"Naomi Shemer"@in . . . . . . "Naomi Shemer, Hebreeuws: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8, (Kevutzat Kinneret, 13 juli 1930 \u2013 Tel Aviv, 26 juni 2004) was een Isra\u00EBlisch componiste, tekstdichtster en singer-songwriter. Ze staat bekend als de 'first lady of Israeli song'. Naomi Shemer groeide op in de kibboets Kevutzat Kinneret. Al jong nam zij pianolessen. Vanaf 1950 begon Naomi met het schrijven van liederen, waarvan velen uitgroeiden tot Isra\u00EBlische volksliedjes of klassieke liedjes voor de joodse feestdagen. Ook zette zij teksten van anderen op muziek. In 1983 ontving Noami Shemer de voor haar werk. Waarschijnlijk is het lied Jeroesjalajim sjel zahav (Jeruzalem van goud) haar bekendste werk. Zij schreef de tekst en melodie in 1967, enige tijd voordat de Zesdaagse Oorlog begon, Isra\u00EBl Oost-Jeruzalem innam en de Westmuur in die stad weer toegankelijk werd voor Joden. Het lied wordt wel omschreven als het tweede volkslied van Isra\u00EBl. De melodie zou ge\u00EFnspireerd zijn op een Baskisch slaaplied. Een poging destijds van Knessetlid Uri Avnery om Jeroesjalajim sjel zahav tot het offici\u00EBle Isra\u00EBlische volkslied te verheffen, haalde het niet maar zegt wel iets over de status van het lied. Midden 2004 stierf Naomi Shemer op 73-jarige leeftijd aan kanker."@nl . . . . "Naomi Shemer"@nl . . "Naomi Shemer"@eu . "\u041D\u0430\u043E\u0301\u043C\u0438 \u0428\u0435\u0301\u043C\u0435\u0440 (\u0438\u0432\u0440. \u200F\u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200F\u200E; 13 \u0438\u044E\u043B\u044F 1930, \u043A\u0438\u0431\u0443\u0446 \u041A\u0432\u0443\u0446\u0430\u0442 \u041A\u0438\u043D\u0435\u0440\u0435\u0442, \u043F\u043E\u0434\u043C\u0430\u043D\u0434\u0430\u0442\u043D\u0430\u044F \u041F\u0430\u043B\u0435\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430 \u2014 26 \u0438\u044E\u043D\u044F 2004, \u0422\u0435\u043B\u044C-\u0410\u0432\u0438\u0432, \u0418\u0437\u0440\u0430\u0438\u043B\u044C) \u2014 \u0438\u0437\u0440\u0430\u0438\u043B\u044C\u0441\u043A\u0430\u044F \u043F\u043E\u044D\u0442\u0435\u0441\u0441\u0430 \u0438 \u043A\u043E\u043C\u043F\u043E\u0437\u0438\u0442\u043E\u0440, \u0430\u0432\u0442\u043E\u0440 \u043D\u0435\u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0433\u0438\u043C\u043D\u0430 \u0418\u0435\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C\u0430 \u00AB\u0419\u0435\u0440\u0443\u0448\u0430\u043B\u0430\u0438\u043C \u0448\u0435\u043B\u044C \u0437\u0430\u0445\u0430\u0432\u00BB (\u0417\u043E\u043B\u043E\u0442\u043E\u0439 \u0418\u0435\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C)."