. . . . . "\u041B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 \u041F\u0430\u043A\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D\u0430 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Pakistani literature) \u2014 \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430, \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u043D\u0430\u044F \u0432 \u0418\u0441\u043B\u0430\u043C\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0420\u0435\u0441\u043F\u0443\u0431\u043B\u0438\u043A\u0435 \u041F\u0430\u043A\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D. \u0411\u043E\u043B\u044C\u0448\u0438\u043D\u0441\u0442\u0432\u043E \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442 \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u044B \u043D\u0430 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u043C \u044F\u0437\u044B\u043A\u0435 \u0438 \u0443\u0440\u0434\u0443, \u0430 \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u043D\u0430 \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u0445 \u043F\u0430\u043D\u0434\u0436\u0430\u0431\u0438, \u0431\u0435\u043B\u0443\u0434\u0436\u0438, \u043F\u0443\u0448\u0442\u0443 \u0438 \u0441\u0438\u043D\u0434\u0445\u0438."@ru . . . . . . . . . "Die Pakistanische Literatur ist eine heute eigenst\u00E4ndige Literatur in mehreren Sprachen, die sich entwickelte, nachdem Pakistan 1947 den Status einer Nationalit\u00E4t erlangt hatte. Sie ging aus den muslimischen literarischen Traditionen des Mogulreichs und Britisch-Indiens hervor, die sich nach dem Jahr 1000 meist der persischen Sprache bediente. Pakistanische Literatur entsteht heute in den wichtigsten pakistanischen Sprachen wie Urdu, Englisch, Panjabi, Sindhi, Saraiki (ein Sindhi-Dialekt im \u00DCbergang zum Panjabi-Sprachraum), Belochi (eine iranische Sprache), Paschto (eine ostiranische Sprache, deren Zentrum in Afghanistan liegt), Hindko und Kashmiri. W\u00E4hrend Urdu die mit dem Hindi eng verwandte klassische Literatursprache und Sprache der muslimischen Zuwanderer ist, die nach der Teilung Britisch-Indiens aus Indien nach Pakistan migrierten, ist Panjabi mit fast 40 % heute die am weitesten verbreitete Sprache in Pakistan. Die neuere pakistanische Literatur bearbeitet aktuelle Themen, gilt als stark politisiert und steht teils in kritischer Haltung zum politischen Islam. Die Bengali-Literatur Bangladeshs, das von 1947 bis 1972 Bestandteil Pakistans war, ist nicht Gegenstand dieses Artikels."@de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "La litt\u00E9rature pakistanaise est la litt\u00E9rature \u00E9crite au Pakistan depuis la s\u00E9paration. La plupart des \u00E9crivains ont \u00E9crit en ourdou, mais certains ont \u00E9crit aussi en anglais."@fr . . . . "Litt\u00E9rature pakistanaise"@fr . . . . . . . . "Pakistani literature (Urdu: \u0627\u062F\u0628\u06CC\u0627\u062A\u0650 \u067E\u0627\u06A9\u0633\u062A\u0627\u0646) is a distinct literature that gradually came to be defined after Pakistan gained nationhood status in 1947, emerging out of literary traditions of the South Asia. The shared tradition of Urdu literature and English literature of British India was inherited by the new state. Over a big time of period a body of literature unique to Pakistan has emerged in nearly all major Pakistani languages, including Urdu, English, Punjabi, Seraiki, Balochi, Pushto and Sindhi."@en . . . . . . . . . "1075490540"^^ . . . . . . . . . "364807"^^ . . "Pakistanische Literatur"@de . . . . . . . "Pakistani literature (Urdu: \u0627\u062F\u0628\u06CC\u0627\u062A\u0650 \u067E\u0627\u06A9\u0633\u062A\u0627\u0646) is a distinct literature that gradually came to be defined after Pakistan gained nationhood status in 1947, emerging out of literary traditions of the South Asia. The shared tradition of Urdu literature and English literature of British India was inherited by the new state. Over a big time of period a body of literature unique to Pakistan has emerged in nearly all major Pakistani languages, including Urdu, English, Punjabi, Seraiki, Balochi, Pushto and Sindhi."@en . . . . . "11289"^^ . . "La litt\u00E9rature pakistanaise est la litt\u00E9rature \u00E9crite au Pakistan depuis la s\u00E9paration. La plupart des \u00E9crivains ont \u00E9crit en ourdou, mais certains ont \u00E9crit aussi en anglais."@fr . . . . . . . "Pakistani literature"@en . "\u041B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 \u041F\u0430\u043A\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D\u0430"@ru . . . . . . . . . . "\u041B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430 \u041F\u0430\u043A\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D\u0430 (\u0430\u043D\u0433\u043B. Pakistani literature) \u2014 \u043B\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u0430, \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u043D\u0430\u044F \u0432 \u0418\u0441\u043B\u0430\u043C\u0441\u043A\u043E\u0439 \u0420\u0435\u0441\u043F\u0443\u0431\u043B\u0438\u043A\u0435 \u041F\u0430\u043A\u0438\u0441\u0442\u0430\u043D. \u0411\u043E\u043B\u044C\u0448\u0438\u043D\u0441\u0442\u0432\u043E \u0440\u0430\u0431\u043E\u0442 \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u044B \u043D\u0430 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u043C \u044F\u0437\u044B\u043A\u0435 \u0438 \u0443\u0440\u0434\u0443, \u0430 \u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 \u043D\u0430 \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430\u0445 \u043F\u0430\u043D\u0434\u0436\u0430\u0431\u0438, \u0431\u0435\u043B\u0443\u0434\u0436\u0438, \u043F\u0443\u0448\u0442\u0443 \u0438 \u0441\u0438\u043D\u0434\u0445\u0438."@ru . "Die Pakistanische Literatur ist eine heute eigenst\u00E4ndige Literatur in mehreren Sprachen, die sich entwickelte, nachdem Pakistan 1947 den Status einer Nationalit\u00E4t erlangt hatte. Sie ging aus den muslimischen literarischen Traditionen des Mogulreichs und Britisch-Indiens hervor, die sich nach dem Jahr 1000 meist der persischen Sprache bediente. Pakistanische Literatur entsteht heute in den wichtigsten pakistanischen Sprachen wie Urdu, Englisch, Panjabi, Sindhi, Saraiki (ein Sindhi-Dialekt im \u00DCbergang zum Panjabi-Sprachraum), Belochi (eine iranische Sprache), Paschto (eine ostiranische Sprache, deren Zentrum in Afghanistan liegt), Hindko und Kashmiri. W\u00E4hrend Urdu die mit dem Hindi eng verwandte klassische Literatursprache und Sprache der muslimischen Zuwanderer ist, die nach der Teilung Bri"@de . . . . . . . . . . .