. . "Les Mis\u00E9rables Ensemble"@en . . . "2012"^^ . . . . . . . . . . "216.0"^^ . . "Les Mis\u00E9rables"@en . . "\"One Day More\" (\"Demain\", Tomorrow, in the original French version) is a song from the 1980 musical Les Mis\u00E9rables. The music was written by Claude-Michel Sch\u00F6nberg, original French lyrics by Alain Boublil and Jean-Marc Natel, with an English-language libretto by Herbert Kretzmer. The song is sung by the entire chorus, using a counterpoint melody. Les Mis\u00E9rables was originally released as a French-language concept album, as French songwriter Alain Boublil had had the idea to adapt Victor Hugo's novel into a musical while at a performance of the musical Oliver! in London."@en . . "One Day More"@ca . . . . "3.6"^^ . . . . . "One Day More"@en . . . . . . . "*Alain Boublil\n*Jean-Marc Natel\n*Herbert Kretzmer"@en . . . . . . . "216.0"^^ . . . . . . . . . . . . . "song"@en . "\"One Day More\" \u00E9s una can\u00E7\u00F3 del musical Les Mis\u00E9rables. La lletra va ser escrita per , a partir de l'original franc\u00E8s d' i Jean-Marc Natel, i del llibret en angl\u00E8s de Herbert Kretzmer. \u00C9s la darrera can\u00E7\u00F3 del primer acte i una de les m\u00E9s conegudes i ic\u00F2niques del musical. Es tracta d'una pe\u00E7a coral on participen la majoria dels protagonistes de l'obra (amb l'excepci\u00F3 de Fantine, que en aquest moment ja ha perdut la vida). La m\u00FAsica \u00E9s de Claude-Michel Sch\u00F6nberg, amb la participaci\u00F3 de ."@ca . . . . . . . "6714"^^ . "1122712569"^^ . . . . . "1980"^^ . "1980"^^ . . . "\"One Day More\" (\"Demain\", Tomorrow, in the original French version) is a song from the 1980 musical Les Mis\u00E9rables. The music was written by Claude-Michel Sch\u00F6nberg, original French lyrics by Alain Boublil and Jean-Marc Natel, with an English-language libretto by Herbert Kretzmer. The song is sung by the entire chorus, using a counterpoint melody. Les Mis\u00E9rables was originally released as a French-language concept album, as French songwriter Alain Boublil had had the idea to adapt Victor Hugo's novel into a musical while at a performance of the musical Oliver! in London. The show \u2013 and the song \u2013 has been translated into 21 languages, including Japanese, Hebrew, Icelandic, Norwegian, Czech, Polish, Spanish, and Estonian, and there have been 31 cast recordings featuring the song. The London cast version is triple platinum in the UK, for sales of more than 900,000, and platinum in the U.S., for sales of more than one million. The Broadway cast version is quadruple platinum in the U.S. (more than four million sold), where four other versions have also gone gold."@en . . . . . . "*Musical\n*theatrical\n*show tune"@en . "One Day More"@en . "Demain"@en . . . "One Day More"@en . "French"@en . . . "\"One Day More\" \u00E9s una can\u00E7\u00F3 del musical Les Mis\u00E9rables. La lletra va ser escrita per , a partir de l'original franc\u00E8s d' i Jean-Marc Natel, i del llibret en angl\u00E8s de Herbert Kretzmer. \u00C9s la darrera can\u00E7\u00F3 del primer acte i una de les m\u00E9s conegudes i ic\u00F2niques del musical. Es tracta d'una pe\u00E7a coral on participen la majoria dels protagonistes de l'obra (amb l'excepci\u00F3 de Fantine, que en aquest moment ja ha perdut la vida). La m\u00FAsica \u00E9s de Claude-Michel Sch\u00F6nberg, amb la participaci\u00F3 de ."@ca . . "16311262"^^ . . . . "Demain"@en . . . . "1985"^^ . . . "1987"^^ .