@ru . . . . . . . "World, Israeli Folk"@en . "1930-07-13"^^ . . . . "11216"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . "1117101802"^^ . . "\u62FF\u4FC4\u7C73\u00B7\u820D\u83AB\u5C14\uFF08\u5E0C\u4F2F\u4F86\u8A9E\uFF1A\u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E\uFF0CNaomi Shemer\uFF1B1930\u5E747\u670813\u65E5 - 2004\u5E746\u670826\u65E5\uFF09\u662F\u4EE5\u8272\u5217\u7684\u4E00\u4F4D\u4F5C\u66F2\u5BB6\u548C\u6B4C\u624B\uFF0C\u88AB\u8A89\u4E3A\u201C\u4EE5\u8272\u5217\u8BCD\u66F2\u754C\u7B2C\u4E00\u592B\u4EBA\u201D\u3002\u5979\u57281967\u5E74\u521B\u4F5C\u7684\u300A\u91D1\u8272\u7684\u8036\u8DEF\u6492\u51B7\u300B\u6210\u4E3A\u4E86\u516D\u65E5\u6218\u4E89\u4E2D\u7684\u6807\u5FD7\u6027\u6B4C\u66F2\u3002 1983\u5E74\u62FF\u4FC4\u7C73\u00B7\u820D\u83AB\u5C14\u56E0\u5979\u5BF9\u5E0C\u4F2F\u6765\u8BED\u6B4C\u66F2\u7684\u8D21\u732E\u83B7\u5F97\u4E86\u4EE5\u8272\u5217\u56FD\u5BB6\u5956\u30022005\u5E74\u5728\u4EE5\u8272\u5217\u7684\u7F51\u7EDC\u8BC4\u9009\u4E2D\uFF0C\u5979\u88AB\u8BC4\u4E3A\u201C200\u4F4D\u6700\u4F1F\u5927\u7684\u4EE5\u8272\u5217\u4EBA\u201D\u4E2D\u7B2C6\u4F4D\u3002"@zh . "Naomi Shemer (n\u00E9e le 13 juillet 1930 \u00E0 Kvoutzat Kinneret et morte le 26 juin 2004 \u00E0 Tel Aviv-Jaffa) est une auteur-compositrice isra\u00E9lienne. Elle est r\u00E9put\u00E9e pour ses talents de po\u00E9sie, d'\u00E9criture, de composition, de mise en musique des textes d'autrui et d'adaptation en h\u00E9breu de chansons en langue \u00E9trang\u00E8re."@fr . . . . . . . . . . "2004-06-26"^^ . . . . . . . . . . . "Naomi Shemer (em hebraico \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E), (13 de Julho de 1930, Kvutzat Kinneret - 26 de junho de 2004, Tel Aviv), foi uma cantora israelita."@pt . . "Naomi \u0160emer (hebrejsky: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8, rodn\u00FDm jm\u00E9nem Naomi Sapir; 13. \u010Dervence 1930 \u2013 26. \u010Dervna 2004) byla jednou z nejv\u00FDznamn\u011Bj\u0161\u00EDch izraelsk\u00FDch autorek p\u00EDsn\u00ED a texta\u0159ek. Za sv\u00E9ho \u017Eivota byla ozna\u010Dov\u00E1na jako \u201Eizraelsk\u00E1 prvn\u00ED d\u00E1ma zp\u011Bvu.\u201C"@cs . "Naomi Sapir Shemer (in ebraico: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E1\u05E4\u05D9\u05E8 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E?; Kvutzat Kinneret, 13 luglio 1930 \u2013 Tel Aviv, 26 giugno 2004) \u00E8 stata una cantautrice, compositrice e poetessa israeliana. \u00C8 stata una delle pi\u00F9 importanti e prolifiche autrici di canzoni in Israele, da alcuni considerata la \"First Lady delle Canzoni Israeliane\". La Shemer scrisse sia i testi che le poesie delle sue canzoni, compose la musica per testi altrui (come la poetessa Rachel) e pose parole ebraiche in noti motivi internazionali (come \"Hey Jude\" dei Beatles); probabilmente contribu\u00EC alla musica israeliana in modo pi\u00F9 duraturo di ogni altro compositore. Grazie al suo uso virtuoso del linguaggio, Shemer \u00E8 stata anche definita come una poetessa, nonostante i suoi scritti pubblici siano sempre stati messi in musica."@it . . . . "solo_singer" . . . . "Naomi Shemer (Hebrew: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8; July 13, 1930 \u2013 June 26, 2004) was a leading Israeli musician and songwriter, hailed as the \"first lady of Israeli song and poetry.\" Her song \"Yerushalayim Shel Zahav\" (\"Jerusalem of Gold\"), written in 1967, became an unofficial second anthem after Israel won the Six-Day War that year and reunited Jerusalem."