. . . . . . . "5.716666698455811"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "116.8499984741211"^^ . "POINT(116.84999847412 5.7166666984558)"^^ . . "Nunuk Ragang"@en . . . . . . . . . . . . . "Nunuk Ragang bezeichnet einen im kulturellen Verst\u00E4ndnis der Kadazandusun bedeutsamen Ort im S\u00FCdosten des Distrikts Ranau im malaysischen Bundesstaat Sabah. Die Kulturgemeinschaft der Kadazandusun (KDCA) nutzt den Ort als Gedenkst\u00E4tte und zur Durchf\u00FChrung der Ernennung ihres obersten F\u00FChrers, dem Huguon Siou."@de . . . . "1063294026"^^ . . . . "Nunuk Ragang is a site traditionally considered as the location of the original home of the ancestors of the Kadazan-Dusun natives who inhabit most of northern Borneo. The site, nearby a village named Tampias, is located at the intersection of the left (Liwagu Kogibangan) and right (Liwagu Kowananan) branches of the Liwagu River to the east of Ranau and Tambunan in Sabah. The two river branches joined up to flow into the Labuk river and drain out into the Sulu Sea. At the site, and under a giant banyan tree, a settlement referred to as Nunuk Ragang was founded. The giant banyan tree was said to be able to give shade to a longhouse sheltering 10 families in it. The legend about Nunuk Ragang had been passed down via oral traditions to the younger generations. No archaeological dig has been c"@en . . . . . . "Nunuk Ragang"@de . . . "8948"^^ . "5.716666666666667 116.85" . . . . . "4936380"^^ . "Nunuk Ragang is a site traditionally considered as the location of the original home of the ancestors of the Kadazan-Dusun natives who inhabit most of northern Borneo. The site, nearby a village named Tampias, is located at the intersection of the left (Liwagu Kogibangan) and right (Liwagu Kowananan) branches of the Liwagu River to the east of Ranau and Tambunan in Sabah. The two river branches joined up to flow into the Labuk river and drain out into the Sulu Sea. At the site, and under a giant banyan tree, a settlement referred to as Nunuk Ragang was founded. The giant banyan tree was said to be able to give shade to a longhouse sheltering 10 families in it. The legend about Nunuk Ragang had been passed down via oral traditions to the younger generations. No archaeological dig has been carried out to establish the veracity of the legend. In 2004, the quasi-government group Kadazan-Dusun Cultural Association (KDCA) set up a memorial near at the site of what they believed to be the original village. The word \"tampias\" means \"sprinkled\" or \"dispersed\". The memorial was built in the form of a huge fig tree. The association conducts annual pilgrimages to the site, timed to coincide with the inauguration of its paramount chief, the Huguon Siou."@en . . "Nunuk Ragang bezeichnet einen im kulturellen Verst\u00E4ndnis der Kadazandusun bedeutsamen Ort im S\u00FCdosten des Distrikts Ranau im malaysischen Bundesstaat Sabah. Die Kulturgemeinschaft der Kadazandusun (KDCA) nutzt den Ort als Gedenkst\u00E4tte und zur Durchf\u00FChrung der Ernennung ihres obersten F\u00FChrers, dem Huguon Siou."@de . . . . . . . . . .