeuws: \u05E9\u05DE\u05E2\u05D9, misschien een afkorting van Semaja, \"JHWH heeft geluisterd\") was een persoon in de Hebreeuwse Bijbel ten tijde van koning David. Hij was een zoon van de Benjaminiet Gera en familie van koning Saul. Simi woonde in Bachurim, een dorp ten oosten van Jeruzalem, langs de weg naar de Jordaanvallei."@nl . . . . "Simei"@pt . . "2280454"^^ . . . . . "Shimei (Hebrew: \u05E9\u05B4\u05C1\u05DE\u05B0\u05E2\u05B4\u05D9 \u0160\u012Bm\u02BF\u012B) is the name of a number of persons referenced in the Hebrew Bible and Rabbinical literature. \n* The second son of Gershon and grandson of Levi (Exodus 6:17; Numbers 3:18; 1 Chronicles 6:17). The family of the Shimeites, as a branch of the tribe of Levi, is mentioned in Numbers 3:18, 21; 1 Chronicles 23:7, 10, 11 (\"Shimei\" in verse 9 could be a scribal error); and in Zechariah 12:13. In the New Testament the name occurs in Luke 3:26, spelled Semei in the King James Version. \n* A Benjamite of Bahurim, son of Gera, \"a man of the family of the house of Saul\" (2 Samuel 16:5-14, 19:16-23; 1 Kings 2:8-9, 36-46). He is mentioned as one of David's tormentors during his flight before Absalom, and as imploring and winning David's forgiveness when the latter returned. David, however, in his dying charge to Solomon, bade him avenge the insult (1 Kings 2:9). Jewish scribes say that Solomon's teacher was Shimei (son of Gera), and while he lived, he prevented Solomon from marrying foreign wives. The Talmud says at Ber. 8a: \"For as long as Shimei the son of Gera was alive Solomon did not marry the daughter of Pharaoh\" (see also Midrash Tehillim to Ps. 3:1). Solomon's execution of Shimei was his first descent into sin. \n* A brother of David, called also Shammah, Shimeah, and Shimea (1 Samuel 16:9; 17:13; 2 Samuel 13:3; 21:21; 1 Chronicles 2:13; 20:7) \n* A friend of King David mentioned in 1 Kings 1:8 \n* Son of Elah, one of Solomon's prefects, over the district of Benjamin (1 Kings 4:18) \n* A grandson of Jeconiah and brother of Zerubbabel (1 Chronicles 3:19) \n* A grandson of Simeon, who is described as the father of sixteen sons and six daughters, and whose clan dwelt in Judea (1 Chronicles 4:26, 27) \n* A Reubenite (1 Chronicles 5:4) \n* Levites (1 Chronicles 6:29, 42; 25:17; 2 Chronicles 29:14; 31:12, 13) \n* A Benjamite chief who had nine sons (1 Chronicles 8:21, R. V.; comp. ib. v. 13) \n* \"The Ramathite,\" one of David's officers (1 Chronicles 27:27) \n* A Levite and other Israelites whom Ezra required to put away their foreign wives (Ezra 10:23, 33, 38) \n* Grandfather of Mordecai (Esther 2:5)."@en . "Simei (em hebraico: \u05E9\u05DE\u05E2\u05D9) \u00E9 o nome de v\u00E1rios personagens referenciadas na B\u00EDblia hebraica e na literatura rab\u00EDnica. \n* O segundo filho de G\u00E9rson e neto de Levi (\u00CAxodo 6:17, N\u00FAmeros 3:18, I Cr\u00F4nicas 6:17). A fam\u00EDlia de David \n* einitas, como um ramo da tribo de Levi, \u00E9 mencionado em N\u00FAmeros 3:18\u201321, I Cr\u00F4nicas 23:7, I Cr\u00F4nicas 23:10, I Cr\u00F4nicas 23:11 (\"Simei\" no vers\u00EDculo 9 \u00E9 evidentemente um erro de escriba), e em Zacarias 12:13. Simei foi um personagem b\u00EDblico, filho de Gera, um dos parentes de Saul.Apareceu pela primeira vez na B\u00EDblia amaldi\u00E7oando Rei Davi.Ele era da tribo de Benjamim."@pt . . . . . . "Shimei"@en . "1119445323"^^ . . . "Schimi ist der Name von 16 Personen im Tanach."@de . "Simei"@in . . . . .