@en . . . . . . "757653"^^ . . . . . "\u041D\u0430\u043E\u043C\u0456 \u0428\u0435\u043C\u0435\u0440"@uk . . "Naomi Shemer (Sh\u00E9mer; en hebreu: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E; Qevutsat Kinneret, 13 de juliol de 1930 - Tel Aviv , 26 de juny de 2004) fou una poetessa, compositora i cantant israeliana. El 1983 fou guardonada amb el Premi d'Israel."@ca . . . "Na'omi \u0160emer"@cs . "Naomi Sapir"@en . . . . . . . . . "Naomi Shemer (Sh\u00E9mer; en hebreu: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E; Qevutsat Kinneret, 13 de juliol de 1930 - Tel Aviv , 26 de juny de 2004) fou una poetessa, compositora i cantant israeliana. El 1983 fou guardonada amb el Premi d'Israel."@ca . . "Kvutzat Kinneret, British Mandate of Palestine"@en . "Naomi Shemer"@it . . . . . "Na\u2019omi Szemer"@pl . . "solo_singer"@en . "\u62FF\u4FC4\u7C73\u00B7\u820D\u83AB\u5C14\uFF08\u5E0C\u4F2F\u4F86\u8A9E\uFF1A\u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E\uFF0CNaomi Shemer\uFF1B1930\u5E747\u670813\u65E5 - 2004\u5E746\u670826\u65E5\uFF09\u662F\u4EE5\u8272\u5217\u7684\u4E00\u4F4D\u4F5C\u66F2\u5BB6\u548C\u6B4C\u624B\uFF0C\u88AB\u8A89\u4E3A\u201C\u4EE5\u8272\u5217\u8BCD\u66F2\u754C\u7B2C\u4E00\u592B\u4EBA\u201D\u3002\u5979\u57281967\u5E74\u521B\u4F5C\u7684\u300A\u91D1\u8272\u7684\u8036\u8DEF\u6492\u51B7\u300B\u6210\u4E3A\u4E86\u516D\u65E5\u6218\u4E89\u4E2D\u7684\u6807\u5FD7\u6027\u6B4C\u66F2\u3002 1983\u5E74\u62FF\u4FC4\u7C73\u00B7\u820D\u83AB\u5C14\u56E0\u5979\u5BF9\u5E0C\u4F2F\u6765\u8BED\u6B4C\u66F2\u7684\u8D21\u732E\u83B7\u5F97\u4E86\u4EE5\u8272\u5217\u56FD\u5BB6\u5956\u30022005\u5E74\u5728\u4EE5\u8272\u5217\u7684\u7F51\u7EDC\u8BC4\u9009\u4E2D\uFF0C\u5979\u88AB\u8BC4\u4E3A\u201C200\u4F4D\u6700\u4F1F\u5927\u7684\u4EE5\u8272\u5217\u4EBA\u201D\u4E2D\u7B2C6\u4F4D\u3002"@zh . . . . . . . . "Naomi Shemer"@ca . "Naomi Shemer"@pt . . "Musician, songwriter"@en . . . "Naomi Shemer (Hebrew: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8; July 13, 1930 \u2013 June 26, 2004) was a leading Israeli musician and songwriter, hailed as the \"first lady of Israeli song and poetry.\" Her song \"Yerushalayim Shel Zahav\" (\"Jerusalem of Gold\"), written in 1967, became an unofficial second anthem after Israel won the Six-Day War that year and reunited Jerusalem."@en . . . . . . . "Naomi Schemer"@de . "Naomi Shemer"@en . "\u30CA\u30AA\u30DF\u30FB\u30B7\u30A7\u30E1\u30EB"@ja . . . "Naomi Shemer (hebreo:\u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8; Mandato brit\u00E1nico de Palestina, Kvutzat Kinneret, 13 de julio de 1930 - 26 de junio de 2004, Tel Aviv, Israel) fue una poetisa y cantante israel\u00ED, conocida en todo el mundo por su canci\u00F3n Yerushalayim shel Zahav (\u05D9\u05E8\u05D5\u05E9\u05DC\u05D9\u05DD \u05E9\u05DC \u05D6\u05D4\u05D1), de 1967, la canci\u00F3n israeli m\u00E1s famosa de todos los tiempos."