. . . . . . . . "Naamah (Hebrew: \u05E0\u05B7\u05E2\u05B2\u05DE\u05B8\u05D4, romanized: Na\u02BF\u0103m\u0101, lit.\u2009'pleasant; lovely') was one of the 700 wives and 300 concubines of King Solomon and mother of his heir, Rehoboam, according to both 1 Kings 14:21\u201331, and 2 Chronicles 12:13 in the Hebrew Bible. She was an Ammonite, and, as such, one of only two of all the Queen Mothers of Israel or Judah who was a foreigner (the other being Jezebel). She was also the only one of Solomon's wives to be mentioned, within the Hebrew Bible, as having borne a child. Naamah is mentioned in Bava Kamma 38b wherein it states that Moses had previously been warned by God not to make war upon the Ammonites, Molech worshippers, for Naamah was to descend from them. She was said to be the daughter of Hanun, king of the Ammonites in Greek biblical texts and rabbinical literature."@en . . "1123519270"^^ . . . . . . "Naama (hebr.: \u05E0\u05B7\u05E2\u05B2\u05DE\u05B8\u05D4, oznaczaj\u0105ce przyjemny, mi\u0142y) \u2013 posta\u0107 biblijna, \u017Cona Salomona, Ammonitka. Matka Roboama. Informacje o niej podaje 1 Ksi\u0119ga Kr\u00F3lewska (1 Krl 14,21; 14,31) oraz 2 Ksi\u0119ga Kronik (2 Krn 12,13)."@pl . "Naama (hebr.: \u05E0\u05B7\u05E2\u05B2\u05DE\u05B8\u05D4, oznaczaj\u0105ce przyjemny, mi\u0142y) \u2013 posta\u0107 biblijna, \u017Cona Salomona, Ammonitka. Matka Roboama. Informacje o niej podaje 1 Ksi\u0119ga Kr\u00F3lewska (1 Krl 14,21; 14,31) oraz 2 Ksi\u0119ga Kronik (2 Krn 12,13)."@pl . . . . . . "Naam\u00E1 (esposa de Salom\u00E3o)"@pt . . "Naama (in ebraico: \u05E0\u05B7\u05E2\u05B2\u05DE\u05B8\u05D4\u200E?; romanizzato: Na'amah; lett. \"piacevole\") fu una delle settecento mogli e concubine del re Salomone, citate in 1 Re 11:1-5. Secondo 1 Re 14:21-31 e 2 Cronache 12:13, Naama diede alla luce Roboamo, erede del re Salomone. Di stirpe ammonita, fu l'unica straniera fra le matriarche della Samaria e del Regno di Giuda, nonch\u00E9 l'unica delle mogli di Salomone ad essere menzionata nella Bibbia ebraica, privilegio riservato in genere alle madri e in particolare alle genitrici dei primogeniti eredi al trono."@it . . . . . "Naamah (Hebrew: \u05E0\u05B7\u05E2\u05B2\u05DE\u05B8\u05D4, romanized: Na\u02BF\u0103m\u0101, lit.\u2009'pleasant; lovely') was one of the 700 wives and 300 concubines of King Solomon and mother of his heir, Rehoboam, according to both 1 Kings 14:21\u201331, and 2 Chronicles 12:13 in the Hebrew Bible. She was an Ammonite, and, as such, one of only two of all the Queen Mothers of Israel or Judah who was a foreigner (the other being Jezebel). She was also the only one of Solomon's wives to be mentioned, within the Hebrew Bible, as having borne a child."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Naama (istri Salomo)"@in . . . . . . . . . . . "Naama (\u017Cona Salomona)"@pl . "29265665"^^ . . "Naama (bahasa Ibrani: \u05E0\u05B7\u05E2\u05B2\u05DE\u05B8\u05D4, translit. Na'amah\u200E) adalah salah satu dari 700 istri dan selir dari Raja Salomo dan ibu dari pewarisnya, , menurut 1 Raja-Raja 14:21-31, dan 2 Tawarikh 12:13 dalam Perjanjian Lama. Ia berasal dari suku Ammon, dan ibu suri dari Israel atau Yudea yang berasal dari orang asing. Ia adalah satu-satunya istri Salomo yang disebutkan dalam Perjanjian Lama yang memberikannya seorang anak."@in . . . "Naama (moglie di Salomone)"@it . . . . . . . "Naama (bahasa Ibrani: \u05E0\u05B7\u05E2\u05B2\u05DE\u05B8\u05D4, translit. Na'amah\u200E) adalah salah satu dari 700 istri dan selir dari Raja Salomo dan ibu dari pewarisnya, , menurut 1 Raja-Raja 14:21-31, dan 2 Tawarikh 12:13 dalam Perjanjian Lama. Ia berasal dari suku Ammon, dan ibu suri dari Israel atau Yudea yang berasal dari orang asing. Ia adalah satu-satunya istri Salomo yang disebutkan dalam Perjanjian Lama yang memberikannya seorang anak."@in . "Naama (in ebraico: \u05E0\u05B7\u05E2\u05B2\u05DE\u05B8\u05D4\u200E?; romanizzato: Na'amah; lett. \"piacevole\") fu una delle settecento mogli e concubine del re Salomone, citate in 1 Re 11:1-5. Secondo 1 Re 14:21-31 e 2 Cronache 12:13, Naama diede alla luce Roboamo, erede del re Salomone. Di stirpe ammonita, fu l'unica straniera fra le matriarche della Samaria e del Regno di Giuda, nonch\u00E9 l'unica delle mogli di Salomone ad essere menzionata nella Bibbia ebraica, privilegio riservato in genere alle madri e in particolare alle genitrici dei primogeniti eredi al trono."@it . . . . . . "4310"^^ . . . . . . . . . . "Naamah (wife of Solomon)"@en . . "Naam\u00E1 foi a esposa do rei Salom\u00E3o e m\u00E3e de seu herdeiro, Robo\u00E3o. Ela era uma amonita e foi a \u00FAnica esposa de Salom\u00E3o a ser mencionada pelo nome na B\u00EDblia Hebraica."@pt . "Naam\u00E1 foi a esposa do rei Salom\u00E3o e m\u00E3e de seu herdeiro, Robo\u00E3o. Ela era uma amonita e foi a \u00FAnica esposa de Salom\u00E3o a ser mencionada pelo nome na B\u00EDblia Hebraica."@pt . .