@es . "Naomi Schemer, geb. Sapir (hebr\u00E4isch \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8) (13. Juli 1930 in , heute Israel \u2013 26. Juni 2004 in Tel Aviv) war eine f\u00FChrende israelische S\u00E4ngerin und Songwriterin, bekannt als first lady of Israeli song and poetry. Ihr Song \"Jerusalem aus Gold\" wurde nach dem Sechstagekrieg 1967 und der Wiedervereinigung Jerusalems die heimliche Nationalhymne Israels."@de . . . . . . . . "Naomi \u0160emer (hebrejsky: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8, rodn\u00FDm jm\u00E9nem Naomi Sapir; 13. \u010Dervence 1930 \u2013 26. \u010Dervna 2004) byla jednou z nejv\u00FDznamn\u011Bj\u0161\u00EDch izraelsk\u00FDch autorek p\u00EDsn\u00ED a texta\u0159ek. Za sv\u00E9ho \u017Eivota byla ozna\u010Dov\u00E1na jako \u201Eizraelsk\u00E1 prvn\u00ED d\u00E1ma zp\u011Bvu.\u201C"@cs . "Naomi Schemer, geb. Sapir (hebr\u00E4isch \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8) (13. Juli 1930 in , heute Israel \u2013 26. Juni 2004 in Tel Aviv) war eine f\u00FChrende israelische S\u00E4ngerin und Songwriterin, bekannt als first lady of Israeli song and poetry. Ihr Song \"Jerusalem aus Gold\" wurde nach dem Sechstagekrieg 1967 und der Wiedervereinigung Jerusalems die heimliche Nationalhymne Israels."@de . "1930-07-13"^^ . "Naomi Shemer (em hebraico \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E), (13 de Julho de 1930, Kvutzat Kinneret - 26 de junho de 2004, Tel Aviv), foi uma cantora israelita."@pt . . . . "Naomi Shemer (hebreo:\u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8; Mandato brit\u00E1nico de Palestina, Kvutzat Kinneret, 13 de julio de 1930 - 26 de junio de 2004, Tel Aviv, Israel) fue una poetisa y cantante israel\u00ED, conocida en todo el mundo por su canci\u00F3n Yerushalayim shel Zahav (\u05D9\u05E8\u05D5\u05E9\u05DC\u05D9\u05DD \u05E9\u05DC \u05D6\u05D4\u05D1), de 1967, la canci\u00F3n israeli m\u00E1s famosa de todos los tiempos."@es . "Naomi Sapir Shemer (in ebraico: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E1\u05E4\u05D9\u05E8 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E?; Kvutzat Kinneret, 13 luglio 1930 \u2013 Tel Aviv, 26 giugno 2004) \u00E8 stata una cantautrice, compositrice e poetessa israeliana. \u00C8 stata una delle pi\u00F9 importanti e prolifiche autrici di canzoni in Israele, da alcuni considerata la \"First Lady delle Canzoni Israeliane\". La Shemer scrisse sia i testi che le poesie delle sue canzoni, compose la musica per testi altrui (come la poetessa Rachel) e pose parole ebraiche in noti motivi internazionali (come \"Hey Jude\" dei Beatles); probabilmente contribu\u00EC alla musica israeliana in modo pi\u00F9 duraturo di ogni altro compositore. Grazie al suo uso virtuoso del linguaggio, Shemer \u00E8 stata anche definita come una poetessa, nonostante i suoi scritti pubblici siano sempre stati messi in musica."@it . "\u0428\u0435\u043C\u0435\u0440, \u041D\u0430\u043E\u043C\u0438"@ru . . "Na\u2019omi Szemer, hebr: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8 (ur. 13 lipca 1930 w Kewucat Kinneret, zm. 26 lipca 2004 w Tel Awiwie) \u2013 izraelska kompozytorka, autorka tekst\u00F3w i piosenkarka, okre\u015Blana czasem jako \u201Epierwsza dama piosenki izraelskiej\u201D."@pl . "\u041D\u0430\u043E\u043C\u0456 \u0428\u0435\u043C\u0435\u0440 (\u0456\u0432\u0440. \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E; 13 \u043B\u0438\u043F\u043D\u044F 1930, \u043A\u0456\u0431\u0443\u0446 , \u043F\u0456\u0434\u043C\u0430\u043D\u0434\u0430\u0442\u043D\u0430 \u041F\u0430\u043B\u0435\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430 \u2014 26 \u0447\u0435\u0440\u0432\u043D\u044F 2004, \u0422\u0435\u043B\u044C-\u0410\u0432\u0456\u0432, \u0406\u0437\u0440\u0430\u0457\u043B\u044C) \u2014 \u0456\u0437\u0440\u0430\u0457\u043B\u044C\u0441\u044C\u043A\u0430 \u043F\u043E\u0435\u0442\u0435\u0441\u0430 \u0442\u0430 \u043A\u043E\u043C\u043F\u043E\u0437\u0438\u0442\u043E\u0440\u043A\u0430, \u0430\u0432\u0442\u043E\u0440\u043A\u0430 \u043D\u0435\u043E\u0444\u0456\u0446\u0456\u0439\u043D\u043E\u0433\u043E \u0433\u0456\u043C\u043D\u0443 \u0404\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C\u0443 \u00AB\u0404\u0440\u0443\u0448\u0430\u043B\u0430\u0457\u043C \u0448\u0435\u043B\u044C \u0437\u0430\u0433\u0430\u0432\u00BB (\u0417\u043E\u043B\u043E\u0442\u0438\u0439 \u0404\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C)."@uk . . . . "Na\u2019omi Szemer, hebr: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8 (ur. 13 lipca 1930 w Kewucat Kinneret, zm. 26 lipca 2004 w Tel Awiwie) \u2013 izraelska kompozytorka, autorka tekst\u00F3w i piosenkarka, okre\u015Blana czasem jako \u201Epierwsza dama piosenki izraelskiej\u201D."@pl . "Naomi Shemer"@fr . . . . "Naomi Shemer (hebreeraz: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E, , 1930eko uztailaren 13a - Tel Aviv, 2004ko uztailaren 26a) Israelgo musikari eta kantautore bereziki inportantea izan zen; \"Israelgo kantu eta poesiaren lehen dama\", esan izan zioten. Bere abesti ezagunena, \"Yerushlayim Shel Zahav\" (\"Jerusalem Urrezkoa\") 1967koa, Israelgo bigarren ereserki ofiziosoa bihurtu zen Sei Eguneko Gerra irabazi ondoren, Israelgo estatuak Jerusalem osoa konkistatu zuenean. Kantu hori euskarazko Pello Joxepe kantuan oinarritua zegoela onartu zuen hi aurretik Shemerrek, Paco Iba\u00F1ezi entzun zion doinua moldatu baitzuen."@eu . . "Naomi Sapir"@en . "Naomi Shemer"@es . . "Naomi Shemer (n\u00E9e le 13 juillet 1930 \u00E0 Kvoutzat Kinneret et morte le 26 juin 2004 \u00E0 Tel Aviv-Jaffa) est une auteur-compositrice isra\u00E9lienne. Elle est r\u00E9put\u00E9e pour ses talents de po\u00E9sie, d'\u00E9criture, de composition, de mise en musique des textes d'autrui et d'adaptation en h\u00E9breu de chansons en langue \u00E9trang\u00E8re."@fr . . "\u62FF\u4FC4\u7C73\u00B7\u820D\u83AB\u5C14"@zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Naomi Shemer (hebreeraz: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E, , 1930eko uztailaren 13a - Tel Aviv, 2004ko uztailaren 26a) Israelgo musikari eta kantautore bereziki inportantea izan zen; \"Israelgo kantu eta poesiaren lehen dama\", esan izan zioten. Bere abesti ezagunena, \"Yerushlayim Shel Zahav\" (\"Jerusalem Urrezkoa\") 1967koa, Israelgo bigarren ereserki ofiziosoa bihurtu zen Sei Eguneko Gerra irabazi ondoren, Israelgo estatuak Jerusalem osoa konkistatu zuenean. Kantu hori euskarazko Pello Joxepe kantuan oinarritua zegoela onartu zuen hi aurretik Shemerrek, Paco Iba\u00F1ezi entzun zion doinua moldatu baitzuen."@eu . . . "Naomi Shemer (bahasa Ibrani: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E; 13 Juli 1930 \u2013 26 Juni 2004) adalah seorang musisi dan penulis lagu Israel utama, yang dijuluki sebagai \"bunda lagu dan syair Israel.\" Lagu buatannya \"Yerushlayim Shel Zahav\" (\"Yerusalem dari Emas\") yang ditulis pada 1967, menjadi lagu kebangsaan kedua tak resmi setelah Israel memenangkan Perang Enam Hari pada tahun tersebut dan menyatukan kembali Yerusalem."@in . . "\u30CA\u30AA\u30DF\u30FB\u30B7\u30A7\u30E1\u30EB\uFF081930\u5E747\u670813\u65E5 - 2004\u5E746\u670826\u65E5\u3001\u82F1\u6587\uFF1ANaomi Shemer\u3001\u30D8\u30D6\u30E9\u30A4\u8A9E\uFF1A\u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\uFF09\u306F\u73FE\u4EE3\u30A4\u30B9\u30E9\u30A8\u30EB\u306E\u6700\u3082\u6709\u540D\u306A\u4F5C\u8A5E\u30FB\u4F5C\u66F2\u8005\u3067\u3001\u30A4\u30B9\u30E9\u30A8\u30EB\u5EFA\u56FD\u5F8C\u306E\u91CD\u8981\u306A\u5834\u9762\u3067\u591A\u304F\u306E\u6B4C\u3092\u767A\u8868\u3057\u3066\u3001\u56FD\u6C11\u304B\u3089\u611B\u5531\u3055\u308C\u3001\u7279\u306B\u300C\u9EC4\u91D1\u306E\u30A8\u30EB\u30B5\u30EC\u30E0\u300D\u306F\u7B2C2\u306E\u30A4\u30B9\u30E9\u30A8\u30EB\u56FD\u6B4C\u3068\u307E\u3067\u8A00\u308F\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . "\u041D\u0430\u043E\u0301\u043C\u0438 \u0428\u0435\u0301\u043C\u0435\u0440 (\u0438\u0432\u0440. \u200F\u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200F\u200E; 13 \u0438\u044E\u043B\u044F 1930, \u043A\u0438\u0431\u0443\u0446 \u041A\u0432\u0443\u0446\u0430\u0442 \u041A\u0438\u043D\u0435\u0440\u0435\u0442, \u043F\u043E\u0434\u043C\u0430\u043D\u0434\u0430\u0442\u043D\u0430\u044F \u041F\u0430\u043B\u0435\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430 \u2014 26 \u0438\u044E\u043D\u044F 2004, \u0422\u0435\u043B\u044C-\u0410\u0432\u0438\u0432, \u0418\u0437\u0440\u0430\u0438\u043B\u044C) \u2014 \u0438\u0437\u0440\u0430\u0438\u043B\u044C\u0441\u043A\u0430\u044F \u043F\u043E\u044D\u0442\u0435\u0441\u0441\u0430 \u0438 \u043A\u043E\u043C\u043F\u043E\u0437\u0438\u0442\u043E\u0440, \u0430\u0432\u0442\u043E\u0440 \u043D\u0435\u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0433\u0438\u043C\u043D\u0430 \u0418\u0435\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C\u0430 \u00AB\u0419\u0435\u0440\u0443\u0448\u0430\u043B\u0430\u0438\u043C \u0448\u0435\u043B\u044C \u0437\u0430\u0445\u0430\u0432\u00BB (\u0417\u043E\u043B\u043E\u0442\u043E\u0439 \u0418\u0435\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C)."@ru . . . . . "\u041D\u0430\u043E\u043C\u0456 \u0428\u0435\u043C\u0435\u0440 (\u0456\u0432\u0440. \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E; 13 \u043B\u0438\u043F\u043D\u044F 1930, \u043A\u0456\u0431\u0443\u0446 , \u043F\u0456\u0434\u043C\u0430\u043D\u0434\u0430\u0442\u043D\u0430 \u041F\u0430\u043B\u0435\u0441\u0442\u0438\u043D\u0430 \u2014 26 \u0447\u0435\u0440\u0432\u043D\u044F 2004, \u0422\u0435\u043B\u044C-\u0410\u0432\u0456\u0432, \u0406\u0437\u0440\u0430\u0457\u043B\u044C) \u2014 \u0456\u0437\u0440\u0430\u0457\u043B\u044C\u0441\u044C\u043A\u0430 \u043F\u043E\u0435\u0442\u0435\u0441\u0430 \u0442\u0430 \u043A\u043E\u043C\u043F\u043E\u0437\u0438\u0442\u043E\u0440\u043A\u0430, \u0430\u0432\u0442\u043E\u0440\u043A\u0430 \u043D\u0435\u043E\u0444\u0456\u0446\u0456\u0439\u043D\u043E\u0433\u043E \u0433\u0456\u043C\u043D\u0443 \u0404\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C\u0443 \u00AB\u0404\u0440\u0443\u0448\u0430\u043B\u0430\u0457\u043C \u0448\u0435\u043B\u044C \u0437\u0430\u0433\u0430\u0432\u00BB (\u0417\u043E\u043B\u043E\u0442\u0438\u0439 \u0404\u0440\u0443\u0441\u0430\u043B\u0438\u043C)."@uk . . . "2004-06-26"^^ . . . "Naomi Shemer, Hebreeuws: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8, (Kevutzat Kinneret, 13 juli 1930 \u2013 Tel Aviv, 26 juni 2004) was een Isra\u00EBlisch componiste, tekstdichtster en singer-songwriter. Ze staat bekend als de 'first lady of Israeli song'. Naomi Shemer groeide op in de kibboets Kevutzat Kinneret. Al jong nam zij pianolessen. Vanaf 1950 begon Naomi met het schrijven van liederen, waarvan velen uitgroeiden tot Isra\u00EBlische volksliedjes of klassieke liedjes voor de joodse feestdagen. Ook zette zij teksten van anderen op muziek. In 1983 ontving Noami Shemer de voor haar werk."@nl . . . "Naomi Shemer"@en . . . . . . . . . . . . . . . . "\u30CA\u30AA\u30DF\u30FB\u30B7\u30A7\u30E1\u30EB\uFF081930\u5E747\u670813\u65E5 - 2004\u5E746\u670826\u65E5\u3001\u82F1\u6587\uFF1ANaomi Shemer\u3001\u30D8\u30D6\u30E9\u30A4\u8A9E\uFF1A\u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\uFF09\u306F\u73FE\u4EE3\u30A4\u30B9\u30E9\u30A8\u30EB\u306E\u6700\u3082\u6709\u540D\u306A\u4F5C\u8A5E\u30FB\u4F5C\u66F2\u8005\u3067\u3001\u30A4\u30B9\u30E9\u30A8\u30EB\u5EFA\u56FD\u5F8C\u306E\u91CD\u8981\u306A\u5834\u9762\u3067\u591A\u304F\u306E\u6B4C\u3092\u767A\u8868\u3057\u3066\u3001\u56FD\u6C11\u304B\u3089\u611B\u5531\u3055\u308C\u3001\u7279\u306B\u300C\u9EC4\u91D1\u306E\u30A8\u30EB\u30B5\u30EC\u30E0\u300D\u306F\u7B2C2\u306E\u30A4\u30B9\u30E9\u30A8\u30EB\u56FD\u6B4C\u3068\u307E\u3067\u8A00\u308F\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . . "Naomi Shemer (bahasa Ibrani: \u05E0\u05E2\u05DE\u05D9 \u05E9\u05DE\u05E8\u200E; 13 Juli 1930 \u2013 26 Juni 2004) adalah seorang musisi dan penulis lagu Israel utama, yang dijuluki sebagai \"bunda lagu dan syair Israel.\" Lagu buatannya \"Yerushlayim Shel Zahav\" (\"Yerusalem dari Emas\") yang ditulis pada 1967, menjadi lagu kebangsaan kedua tak resmi setelah Israel memenangkan Perang Enam Hari pada tahun tersebut dan menyatukan kembali Yerusalem."@in . . . . . . . . "Naomi Shemer"@en . . . . . . .